TimexメーカーW-219の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
W-219 608-095000 NA ©2005 Timex Corporation performance watch user guide English page 1 Français page 75 Español página 153 Português página 231 Performance W atch User Guide BO DY L I NK S YST EM ® 608-095000_W219_NA_EN_T-0411-16_TMX_W188_EN.
ÍNDICE DE CONTENIDOS Registre su producto en www .timex.com Introducción ...................................................................... ..155 ¡Bienvenido! ............................................................................155 Antes de que empiece .
155 Modo Finalizar .......... ..............................................................185 Modo Temporizador Interválico ............................................190 Modo Datos de Vuelta .......................................................
156 157 156 Antes de que empiece Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj P erformance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los medidores de frecuencia cardiaca y de velocidad + distancia. P ara asesorarle en el conocimiento de su reloj P erformance, este manual contiene varios elementos para mejorar su comprensión.
158 159 ➤ Medidor de velocidad + distancia: el medidor de velocidad + distancia (medidor GPS -3D) registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud y más, utilizando tecnología GPS. La Guía del usuario del medidor de estado físico suministra instrucciones detalladas para programar y usar su medidor GPS -3D .
161 Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso, usted puede sostener el botón INDIGLO ® para silenciar rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado.
162 163 4. R epita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar . 5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. Visualización de los botones Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas opciones de visualización.
Cómo usar el sistema Bodylink ® Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos) en tiempo real, en Hora del Día, Cronógrafo y T emporizador .
• Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink®, mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj.
169 168 F A T AL GPS ERROR El medidor GPS -3D ha encontrado un grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex. Formato de la pantalla En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMA T para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del medio de la pantalla.
171 170 máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de pulso preestablecidos. P ara información adicional ver “Pulso máximo” en la página 214. 3. Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado. En el modo Configurar , seleccione HRM SETTINGS y luego HRM DISPLA Y .
173 172 ➤ Bas ic Time r (t emp ori zad or bási co) le pe rmi te cron om etr ar un eve nto con cue nta reg res iva des de un tie mpo esp ecí fic o ha sta cero . ➤ Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas. ➤ Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo a sus necesidades.
175 174 P ara Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores: Cambio de zona horaria El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la segunda zona pulsando STAR T/SPLIT o, pase de T1 a T2 usando estos pasos: 1. Pulse y sostenga ST AR T/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR TIME 2 .
177 176 Usted puede observar: ➤ Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto (BPM) ➤ V elocidad: velocidad actual ➤ P aso: .
179 178 Modo Cronógrafo El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas. También puede registrar los datos de los medidores de estado físico hasta por 100 vueltas.
181 180 Para ver los datos de desempeño en el modo Cronógrafo Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY .
183 182 Modo V ertical El modo V ertical funciona como un modo de visualización sincronizado con el medidor GPS -3D con énfasis en la presentación de los datos de altitud. Particularmente, el modo V ertical adapta el reloj para ver la información relacionada con actividades verticales (por ejemplo escalar o esquiar).
185 184 Ejemplo del modo Vertical Modo Finalizar El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará terminar una distancia de un evento específico (una maratón o Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido estimado de 2.
187 186 4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los valores que necesite ajustar . 5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. P ara el modo Finalizar , usted puede ajustar los siguientes valores: ➤ Distancia del evento preestablecida o personalizada (puede ajustarla a su preferencia hasta 999.
189 188 Ejemplo del modo Finalizar Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM. El año pasado corrió en la misma competencia y finalizó en 4 horas, 15 minutos.
191 190 T erminología del modo Intervalo Entrenamiento interválico: usted puede usar el entrenamiento interválico como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo y mayor exigencia.
193 192 4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior para el rango MANUAL. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMA T) para cambiar los dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT (SET/FORMAT).
195 194 T enga presente que estos ajustes afectan la alerta del rango determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango determinado usados en el temporizador interválico no afectan los datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo Resumen.
