TefalメーカーFV3730E0の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
E N D E F R N L I T E S P T D A N O S V F I E L C S H U S K H R S L R O S R B G P L U K E T L V L T T H R C F A A R MAESTRO 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page1.
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhank elijk van model • IT Se condo il modello • ES Según el modelo • PT Consoant e maodelo • D A Afhængig af model .
u • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În fu nc—ie de model • SR Prema modelu • BG В з ави си мст о т м од ел иа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно.
EN Please ref er to saf ety booklet bef ore using y our appliance. DE Bitte lesen Sie sic h vor der Ben utzung Ihres Ger äts die Sicherheitshinw eise der Broschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécur ité av ant toute utilisation du produit.
OK NO O K O K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1. First use* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page5.
1 3 1 4 x4 1. First use* *DE Erstgebr auch • FR P remière utilisation • NL V oor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES P rimer uso • PT Pri meira utiliz ação • D A F ørste brug .
7 2 2 m ax ma x 6 1 3 4 5 6 7 8 NO NO OK *DE W assertankk apazit ät • FR R emplissage du réserv oir • NL V ullen van het waterr eservoir • IT Riempimento del serba toio • ES Llenado del t an.
3.1. T emper ature setting* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page8.
EN It is normal f or the indicator light to swit ch on and off during ir oning. DE Es ist normal, dass die K ontrollleuchte währ end des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le v o yant s’allume et s’é teigne pendant le repassag e. NL Het is normaal dat tijde ns het strijken het controlelampje aan- en uitgaat .
3.2. Steam setting* *DE V ariable Dampf einstellung • FR R églage de la v apeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapor e • ES Ajuste del va por • PT R egular o débito de vapor .
1 2 3 1 2 2 sec. x1 x1 4. Extr a st eam* 5. Spr ay* *DE Spr ay • FR Spr ay • NL Spr ay • IT Spr ay • ES Spr ay • PT Spr ay • D A Spray • NO Spr ay • S V Sprej • FI Suihk e • EL ™.
2 10cm 1 2 3 4 5 6 7 x5 10 sec. NO x5 6. V ertical st eam* *DE V ertika ldampf • FR V apeur vertic ale • NL V erticale stoom • IT V apore vertic ale • ES V apor vertic al • PT Engomar na v e.
1 2 3 4 5 6 7 8 NO 30/45 m in. 7. Iron stor age* *DE Aufbewahrung des Bügelauto maten • FR Rangement du f er • NL Opbergen v an het strijkijzer • IT Alloggio del f erro • ES Almacena miento d.
8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page14.
CLICK! 1 3 1 4 8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* *DE R einigung des Anti-Kalk-St abs (einmal monatlich) • FR Nettoy age de la tige anti calc aire (une f ois par mois) • NL Anti-k alks.
9. Self-cleaning (once a month)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page16.
9. Self-cleaning (once a month)* * DE Se l bs t r ei n ig u ng d ur c hf üh r e n ( ei n m al mo n at l ic h) • FR A ut o n e tt o ya g e ( u ne f oi s p a r m o is ) • N L Z el f re i ni g i ng .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K 30 m in . 10. Soleplat e cleaning* *DE R einigung der Bügelsohle • FR Net toyage de la semelle • NL R einigen van de str ijkzool • IT Pul izia della piastr a • ES Única.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOL UTION W ater drips f rom the holes in the soleplate. The chosen temper ature is too low and does not allow f or the f ormation of steam. Y ou are using steam while the iron is not hot enough. Y ou are using the Shot of Steam button too often.
Ein P r oblem mit ihr em Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN L ÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt W asser aus. Die gewählte T emperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Si e b et ä tig en di e D am pf ta st e b ev or de r B üg el aut om at di e d az u n öti ge T em pe r atu r e rr ei ch t h at .
P our tout autre prob lème, adressez-v ous à un centre service agr éé pour fair e vérifier v otre f er. Un pr oblème a v ec v otr e f er ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUT IONS L’eau coule par les trous de la semelle. La tempér ature choisie ne permet pas de f aire de la vapeur.
P r oblemen met uw strijkijzer? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPL OSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bi j d e in ge st eld e t em per atu ur k an g een st oom ge br uik t w ord en . U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is.
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai f ori della piastra. La temper atura scelta non permette la formazione del vapore. Utilizz ate il vapore ma il f erro da stiro non è abbast anza caldo . Utilizzate il comando Supervapore troppo spesso.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOL UCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temper atura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suf icientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo.
