TopcomメーカーCOCOON 300の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 95
Handleiding Mode d’emploi User Guide Bedienungsanleitung Cocoon 300 COCOON 300 27/6/01 2:45 pm Page 1.
COCOON 300 27/6/01 2:45 pm Page 2.
Cocoon 300 !! Belangrijk !! 1) Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig.
Cocoon 300 1 INSTALLATIE 7 2 TOETSEN/LED 8 3 DISPLAY (LCD) 8 4 WERKING 9 4.1 Puls/toon)-instelling 9 4.2 Een taal instellen 10 4.3 Telefoneren 10 4.3.1 Een externe oproep 10 4.3.2 Blokkiezen 10 4.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer 10 4.3.4 Terugbellen van één van de 5 laatst gevormde nummers 11 4.
6 4.23 Aanmelden van een handset op een Butler 1000, 1010, 1210 basis 20 4.24 Aanmelden van Cocoon 300 handset op Butler 575/575+ & Cocoon100/100+ & 20 Butler 2000 basis 4.25 Aanmelden van een Butler 1800T handset op een Cocoon 300 basis 21 4.
1 INSTALLATIE Als u het toestel voor het eerst wil gebruiken, moet u er eerst en vooral voor zorgen dat de batterij gedurende 20 uren opgeladen wordt. Doet u dit niet, dan werkt het toestel niet optimaal.
Cocoon 300 1 14 13 12 6 8 7 9 10 11 2 3 5 4 2 TOETSEN/LED 1 Display 2 Lijntoets 3 Omhoog-/Handenvrijtoets / 4 Programmeertoets 5 Telefoonboektoets 6 Herkies-/Pauzetoets /P 7 Microfoon 8 Volume-/Beltoo.
Cocoon 300 6 Symbool display ( ): - dit symbool betekent dat het toestel oproepen ontvangen heeft die automatisch opgeslagen worden in de Oproeplijst. 7 Symbool display ( ): - dit symbool betekent dat de mute-functie geactiveerd is, de microfoon is uitgeschakeld tijdens een gesprek.
Cocoon 300 4.2 Een taal instellen Het toestel heeft 5 display-talen : zie display talen tabel op de verpakking!! Om de juiste taal in te stellen, doet u het volgende : • Druk op de Programmeertoets . • D r u k enkele ker en op de Omhoo g- of Omlaag toets tot ‘INSTELLIN G’ (SET TING) op de display verschijnt • Druk op de Programmeertoets .
Cocoon 300 11 4.3.4 Terugbellen van één van de 5 laatst gevormde nummers • Druk op de Herkie s t oets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld , verschijn t op de d i s p l a y . Als u één van de 5 laatst gevormde nummers wil terugbellen, drukt u enkele keren op de Herkiestoets tot het gewenste nummer op de display verschijnt.
12 • Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset op de basis. 4.4.2 Een interne oproep ontvangen Deze functie w er kt enkel wann eer m en meerder e handsets heef t aangeme ld op het basi s statio n! • De handset rinkelt.
13 4.7 Waarschuwing Buiten Bereik Als de han d se t zic h b uit en het ber ei k van de ba sis bevi nd t, wee rklin kt een waa r sch uwings sig naal. • ‘ZOEKEN’ (SEARCHING) verschijnt op de display en het symbool knippert op de display. • Ga dichter naar de basis.
14 Cocoon 300 • Geef het nummer van de handset in die u wenst te betrekken bij de oproep. • Al s d e op gebel de h ands et wor d t opg enom en, ho ud de ‘ #’-t oet s ged ur en d e 3 s econd en ge druk t . • ‘CONFERENT’ (CONFERENCE) verschijnt op de display.
15 Cocoon 300 • Dr uk enkele ker en op de Omh o og- of Om laa gtoe ts tot ‘T ELEF OO NBK’ (PHO NE BOO K ) op de displ ay versc hijnt . • Druk op de Programmeertoets .
16 • D ruk o p de Wi stoet s om he t nu mme r cij fer p er ci jf er t e w isse n en geb r ui k het alfan um eris ch klavier om de juiste nummer in te geven. • Druk op de Programmeertoets om de uitgevoerde wijzigingen te bewaren. 4.15.4 Naam en nummer van het Telefoonboek wissen • Druk op de Programmeertoets .
