Taurus GroupメーカーStudio 2200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
Català Studio 2200 Secador de pelo Assecador de cabells Hair dryer Sèche-cheveux Haartrockner Asciugacapelli Secador de Cabelo Haardroger Suszarka do włosów Συσκ ευή για τ ο στέγν.
E G B A F C D.
Català Fig.1 Fig.2 CLICK!.
Español Secador de pelo Studio 2200 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca T AURUS. Su tecnología, diseño y funcionali- dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente dife- rencial con una sensibilidad máxima de 30. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - T omar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no inten- cionada del aparato.
una distancia de 10 a 15 cm de la cabeza. Cómo secar el pelo: - Mover el aparato en círculos para distribuir el aire de manera uniforme por el cabello. - Para conseguir mejores resultados, se recomienda seleccionar la tempe- ratura y velocidad mínimas.
- Se recomienda limpiar el aparato re- gularmente, ya que el pelo o el polvo acumulado en el aparato, en especial en los filtros, disminuye las presta- ciones del producto y incrementa el riesgo de incendio - Para retirar el filtro (B), girarlo hacia la izquierda y tirar hacia fuera (Fig.
Català Assecador de cabells Studio 2200 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca T AURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibilitat màxima de 30. - No toqueu mai la clavilla de con- nexió amb les mans molles. Seguretat personal: - Preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencio- nada de l’aparell.
pel cabell. - Per aconseguir millors resultats, es recomana seleccionar la temperatura i velocitat mínimes. Cop d’aire fred: Aquesta funció proporciona un fluix d’aire fred per ajudar a modelar el cabell. - Per utilitzar aquesta funció, premeu el botó de cop d’aire fred (E).
- Per retirar el filtre (B), gireu-lo cap a l’esquerra i estireu cap a fora (Fig. 2) Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto- ritzat. No intenteu desmuntar -lo ni reparar -lo ja que pot haver -hi perill.
English Hair dryer Studio 2200 Dear customer , Many thanks for choosing to purchase a T AURUS brand product. Thanks to its technology , design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
- As an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensi- tivity of 30 mA. Ask for advice from a competent installer . - Do not touch the plug with wet hands. Personal safety: - T ake the necessary measures to avoid starting the appliance involun- tarily .
How to dry the hair: - Move the appliance around in circles to distribute the air along the hair . - For best results, we recommend selecting minimum speed and temperature. Cool air blow: - This feature provides a flow of cool air to help to shape the hair .
dust, especially in the filter , reduces the product’ s performance and increases the risk of fire. - T o remove the filter (B) turn it to the left and pull it out (Fig. 2) Anomalies and repair - T ake the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise.
Français Sèche-cheveux Studio 2200 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque T AURUS. Sa technologie, son design et sa fonc- tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet- tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
de connexion autour de l’appareil. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. - Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
de vitesse. - Sélectionner la vitesse et la tempé- rature souhaitées. - Pour améliorer le rendement de l’appareil, veuillez l’utiliser à puis- sance de séchage doux et à vitesse moyenne.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Deutsch Haartrockner Studio 2200 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dung, ein T AURUS Gerät zu kaufen. T echnologie, Design und Funktiona- lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. - Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Das Gerät richtig positionieren, um den Luftstrom in die gewünschte Richtung zu lenken. - Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der Geschwindigkeitstasten betätigt wird.
Sie mit der Reinigung beginnen. - Sie einige T ropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. - V erwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-W ert wie Lauge.
Italiano Asciugacapelli Studio 2200 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca T AURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
aumentano il rischio di scariche elettriche. - Si raccomanda, come ulteriore pro- tezione nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di corrente differenzia- le con una sensibilità massima di 30. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
menti circolari per distribuire l’aria in modo uniforme sulla chioma. - Per ottenere dei risultati migliori, si consiglia di selezionare la temperatu- ra e la velocità minime. Colpo d’aria fredda: - Questa funzione fornisce un flusso d’aria fredda per aiutare a modellare i capelli.
prestazioni del prodotto e aumentano il rischio di incendio. - Per rimuovere il filtro (B), ruotarlo verso sinistra e tirare verso l’esterno (Fig. 2) Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza T ecnica autorizzato.
