TimexメーカーW254の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 27
W254 509-095000-02 NA USER MANUAL W254_TAP_Cover_NA_Layout 1 9/22/09 8:00 AM Page CVR2.
T ABLE DES MA TIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Bienvenue ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 FONCTIONS DE LA MONTRE . . . . . . . . . . . .
DÉMARRAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Utilisation du chronographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Comment récupérer les informations de votre séance d’exercices .
INTRODUCTION Bienvenue ! Merci d’avoir acheté la nouvelle montre T imex® Ironman® SLEEK™ 150-LAP pourvue de la NOUVELLE technologie T apScreen™.
• Les modes CHRONO, TIMER (minuterie) et INTERVAL TIMER (minuterie par intervalles) bénéficient de la fonction T ap • La montre possède 3 niveaux de réglage d’intensité de frappe : LITE (l.
• Le rappel du moniteur d’allure cible indique si vous avez exécuté chaque tour d’une manière plus rapide ou plus lente et montre le temps total • Le verrouillage des séances d’exercices.
• T rois minuteries par intervalles comportant chacune jusqu’à 16 intervalles • Sélection des noms de l’intervalle par l’utilisateur [Inter valle #, WARM (échauffement), SLOW (lent), MED .
La plupart des modes utilisent les boutons de la montre de la même manière. Les noms des fonctions des boutons s’affichent sur le cadran près du bouton.
zéro. WRKOUT SAVED apparaît sur votre écran pour vous informer que votre séance d’exercices a été automatiquement enregistrée. Comment récupérer les informations de votre séance d’exercices Le registre d’entraînement daté vous permettra de revoir vos performances CHRONO pour une séance d’exercices.
bouton MODE fait passer au mode suivant de la boucle. Les modes sont organisés dans l’ordre suivant : TIME (heure) > CHRONO > RECALL (rappel) > TIMER (minuterie) > INTERVAL TIMER (minuterie par intervalles) > ALARM TIME (heure) Affiche l’heure et la date.
Conseils pratiques : • Nous vous recommandons de sélectionner votre INTENSITÉ DE FRAPPE en fonction de votre activité : P our la marche (LITE léger), la course (MED moyen), le vélo (HARD fort) et la natation (HARD fort). • Si vous subissez des activations intempestives, augmentez l’intensité de frappe.
Second fuseau horaire Votre montre possède deux fuseaux horaires qui se révèlent utiles lorsque vous voyagez et que vous changez de fuseau horaire ou lorsque vous passez à l’heure d’été.
67 Comment démarrer le chronographe 1. Appuyez sur Mode jusqu’à afficher CHRONOGRAPH. (Assurez-vous qu’il indique 00:00:00 ou appuyez sur STOP/RESET pour le remettre à zéro.) 2. DONNEZ UN COUP SEC sur votre écran pour COMMENCER. 3. DONNEZ UN COUP SEC sur votre écran chaque fois que vous voulez rentrer un TEMPS AU TOUR/INTERMÉDIAIRE.
Conseils pratiques : • Vous pouvez aussi utiliser le bouton ST ART/SPLIT pour démarrer votre chronographe et prendre des temps au tour . • Si vous désirez voir l’heure, appuyez et tenez MODE enfoncé, puis relâchez pour retourner au mode CHRONO actuel.
71 Moniteur d’allure cible Votre allure étant un élément important pour atteindre votre but, un système sonore incorporé vous indique si vos temps au tour cibles sont réalisés ou non. Si vous vous trouvez en dehors des limites de vos temps cibles, différentes alarmes sonores et messages vous donneront des informations.
73 4. A ppuyez sur ST ART/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour activer ou désactiver (ON ou OFF) T ARGET TIME. 5. Si vous sélectionnez ON (activé), appuyez sur le bouton MODE (NEXT/SUIVANT) jusqu’à afficher TRGT PACE (allure cible).
75 Minuteries d’hydratation et de nutrition Les minuteries optionelles d’hydratation et de nutrition vous indiqueront quand il est temps de boire ou de manger . Cette minuterie se répétera et fonctionnera parallèlement avec votre chronographe. Réglage des minuteries d’hydratation et de nutrition 1.
77 3. Une fois que vous avez trouvé la séance d’exercices que vous voulez examiner , appuyez sur SET pour revoir toutes les informations enre - gistrées dans cette séance. • Appuyez sur ST ART/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour examiner vos données (temps au tour/intermédiaire, temps delta, meilleur temps et temps moyen).
79 Conseils pratiques : • Pour LOCK (verrouiller) votre dernière séance d’exercices vous devez remettre le chronographe à zéro (00:00:00) pour sauvegarder la séance d’exercices.
81 6. Appuyez sur SET (DONE/VALIDÉ) p our terminer la procédure de réglage. Utilisation de la minuterie 1. Donnez un coup sec sur le cadran de la montre ou appuyez sur ST ART/SPLIT pour démarrer la minuterie. 2. Un carillon mélodique retentit lorsque la minuterie atteint zéro et s’ar- rête.
83 vignettes permettant l’identification afin de vous aider à visualiser l’inten- sité que vous devriez suivre lors de votre entraînement [Intervalle #, WARM (échauffement), SLOW (lent), MED (moyen), F AST (rapide) et COOL (récupération)]. Réglage des minuteries par intervalles 1.
85 • Le nom s’affiche en haut de la minuterie [Intervalle #, W ARM (échauffe- ment), SLOW (lent), MED (moyen), F AST (rapide) et COOL (récupération). • Si votre séance d’exercices est réglée avec REPEAT AT END (répétition à la fin), le compteur de répétition s’affichera sur la ligne du bas.
87 Alarme Il est possible de programmer jusqu’à trois alarmes pour vous rappeler des événements imminents. Vous pouvez personnaliser votre alarme par jour , en fonction de vos besoins. 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher ALARM. 2. Appuyez sur STOP/RESET pour sélectionner Alarme 1, 2 ou 3.
89 F FONCTION NIGHT -MODE ® La fonction NIGHT -MODE ® permet d’illu- miner le cadran de la montre pendant 2 à 3 secondes en donnant un coup sec sur le cadran (seulement dans les modes CHRONO, TIMER (minuterie) et INT TIMER (minuterie par intervalles) ou en a ppuyant sur tout bouton de la montre.
91 F 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer . PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier . Le cas échéant, appuyez sur le bouton de remise à zéro après avoir changé la pile.
93 F CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT A TION ÀUN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PAR TICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT .
95 F certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation. ©2009 T imex Group USA, Inc. TIMEX et NIGHT -MODE sont des marques déposées de T imex Group USA, Inc.
デバイスTimex W254の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Timex W254をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTimex W254の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Timex W254の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Timex W254で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Timex W254を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTimex W254の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Timex W254に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTimex W254デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。