17 4.17.1 Instellen van het belvolume voor externe oproepen (0-9) • Druk op de Programmeertoets . • D ruk enk ele ker en op de Omhoo g- of Omlaa gtoe t s tot ‘BEL IN ST’ (RIN G SEL) op de disp la y v e r s c h i j n t . • Druk op de Programmeertoets .
18 • Geef een nummer in tussen 1 en 9 om de gewenste belmelodie te selecteren. Gebruik hiervoor het cijferklavier. • Druk op de Programmeertoets ter bevestiging. 4.18.2 Instellen van een belmelodie voor interne oproepen (1-9) • Druk op de Programmeertoets .
19 Cocoon 300 • De huidige toestand verschijnt op het scherm : -‘TOETST AAN’ (CLICK ON) : toetstonen aanschakelen -‘TOETSTUIT’ (CLICK OFF) : toetstonen uitschakelen • Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om uw keuze te maken. • Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
20 • U hoort een bevestigingstoon. De nieuwe PINcode is ingesteld. Opgepast : Vergeet uw persoonlijke PINcode niet ! Mocht dit toch gebeuren, dan moeten de standaard- instellingen terug ingesteld worden (reset - zie hoofdstuk 4.
21 Cocoon 300 • Druk op de Programmeertoets . • Dr uk enk ele ker en op de Omh oo g- of Omlaa gto e ts tot ‘ BA SIS AAN M’ (B ASE S UB) o p de dis play vers ch i jn t. • Druk op de Programmeertoets . • ‘BASIS _’ (BASE _) verschijnt op de display.
22 • Druk op de Programmeertoets . • ‘AFM HANDS’ (REMOVE HS) verschijnt op de display. • Ge ef het numm er van de h and set in die u w i l afme ld e n ( 1 – 5) . Gebr uik hierv oo r he t c ij ferk lavie r. • Druk op de Programmeertoets .
23 Opmerkingen : • Vooraleer u een basis kan selecteren, dient deze eerst aan de handset aangemeld te worden. • Als ‘NT AANGEM’ (NOT SUB) op de display verschijnt, betekent dit dat de geselecteerde basis niet bestaat of dat de handset niet aangemeld is.
24 Cocoon 300 24 24 U doet het volgende om de standaardinstellingen terug in te stellen : • Druk op de Programmeertoets . • D ruk enke le keren op d e Omh oog- of Oml aag toets to t ‘IN STELLIN G’ (SETT ING) op de displa y vers chijnt. • Druk op de Programmeertoets .
25 Cocoon 300 25 25 Als de Oproeplijst leeg is en u drukt op de Omhoog-toets , weerklinken er drie beeptonen. U kan de gegevens van een binnenkomende oproep als volgt bekijken : • Druk op de Omhoog-toets .
26 Opmerkingen : • Indien er gedurende 15 seconden niet op de Omhoog- of Omlaag-toets wordt gedrukt, keert het toestel terug naar standby-modus. • Na ontvangst van een oproep, blijft het nummer van de oproeper nog 15 seconden na de laatste beltoon zichtbaar op de display.
27 6 VOICE MAIL INDICATIE Deze functie werkt enkel als u beschikt over de voice mail of phone mail dienst, en als het netwerk deze indicatie doorstuurt samen met de FSK Caller-ID/CLIP informatie! Als u een nieuwe boodschap ontvangen hebt in uw Voice Mail systeem, zal het ‘ ’-icoon op de disp lay versc hijne n.
28 Cocoon 300 28 28 28 1 INSTALLATION 30 2 TOUCHES/DEL 31 3 ECRAN (LCD) 31 4 FONCTIONNEMENT 32 4.1 Réglage sélection par impulsions/fréquences vocales 32 4.2 Sélectionner une langue 33 4.3 Téléphoner 33 4.3.1 Un appel externe 33 4.3.2 Sélection d'un bloc 33 4.
29 4.23 Annoncer un combiné à une base Butler 1000, 1010, 1210 43 4.24 Annoncer un combiné Cocoon 300 à une base Butler 575/575+ & 44 Cocoon100/100+ & Butler 2000 4.25 Annoncer un combiné Butler 1800T à une base Cocoon 300 45 4.26 Annuler l‘annonce d'un combiné à une base 45 4.