Português Secador de Cabelo Studio 2200 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca T AURUS. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir -lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
- Como protecção adicional na instalação eléctrica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de um dispositivo de corrente diferencial que não exceda os 30. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Segurança pessoal: - T omar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente.
distância de 10 a 15 cm da cabeça. Como secar o cabelo: - Mover o aparelho em círculos para distribuir o ar de forma uniforme pelo cabelo. - Para obter melhores resultados, é recomendável seleccionar a tempera- tura e a velocidade mínimas. Golpe de ar frio: - Esta função proporciona um fluxo de ar frio que ajuda a moldar o cabelo.
cionamento do produto e aumentam o risco de incêndio. - Para retirar o filtro (B), girá-lo para a esquerda e tirá-lo para fora (Fig. 2) Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência T écnica autorizado.
Nederlands Haardroger Studio 2200 Geachte klant: W e danken u voor de aankoop van een product van het merk T AURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd.
apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt. - Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken.
- Zet het apparaat aan door op een van de snelheidskeuzeknoppen te drukken. - Selecteer de gewenste snelheid/ temperatuur . - Om het resultaat van het apparaat te verbeteren dient U het op een laag vermogen en met een zachte snelheid te gebruiken. Houdt 10 tot 15cm afstand van uw hoofd.
ph, zoals bleekwater , noch schuur - middelen, om het apparaat schoon te maken. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Polski Suszarka do włosów Studio 2200 Szanowny Kliencie, Ser dec zni e dzię kuje my za zde - cydow anie si ę na zak up spr zę tu gos po - dar st wa dom oweg o mar ki T AURUS .
zas ilaj ąc ej ur z ądzen ie w pos tac i ur zą dzeni a różn ic owop rąd oweg o o maksy maln ej czu ł oś ci 30 . - Nie dot yk ać w tyc zk i mokr ymi rę koma . Bezpieczeństwo osobiste: - Nale ży p rz estr ze gać ś rod kó ost roż noś ci, by za pob ieg ać nie zam ier- zone mu wł ąc zen iu ur zą dzeni a.
prę dkoś ci. Nawiew zimnego powietrza: - Funkcja ta do sta rcz a nawi ewu zi m- neg o powi etr z a w celu ws pom agan ia mol del owani a wł osó w. - Aby uż yć tą f unkcj ę naci sną ć na pr zy - cis k nawi ewu zim neg o powi etr z a (E).
auto r yzo wane go Ser wis u T ec hni czn e - go. Nie p rób ować ro zbie rać ur z ądze nia ani go na praw iać , poni ewa ż może to być nieb ezpi ec zne. - Nie nal eż y sam emu dem onto wać ur zą dzeni a i prób ować na praw iać g o. - Jeś li usz kodzo ne jest k abel si ec iow y lub w tyc zka , nale ży po stę powa ć jak w yż ej.
Ελλη νικ Συσκευή για το στέγνωμα τ ων μαλλιών Studio 2200 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευ χαρι στ ούμ ε που απ οφ σι σε ς τ ην αγορ μι ας ηλ εκ τρι κ ής οι κια κ ής συ σκ ευή ς τη ς μρ κας T AURUS.
- Τ α αν ακατ ωμ ένα κα λ ώδι α ή αυτ πο υ έχουν βλ βη αυ ξνο υν τον κί νδυνο να σας χ τ υπ ήσ ει το ηλ εκ τρ ικό ρ εύ μα.
ταχ ύτ η τα. - Γ ια να βε λτιωθ εί το απ οτέ λε σμ α τη ς συ σκ ευή ς θα πρ έπ ει να χρη σι μοπ οι είτ αι σε χαμη λή τ ση κα ι σε μι κρ ή ταχ ύτ ητ α.
- Μη χρη σι μοπο ιε ίτ ε δια λυ τικ ή προϊόν τα με όξ ινο ή βα σικ ό ph όπω ς η αλι σί βα ή προ ϊόν τα λε ίαν ση ς για τον κα θα ρισ μό τ ης συ σκ ευή ς.
Русски Фен для сушки вол ос Studio 2200 Ув ажаемые покупатели! Бла год ар им ва с за то, что вы ос та нов ил и сво выб ор на ф ене мар ки T AURUS д ля дом аш нег о ис пол ьз ов ани я.
ряд ом с водо . - Не исп оль зу т е при бо р рядо м с ван но , душ ем и ли бас се н ом. - Не вк лю ча те пр иб ор мо кры ми рук ам и или ес ли в ы сто ите на п олу бо сик ом.
Т ехническ ое обслуживание - Т ехн ич ес кое об сл у жив ан ие при бо ра дол жн о осу щес тв ля ть ся сп еци а лис та ми.
