Timexメーカー811-095000-02の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
Digital Heart Rate Monitor digital heart rate monitor user guide ©2008 T imex Group, USA, Inc. TIMEX and NIGHT -MODE are registered trademarks of T imex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries.
Índice Descripción general ........................................................................................101 Un corazón en forma ..................................................................................101 Botones del reloj .....
Descripción general ¡Enhorabuena! Con la compra de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ® Ironman ® usted ha contratado un nuevo entrenador personal. Su monitor digital de ritmo cardíaco le permite registrar , almacenar y analizar los indicadores claves de su nivel de estado físico personal para hasta 50 vueltas.
Botones del reloj NOT A: El uso específico de estos botones varía según el modo. Consulte cada modo para obtener más información sobre cómo usar los botones del reloj. Luz nocturna INDIGLO ® con NIGHT -MODE ® En cualquier modo del reloj, al pulsar el botón INDIGLO ® se activa la luz nocturna INDIGLO ® y se ilumina la esfera del reloj.
Recursos Recursos impresos Además de este manual, su monitor digital de ritmo cardíaco incluye estos valiosos recursos: O Guía para el usuario de los sensores de estado físico: Información completa para la programación, operación y mantenimiento de su sensor digital de ritmo cardíaco.
Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones ® T ools for Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, solamente para clientes en los Estados Unidos), usted podría considerar el uso del método según la edad, recomendado oficialmente.
mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el botón HEART RA TE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT ON. 7. Cuando haya terminado su actividad en el modo Cronógrafo, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la actividad. 8. Pulse MODE hasta que vea el modo de Revisión.
Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles 1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca y muestre la hora actual. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que aparezcan brevemente las palabras HOLD TO SET en pantalla seguidas por SET TIME con el número 1 destellando en la esquina inferior derecha.
Para cambiar las zonas horarias El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda zona en el modo horario, pulse ST ART/SPLIT . Destellará T1 o T2 en la esquina inferior derecha, lo que indica la zona horaria alternativa. Usted puede cambiar de la zona T1 a la T2 o a la inversa siguiendo estos pasos: 1.
1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. Ejemplo de Hora del Día 115 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido.
O Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. O Registrar el tiempo de una vuelta o el tiempo de intervalo: Cuando usted toma la medida de una vuelta o un intervalo, el cronógrafo registra un tiempo y automáticamente empieza a cronometrar el siguiente.
Podrá elegir entre: 1. Tiempo de Vuelta/Tiempo de Intervalo; 2. Ritmo Cardíaco/Tiempo de Vuelta o de Intervalo; 3. Tiempo de Vuelta o de Intervalo/Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. O Sin el sensor de ritmo cardíaco, puede cambiar el formato para reiniciar el cronógrafo pulsando STOP/RESET/SET .
3. Pulse ST ART/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEAR T RA TE (-) para disminuir el valor . Esto sirve para horas, minutos, segundos y terminar la acción. NOT A: El ajuste para terminar la acción le permite escoger cómo opera el temporizador al final de una cuenta atrás.
123 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luz nocturna INDIGLO ® destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma.
Su tasa de recuperación representa el cambio en el ritmo cardíaco durante un tiempo determinado. El monitor digital de ritmo cardíaco registra el cambio en el ritmo cardíaco durante un periodo de 1 ó 2 minutos. Para establecer la duración del tiempo de recuperación: 1.
127 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos.
Sugerencias y trucos del modo Revisión O Cuando usted reinicia el cronógrafo desde cero (la posición de reinicio) para su siguiente actividad, se borran los datos de resumen de la actividad anterior , excepto el ritmo cardíaco de recuperación.
Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco Usted puede elegir una de las zonas de ritmo cardíaco preestablecidas o establecer manualmente la zona de ritmo cardíaco deseada conforme a sus necesidades.
5. Pulse ST ART/SPLIT (+) para aumentar el valor que destella, o HEART RA TE (-) para disminuirlo, o MODE (NEXT) para avanzar al siguiente valor . 6. Cuando haya terminado de ajustar los límites supe.
135 incrementará un valor y al presionar HEART RA TE (-) disminuirá un valor . En otros casos pulsando ST ART/SPLIT (+) o HEART RA TE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo de programación que desee ajustar .
Alarma Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma para avisarle a una hora preestablecida. Cuando el reloj llega a la hora programada, suena el tono de la alarma y la luz nocturna INDIGLO ® destella durante 20 segundos. Para fijar la alarma 1.
O Si no silencia la alarma antes de que finalice la alerta, 5 minutos después sonará una alarma de respaldo. Cuidado y mantenimiento Monitor digital de ritmo cardíaco O Para evitar la acumulación .
enderezado y cierre la tapa con una moneda — atornillando en el sentido de las manecillas del reloj. Para probar la nueva pila una vez instalada: 1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica o de radio. 2. Humedezca las almohadillas del sensor cardíaco digital y apriete la correa del pecho por debajo de su esternón.
Garantía y servicio de reparación Garantía de Time x Internacional (garantía limitada en EE.UU.) Su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370- 5775 (EE.
ÉSTE ES SU CUPÓN DE REP ARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO. 147 usted necesita para enviar el monitor . En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicio de reparación de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ® .
デバイスTimex 811-095000-02の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Timex 811-095000-02をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTimex 811-095000-02の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Timex 811-095000-02の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Timex 811-095000-02で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Timex 811-095000-02を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTimex 811-095000-02の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Timex 811-095000-02に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTimex 811-095000-02デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。