30 1 INSTALLATION Si vous utilisez l’ap pareil pour la premi ère fois, vou s devrez avant tout veill er à ce que la batterie soit mise en charge pendant 20 heures. Si vou s ne le fait es pas, le fonc t ionne ment de l’appar eil ne sera pas optimal.
1 14 13 12 6 8 7 9 10 11 2 3 5 4 31 2 TOUCHES/DEL 1 Ecran 2 Touche Ligne 3 Touche Monter/Mains-libres / 4 Touche de Programmation 5 Touche du Répertoire 6 Touche Rappel/Pause /P 7 Microphone 8 Touche.
32 Cocoon 300 32 32 32 5 Symbole écran ( ): - ce symbole signifie que le combiné se situe à portée de la base. - lorsque ce symbole se met à clignoter, cela signifie que vous vous trouvez hors de portée de la base. Rapprochez-vous de la base pour que la liaison entre la base et le combiné puisse être rétablie.
33 • Les éléments suivants s’affichent à l’écran: - "TONALITE": sélection par fréquences vocales pour la plupart des centraux et lignes téléphoniques. - "IMPULSION": sélection par impulsions pour les anciens centraux téléphoniques qui ne fonctionnent pas sur sélection par fréquences vocales.
34 4.3.3 Rappel du dernier numéro formé • Appuyez sur la touche Ligne . • L’ indica teur Li gne/Ch ar ge ( DEL) clign o te sur la base. L’éc ran aff iche ‘EX T’ et le symb ole d’appe l . • Vous entendez la tonalité d’appel. • A ppuyez s u r la touch e Rapp el .
35 4.4 Recevoir un appel 4.4.1 Recevoir un appel externe • Tous les combinés manuels imputés à la base sonnent lorsque vous recevez un appel. • Le symbole d’appel clignote sur l’écran. • Le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran si vous disposez du service d’affichage du numéro (CLIP).
36 Cocoon 300 36 36 4.6 Transférer un appel vers un autre combiné • Vous êtes en communication avec un appelant externe. • Appuyez sur la touche de Programmation . • L’écran affiche ‘RECHERCHE’. • Appuyez sur la touche de Programmation .
37 • Le symbole ‘X’ apparaît sur l’écran ( ). • Si vous souhaitez poursuivre la conversation, vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Effacer/Mute . • Le symbole ‘X’ disparaît alors de l’écran ( ). Votre correspondant peut vous entendre à nouveau.
38 Caractères disponibles Activez les touches appropriées pour obtenir les caractères suivants : Touches Première Deuxième Troisième Quatrième Cinquième pression pression pression pression pression 1 + - / 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 0 ESPACE 0 4.
39 Cocoon 300 39 39 • Appuy ez s u r la tou che Monter ou Descend re p our pa rcou rir les autre s numér os du R é p e r t o i r e . • Lorsque le numéro souhaité apparaît à l’écran, ce numéro sera automatiquement formé après avoir appuyé sur la touche Ligne .
40 4.16 Activer/désactiver le combiné 4.16.1 Désactiver le combiné Le combiné est activé. • Appuyez sur la touche de Programmation . • App uyez à plus ieurs repr ises sur la tou che Monter ou De scendr e ju squ ’à c e que l’é cr an affich e ‘ARRE T’.
41 Cocoon 300 41 41 • Appuy ez à plus ieurs reprises sur la touche Monter ou Descend re jusqu’à ce que l’écran affich e ‘INTERNE’ . • Appuyez sur la touche de Programmation . • Ap puyez à plus ieurs r epr ises sur la tou che Monte r ou Descen dre jusqu’à ce que l’éc ra n aff iche ‘VOL UME’.
42 4.19 Verrouillage du clavier Si vous verrouillez le clavier alphanumérique, il est impossible de former encore un numéro de téléphone. Vous ne pouvez plus utiliser que la touche de Programmation. L’écran affiche ‘CLV BLOQUE’. • Appuyez sur la touche de Programmation .
43 • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre pour sélectionner la durée du flash : - COURT = 100ms - LONG = 250ms • Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer. 4.22 Modifier le code PIN Certaines fonctions ne sont accessibles que si vous connaissez le code PIN de l’appareil.