кон кре тн ом уч ас тке во ло с. - При сое ди нит е нас а дк у к рас тру бу при бо ра и сл егк а на жм ите до щел чк а.
нор ма тив ы по уда ле нию д ан ног о тип а за гря зн яющ их ве щес тв. Да нны сим во л озн ачае т , что п о окон ча.
Romană Uscător de păr Studio 2200 Stimate client, Va mult umi m ca ati al es un pro dus ele ct roc asn ic ma rca T AURUS. Des ign ul, pe r form ante le si teh nol o - gia ac est ui apa rat , cat si.
te din pr iză ap arat ul. - Nu înfăş ura ţi ca blu l ele ctr ic de con ec tar e în juru l apar atul ui. - Nu lăs aţi c abl ul ele ct ric d e cone ct a- re agă ţat sa u îndoi t. - Cabl uri le dete rio rate sa u încâ lci te cre sc ri scu l de şoc el ec tri c.
zân d sel ect oru l de vitez ă. - Sele ct aţi v itez a / temp era tur a dori te. - Pentr u ame lio rare a rezul tat ulu i apa ratu lui, ut ili zaţ i- l la pute re mi că şi vi teză le ntă . T re bui e să păs traţ i o dis tan ţă de 10 - 1 5 cm de păr.
leş ia , sau pro dus e abra zi ve pent ru a cur ăţa ap ara tul. - Nu cuf unda ţi ap arat ul în apă sa u alt lic hid ş i nu- l pune ţi su b jet de apă .
Български Сешоар за ко са Studio 2200 У важаеми клиенти: Бла год ар им Ви, че з ак уп их те еле к тр оуре д с мар кат а T AUR US.
окол о ур еда . - Ел ек тр иче ск ият к аб ел не тр яб ва да бъд е при ти сна т или п рег ъ на т . - Пов ред ени те ил и опл ете ни ка бе ли пов иш ава т рис ка от т око в удар.
- Зa по -добъ p peз ултат, изп ол зва т е уре да н a нис ка мо щно с т и слаб a ско ро ст . Употр ебя ва те Как да накъ.
нап ое на с няк олко к апк и мие щ пре па рат и по сл е го подс уш ете. - За поч ис тв ан ето му н е изп олз ва те ра .
ﺟ ﺰ ء ﻣ ﻠ ﺤ ﻖ ﻟ ﺘ ﺮ ﻛ ﻴ ﺰ ﺗ ﻴ ﺎ ﺭ ﺍ ﻟ ﻬ ﻮ ﺍ ء ) A ( : ﻳ ﺴ ﻤ ﺢ ﻫ ﺬ ﺍ ﺍ ﻟ ﺠ ﺰ ء ﺑ ﺒ ﺚ ﺍ ﻟ ﺘ ﻴ ﺎ ﺭ ﺍ ﻟ ﻬ ﻮ ﺍ ﺋ ﻲ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻣ ﺘ ﺠ ﺎ ﻧ ﺲ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﻨ ﻄ ﻘ ﺔ ﻣ ﻌ ﻴ ﻨ ﺔ .
- ﺍ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺎ ﺑ ﺾ ﻟ ﻺ ﻣ ﺴ ﺎ ﻙ ﺃ ﻭ ﻟ ﻨ ﻘ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ . - ﺇ ﺫ ﺍ ﻛ ﻨ ﺖ ﺗ ﺴ ﺘ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ .
ﺟ ﻬ ﺎ ﺯ ﲡ ﻔ ﻴ ﻒ ﺍ ﻟ ﺸ ﻌ ﺮ Studio 2000 Ionic ﻋ ﻤ ﻴ ﻠ ﻨ ﺎ ﺍ ﻟ ﻌ ﺰ ﻳ ﺰ ﻣ ﺎ ﺭ ﻛ ﺔ ﺗ ﺎ ﻭ ﺭ ﻭ ﺱ ﻧ ﺸ ﻜ ﺮ ﻟ ﻜ ﻢ ﻗ ﺮ .
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Net weight 0.60kg aprox Gros weight: 0.73 kg aprox.
デバイスTaurus Group Studio 2200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Taurus Group Studio 2200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTaurus Group Studio 2200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Taurus Group Studio 2200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Taurus Group Studio 2200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Taurus Group Studio 2200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTaurus Group Studio 2200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Taurus Group Studio 2200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTaurus Group Studio 2200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。