ToastmasterメーカーME12DSBCANの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 18
12 Cup PROGRAMMABLE COFFEE MAKER Models ME12DSB, ME12DSBCAN.
IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Couverture: Le présent produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat initiale. La présente garantie est offerte seulement à l'acheteur initial et n'est pas transférable.
NO TES P olarized Plug This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). T o reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way . If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Décalcifica tion de votre caf etièr e 1. Placer un filtre de papier conique no 4 dans le porte-filtre amovible. V oir à ce que le porte-filtre amovible soit placé correctement dans l’unité. 2. Remplir la carafe avec une solution composée de deux cuillères à table de vinaigre blanc par litre d’eau froide.
Dépôts de minér aux et décalcifica tion Lorsque vous constatez une quantité excessive de vapeur ou que le temps de préparation augmente de façon considérable, vous devez net- toyer votre cafetière car il y a accumulation de dépôts de minéraux et de calcaire provenant de votre eau.
Bef or e Br ewing f or the Fir st Time CAUTION: T o protect against electric shock, do not immerse the Coffee Maker or allow AC cord to come into contact with water or other liquids. 1. After carefully unpacking from carton, the inside of your Coffee Maker and Glass Carafe must be cleaned.
Conseils pour de meilleur s résulta ts • Nous vous recommandons d’utiliser du café qui a été moulu spé- cialement pour une cafetière filtre automatique. Ce type de café est préparé en fonction du système de préparation de votre cafetière et procurera une meilleure décoction, produisant un café riche et savoureux.
Dispositif d’ar rêt automa tique Pour une plus grande commodité, votre cafetière est munie d’un dispositif d’arrêt automatique. Ainsi, une fois le cycle terminé, la cafetière s’éteint automatiquement après une période de 2 heures.
Prépar a tion du café - Pr og rammation de la minuterie à r etar dement 1. Suivre les étapes 1 à 6 de « Préparation du café–Démarrage immé- diat ». 2. Vérifier que l’heure est bien exacte (voir les instructions « Régler l’heure » à la page 9).
10. Lorsque la préparation est terminée, la cafetière change de mode afin de garder le liquide chaud; elle gardera le café à la température requise pour le servir . Pour garder le café chaud, replacer la carafe sur la plaque chauffante lorsque vous ne servez pas.
MODE D’EMPL OI Prépar a tion du café – Démar r age immédiat 1. Brancher l’appareil dans une prise électrique 120 V c.a. standard. 2. Ouvrir le couvercle de l’appareil en tirant sur l’onglet. 3. Insérer un filtre en papier no 4 dans le porte-filtre amovible.
Régler l’heur e 1. Pour régler l’horloge de la cafetière, appuyer sur le bouton de réglage de l’heure (HR) jusqu’à ce que vous ayez atteint l’heure désirée. S’assurer que l’indication AM ou PM pertinente est bien affichée à la gauche de l’écran à af fichage numérique.
A vant la pr emièr e utilisa tion A TTENTION: Afin de réduire le risque de décharge électrique, ne pas plonger la cafetière dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne pas laisser le fil électrique c.a. entrer en contact avec l’eau ou avec tout autre liquide.
T a bleau de commande Interrupteur Marche (ON) /Arrêt (OFF) – Appuyer sur l’interrupteur pour mettre l’appareil en marche et lancer le cycle d’infusion. V ous pouvez également arrêter la cafetière en appuyant de nouveau sur l’interrupteur une fois le cycle terminé.
Bien connaîtr e v otr e caf etièr e 12 tasses Le produit peut différer légèrement de l’illustration. 6 1. Carafe P/N 31 148B 2 . Couvercle de la carafe P/N 31 147B 3 . Fonction pause et servir 4. Poignées du porte-filtre 5. Porte-filtre amovible P/N 31 146B 6.
5 Fic he polarisée Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation élec- trique polarisée (dont l’une des broches est plus longue que l’autre). Pour prévenir tout risque d’incendie et de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans la prise murale.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY W arranty Coverage: This product is warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from the original purchase date. This product warranty is extended only to the original consumer purchaser of the product and is not transferable.
デバイスToastmaster ME12DSBCANの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Toastmaster ME12DSBCANをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはToastmaster ME12DSBCANの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Toastmaster ME12DSBCANの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Toastmaster ME12DSBCANで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Toastmaster ME12DSBCANを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はToastmaster ME12DSBCANの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Toastmaster ME12DSBCANに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちToastmaster ME12DSBCANデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。