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇ ÕES A água escorre pelos orif ícios da base. A temperatur a seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes do f erro estar suf icientemente quente. Utiliza o comando Super V apor com demasiada f requência.
PROBLEM MULIG ÅRSAG L ØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Super-Damp knappen bruges f or ofte. Dampstrømmen er f or stærk.
PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER L ØSNINGER V annet renner ut gjennom hullene i strykesåle n. D et går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. Bruk av damp f ør strykejernet er blitt ordentlig varmt. Knappen f or Super Pressing brukes f or ofte.
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER L ÖSNINGAR V attnet rinner ut genom stryksulans hål. V ald temperatur är f ör låg och ger ingen möjlighet att f å f ram ånga. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Ni använder ångknappen Super Pressing alltf ör ofta.
ONGELMA MAHDOLLISIA SYIT Ä RA TKAISU P ohjan rei’istä vuotaa vett ä. V alitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. H öy r yt o im i nt o o n k äy t ös s ä, m ut t a r a ut a e i o le r ii t t ä vä n k u um a. Lisähöyrypainik etta painetaan liian usein.
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ Ͽη˜. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡.
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY Ř EŠENÍ V oda vytéká otvory v žehlicí ploše. Zvolená teplota neumožňuje vytváření páry . Používáte napařování a žehlička ještě nedosáhla dostatečné teploty . Používáte příliš často tlačítko Super Pressing – parní ráz.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony a gőzképződéshez. Gőzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg. Túl gyakran használja az extragőz gombot. Túl sok a gőz.
PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche vyteká voda. Zvolená teplota nie je vhodná pre naparovanie. Používate naparovanie a žehlička ešte nedosiahla dostatočnú teplotu. Používate príliš často tlačidlo Super Pressing.
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA V oda curi kroz otvore na podnici. Odabrana temperatura ne dozvoljava isparavanje. Koristite paru a glačalo se još nije dovoljno ugrijalo. Prečesto pritiš ć ete tipku "Super Pressing". Ispusna količina pare je prevelika.
TEŽA VE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalni plošči teče voda. Izbrana temperatura ne omogoča nastajanja pare. Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovolj segret. Prepogosto uporabljate ukaz Super pritisk. Premočan pretok pare. Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na SUHO .
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile din talpã. T emperatura selectatã nu permite formarea aburilor . Utiliza—i aburi când fierul nu este încã destul de cald. Utiliza—i butonul Super Pressing prea des. Debitul de aburi este prea mare.
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA V oda ističe kroz rupe na podlozi. Izabrana temperatura ne omogućava stvaranje pare. Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruća. Suviše često koristite dugme "Super Pressing". V elik i je is pus t par e je su više ve liko .
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на плочата изтича вода. Избраната температура не позволява образуването на пара. Използвате пара, когато ютията още не е достатъчно нагрята.
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez otwory w stopie. W yb ra na te m pe ra tu ra n ie po zw al a na wy t wa rz an ie si ę pa ry . Wł ącz ono par ę, kied y że la zko nie je st w yst arc zaj ąc o na grz ane . Przycisk uderzenia pary jest zbyt często używany .
Характер п роблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiрки у пiдошвi Вибрана температура не дозволяє створювати пару.
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED V esi voolab talla aukudest. Pruunid tilgad tulevad läbi talla ja määrivad pesu. V alitud temperatuur ei võimalda auru tekit ada. T e k asutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe. Aurupahvak as on liiga suur.
PROBLĒMAS IESP Ē JAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Izvēlētā temperatūra nelauj tvaikam veidoties. Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts. Tvaika caurplūde ir pārāk liela. Jūs novietojāt gludekli horizontāli neiztuk š ojot to un nenovietojot tvaika komandu uz .
43 PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša vanduo. Pasirinkta temperatūra yra per žema, ji neleidžia susidaryti garui. Jūs naudojate garus, kai lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs. Jūs naudojate komandą Turbo pernelyg dažnai.
56 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page56.
57 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page57.
58 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page58.
59 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page59.
03/21012 1800129047 - 18/13 - FMH 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page60.
デバイスTefal FV3730E0の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Tefal FV3730E0をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTefal FV3730E0の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Tefal FV3730E0の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Tefal FV3730E0で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Tefal FV3730E0を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTefal FV3730E0の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Tefal FV3730E0に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTefal FV3730E0デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。