TerraillonメーカーIPX4の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
.
THALASSO-PIEDS AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION FR 2 INTRODUCTION Des bains et massages des pieds améliorent la circulation sanguine des pieds et indirectement des jambes entières. La résistance chauffante placée dans l’a ppareil maintient la température de l’eau souhaitée lorsqu’il est réglé en position chaleur .
THALASSO-PIEDS AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION FR 3 Placer l’appareil sur une surface plane et adaptée. Emplir l’appareil d’eau à la température souhaitée. Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum indiqué « MAX » sur l’appareil.
FOOTSP A AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION EN INTRODUCTION Use of the foot spa can help to improve blood circulation in your feet; and also indirectly in your legs. The heater at the base of the device maintains the desired water temperature when switched to warm water setting.
FOOTSP A AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION EN Place the appliance on a at, even surface. Fill the appliance with water (at desired temperature). Do not ll above the “MAX” water-level line marked on the unit. Do not add ba th salts.
TERRAILLON VOETENSP A – HANDLEIDING NL INLEIDING Voetbaden en voetmassages verbeteren de bloedsomloop van de voeten en onrechtstreeks ook die van de benen. De verwarmings weerstand in het toestel houdt het wa ter op de gewenste temperatuur wanneer hij in de verwarmingsstand staat.
TERRAILLON VOETENSP A – HANDLEIDING NL Plaats het toestel op een vlakke en aangepaste ondergrond. Vul het toestel met wa ter op de gewenste temperatuur . Vul geen wa ter bij boven de «MAX»-aanduiding op het toestel. Dit toestel is ontworpen om het water op een aangename temperatuur te houden, maar niet om het op te warmen.
TERRAILLON THALASSO-FUSSBAD - BEDIENUNGSANLEITUNG DE EINLEITUNG Fußbäder und -massagen fördern den Blutkreislauf der Füße und indirekt der Beine. Die T emperatur des eingefüllten Wassers wird durch die Warmhaltefunktion konstant gehalten, wenn die Funktion Wärmen ausgewählt wurde.
TERRAILLON THALASSO-FUSSBAD - BEDIENUNGSANLEITUNG DE Das Gerät auf eine feste und ebene Fläche stellen. Das Gerät mit Wasser der gewünschten T emperatur füllen. Die angegebene „MAX“ Füllmenge des Gerätes nicht überschreiten. Dieses Gerät wurde entwickelt, um W asser warm zu halten, nicht aber um es zu erhitzen.
IDROMASSAGGIO PLANT ARE THALASSO TERRAILLON - MANUALE DI ISTR UZIONI IT INTRODUZIONE Il bagno e il massaggio ai piedi migliorano la circolazione del sangue dei piedi e indirettamente di tutta la gamba. Il supporto riscaldante installato nell’apparecchio mantiene l’acqua alla temperatura desiderata quando è regolato sulla modalità calore.
IDROMASSAGGIO PLANT ARE THALASSO TERRAILLON - MANUALE DI ISTR UZIONI IT Non collegare l’apparecchio alla corrente e non scollegarlo con i piedi nell’acqua e le mani umide. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e idonea. Riempire l’apparecchio con acqua alla temperatura desiderata.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - T ALASOTERAPIA P ARA LOS PIES DE TERRAILLON ES INTRODUCCIÓN Los baños y masajes de pies mejoran la circulación sanguínea de los pies e indirectamente de las piernas enteras. Dentro del a parato, la resistencia calefactora mantiene la tempera tura del a gua fijada cuando se ajusta en la posición de calor .
MANUAL DE INSTRUCCIONES - T ALASOTERAPIA P ARA LOS PIES DE TERRAILLON ES Sitúe el aparato en una supercie plana y ada ptada. Llene el aparato con a gua a la temperatura deseada. No supere el nivel de agua máximo, indicado con «MAX» en el aparato.
T ALASSOTERAPIA PARA OS PÉS TERRAILLON – MANUAL DE INSTR UÇÕES PT INTRODUÇÃO Os banhos e as massagens dos pés melhoram a circulação sanguínea dos pés e, indirectamente, das pernas todas. A resistência de aquecimento colocada no aparelho mantém a temperatura da água pretendida, quando este está configurado na posição calor .
T ALASSOTERAPIA PARA OS PÉS TERRAILLON – MANUAL DE INSTR UÇÕES PT Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e adequada. Encha o a parelho comágua à temperatura pretendida. Não encher acima do nível de água máximo indicado « MAX »no a parelho.
Terraillon SAS France & Headquarters 1 rue Ernest Gouin 78290 Croissy sur Seine Service Après Vente : Te rraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St-Ouen l’Aumône Terraillon UK Ltd 2 The Wa terhouse Wa terhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK T el: +44(0)1442 270444 - sales@terraillon.
デバイスTerraillon IPX4の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Terraillon IPX4をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTerraillon IPX4の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Terraillon IPX4の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Terraillon IPX4で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Terraillon IPX4を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTerraillon IPX4の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Terraillon IPX4に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTerraillon IPX4デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。