44 la base se trouve en mode d’annonce et v ous devrez eff ectuer les manip ula tions suivan tes pour annoncer le combiné : • Appuyez sur la touche de Programmation . • A p p u yez à pl usieur s rep rises s u r la tou che Mont er ou Des cendre jusqu ’à ce que l’éc ran affic he ‘ENREG B A S E ’ .
45 4.25 Annoncer un combiné Butler 1800T à une base Cocoon 300 La procédure mentionnée ci-dessous est seulement valable pour un combiné Butler 1800T et une base Cocoon 300 ! Maintenez la touche P.
46 4.27.1 Sélection automatique Si vous optez pour ‘sélection automatique’, le combiné optera automatiquement pour la base la plus proche qui se trouve en standby.
47 Vo us p roc éd e z com me su it : • Appuyez sur la touche de Programmation . • Ap puyez à p lu si eurs repr ises sur la tou che Monte r ou Desc endre jusqu ’à ce que l’éc ra n affich e ‘REGL AGES’. • Appuyez sur la touche de Programmation .
48 Cocoon 300 48 48 4.30 Réinitialisation complète de l’appareil Cette fonction vous permet de réinitialiser complètement votre appareil sans avoir besoin du code PIN.
49 Cocoon 300 49 49 5.1. Régler la date et l’heure Si vous recevez un appel entrant et votre compagnie téléphonique n’envoie pas la date et l’heure avec le numéro de téléphone, on ne verra pas la date et l’heure sur l’écran chaque fois on reçoit un appel.
50 5.3 Appeler un numéro de la Liste des appels • Appuyez sur la touche Monter pour consulter la Liste des appels. • Appuyez sur la touche Monter pour chercher l’appel souhaité. Appuyez sur la touche Descendre pour consulter le numéro de téléphone.
51 7 GARANTIE Garantie: 2 ans sur les défauts de l’appareil Attention: Retournez votre appareil dans l’emballage d’origine. N’oubliez pas d’y ajouter votre facture d’achat.
52 Cocoon 300 52 52 52 52 52 1 INSTALLATION 54 2 KEYS/LED 55 3 DISPLAY (LCD) 55 4 OPERATION 56 4.1 Tone/Pulse setting 56 4.2 Setting the language 56 4.3 Making Calls 57 4.3.1 External Call 57 4.3.2 Number preparation 57 4.3.3 Redialling the last number dialled 57 4.
53 4.19 Locking the key pad 64 4.20 Turning key click on/off 65 4.21 The R key (flash) 65 4.22 Changing the PIN code 65 4.23 Subscribing a handset with a Butler 1000, 1010, 1210 base unit 66 4.24 Subscribing Cocoon 300 handset on Butler 575/575+ & Cocoon100/100+ & Butler 2000 base unit 66 4.
54 1 INSTALLATION Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally. For installation, do the following: • Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adapter jack on the bottom of the telephone.
1 14 13 12 6 8 7 9 10 11 2 3 5 4 55 2 KEYS/LED 1 Display 2 Line key 3 Up/Handsfree key / 4 Programming key 5 Phonebook key 6 Redial/Pause key /P 7 Microphone 8 Volume/Ringer key / 9 Alphanumeric keys 10 Delete/Mute key 11 Down/Flash key /R 12 Base 13 Paging key 14 Line/Charge indicator (LED) 3 DISPLAY (LCD) 1 Number of calls received.
56 Cocoon 300 56 56 56 56 56 56 6 Symbol display ( ): - this symbol means that the telephone has received calls that are automatically stored in the Call List. 7 Symbol display ( ): - this symbol means that the mute function is activated, the microphone is turned off during a conversation.
57 To set the language, do the following: • Press the Programming key . • Pres s th e Up o r Down key r epeat edly until ‘SETTIN G’ appears on the display • Press the Programming key . • ‘LANGUE’ appears on the display. • Press the Programming key .
58 • The number shown on the display is dialled automatically without you having to re-enter the number. • After finishing your call, press the Line key to hang up or put the handset back on the base unit.
59 Cocoon 300 59 59 59 59 59 • Press the Line key to accept the internal call. • During the call, ‘INT’, the handset number of the caller and the symbol appear on the display. The call timer starts running. • After finishing your call, press the Line key to hang up or put the handset back on the base unit.
60 During a call, you can change the volume as follows: • Press the Volume/Ringer key / . • The volume level currently set appears on the display. • Use the number keys to set the desired level (1-5). • Press the Volume/Ringer key / to confirm your selection.