197 196 Modo Datos de Vuelta El modo Datos de V uelta le permite revisar información de vuelta registrada por tiempo e información del pulso. P ara registrar los datos de vuelta, usted debe tener el cronógrafo en marcha en uno de los modos del cronógrafo.
199 198 Sugerencia y trucos del modo Datos de Vuelta ➤ Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente actividad, se borran los datos de vuelta de la actividad anterior . ➤ Si desea ver información para el total de su actividad vaya al modo R esumen en la siguiente sección.
201 200 Observando los datos de desempeño en el modo Resumen Si no usa sus medidores de estado físico, la única información que usted puede ver en el modo Resumen es el tiempo total para su actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo total es equivalente al tiempo acumulativo en el modo Cronógrafo.
203 202 Distancia ➤ Distancia del evento: su distancia acumulada recorrida durante la actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. ➤ Odómetro: su distancia acumulada recorrida desde la última vez que reinició manualmente el odómetro.
205 204 Modo T emporizador Básico El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por ejemplo, 10, 9, 8, ...). Usted puede programar el temporizador para detenerse, repetir o cambiar al modo Cronógrafo, V ertical o Finalizar después del conteo regresivo.
207 206 La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número (por ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está repitiendo y el número las veces que el temporizador ha circulado por la repetición del conteo regresivo.
209 208 Modo Alarma Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco alarmas distintas. Cuando programa una alarma, el símbolo del reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día.
211 210 ➤ Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta al formato de 12 horas). ➤ Status de la alarma (OFF o ON (activada o desactivada)). T ambién puede pulsar STAR T/SPLIT para cambiar el status de la alarma. Observe que si usted cambia cualquier ajuste de la alarma, automáticamente la deja activada.
213 212 4. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por las opciones dentro de un grupo de programación. 5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción dentro de un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una programación o llevarle a otro nivel.
215 214 ➤ Presentación del pulso: usted puede programar su reloj para presentar su pulso como un porcentaje de su máxima pulsación (POR CIENTO) o en latidos por minuto (BPM). La configuración que usted escoja determinará la visualización de su pulso en las otras configuraciones del reloj.
217 216 Programación de “manos libres” “Manos libres” consiste en automatizar las funciones del cronógrafo, para que usted se concentre en su ejercicio en vez de estar operando el reloj. Inclusive cuando está activada, todavía usted puede tomar tiempos acumulativos manualmente sin afectar la operación “manos libres”.
219 218 ➤ Ocultar los datos: a su elección usted puede presentar u ocultar datos de los medidores de estado físico. P or ejemplo, si no usa el medidor HR para su ejercicio y elije ocultar los datos del medidor HR, usted no verá ninguna información relacionada con el pulso porque estos datos se basan en el uso del medidor HR.
221 220 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cambiando la pila ADVER TENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENT A PUEDE CA USAR UN DAÑO AL RELOJ . TIMEX RECOMIENDA LLEV AR EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR P ARA QUE REEMPLACE LA PILA. Si decide cambiar la pila usted mismo, busque al respaldo del reloj (caja) el tamaño y el tipo de pila que necesita su reloj.
Aunque su reloj resistirá al agua, usted no debe usarlo para buceo, pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua fresca después de estar expuesto al agua salada. El reloj no mostrará los datos del medidor mientras se utilice bajo el agua.
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. P ara cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o giro postal (money order) por US$7.00; en Canadá, un cheque o giro postal por CAN$6.
A viso de FCC (EE.UU .) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las reglas correspondientes.
Precaución: Cualquier cambio o modificación al equipo antes mencionado que no esté expresamente aprobada por Timex Corporation podría anular la autoridad que tiene el usuario de operar este equipo. Aviso de la industria canadiense: Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES -003.
デバイスTimex W-219の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Timex W-219をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTimex W-219の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Timex W-219の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Timex W-219で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Timex W-219を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTimex W-219の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Timex W-219に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTimex W-219デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。