61 All handsets subscribed with the base unit will sound a signal so you can locate the misplaced handset. To stop the signal, briefly press the Line key on the handset. 4.14 Using the alphanumeric keypad Use the alphanumeric keypad to type text. To select a letter, press the corresponding key.
62 4.15.2 Looking up a number in the Phone Book • Press the Programming key . • Pres s the Up or Dow n key repeat edly un til ‘PHO NE BO OK’ appea rs on the di splay. • Press the Programming key . • ‘SEARCH‘ appears on the display. • Press the Programming key .
63 4.16 Turning the handset on/off 4.16.1 Turning the handset off The handset is turned on. • Press the Programming key . • Pr ess the Up or Down key repeat edly u ntil ‘P OWE R OFF? ’ appea rs on the di splay. • Press the Programming key . The telephone turns itself off.
64 Cocoon 300 64 64 64 64 64 4.18 Setting the ringer melody on the handset If you want, you can change the ringer melody for an incoming call. You have 9 ringer melodies to choose from (1-9). By default, the ringer melody is set to ‘5’. 4.18.1 Setting a ringer melody for external calls (1-9) • Press the Programming key .
65 4.20 Turning key click on/off You can set the telephone to make a sound whenever you press a key. • Press the Programming key . • P res s th e Up or Do w n ke y repe at edl y un til ‘K E Y S ETU P ’ ap pe ar s on th e d isp la y. • Press the Programming key .
66 • Press the Programming key . • You hear a confirmation tone. The new PIN code has been set. Caution : Do not forget your personal PIN code. If you do, you have to restore the default settings (reset – see section 4.
67 Cocoon 300 67 67 67 67 67 • Press the Programming key . • ‘BASE _‘ appears on the display. • Enter a number for the base unit to which you would like to subscribe the handset (1-4). Use the number keypad. • ‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
68 Cocoon 300 68 68 68 68 68 4.27 Selecting a base unit If you r hand set is subs cribed to sever al base un it stat ion s (ma x. 4 ) , you must s ele ct a bas e u n it be cau se t h e ha n dse t ca n o nly comm un ica te wi t h o ne ba se un it a t a t ime .
69 • Press the Programming key . • P ress t he Up or Do wn k ey rep ea t edly unt il ‘B ARR ING ’ a ppe ars o n th e disp la y. • Press the Programming key . • ‘PIN’ appears on the display. • Enter your PIN code • Press the Programming key .
70 Cocoon 300 70 70 70 70 70 Do the following: • Disconnect the battery in the telephone. • Keep the ‘*’ key pressed and reconnect the battery until the handset rings continually and the display lights up. Release the ‘*’ button and press the Programming key .
71 • ’DATE/TIME’ appears on the display. • Press the Programming key again. • When ‘YEAR’ appears on the display, enter the 2 last numbers of the year (00=2000, 01=2001, ...) and press the Programming key to confirm. • When ‘MONTH’ appears on the display, enter the month (01=January, 02=February, .
72 5.5 Deleting numbers from the Call List 5.5.1 Deleting one number • Press the Up key to go to the Call List. • Press the Up key to find the call you would like to delete. • Once this call appears on the display, press the Delete key . • ‘DELETE?’ appears on the display.
73 1 INSTALLATION 75 2 TASTEN/LED 76 3 DISPLAY (LCD) 76 4 FUNKTION 77 4.1 Einstellung Impuls-/Mehrfrequenzwahlverfahren 77 4.2 Eine Sprache einstellen 78 4.3 Telefonieren 78 4.3.1 Externer Anruf 78 4.3.2 Vorbereitung der Nummer 78 4.3.3 Die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen 78 4.
74 4.23 Ein Mobilteil bei einer Basiseinheit Butler 1000, 1010, 1210 anmelden 88 4.24 Ein Cocoon 300-Mobilteil bei einer Basiseinheit Butler 575/575+ & Cocoon 100/100+ & Butler 2000 anmelden 89 4.25 Ein Butler 1800T-Mobilteil bei einer Basiseinheit Cocoon 300 anmelden 89 4.
75 Cocoon 300 75 75 75 75 75 1 INSTALLATION Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die Batterie 20 Stunden lang aufgeladen wird.
76 Cocoon 300 76 76 76 76 76 4 1 2 3 1 14 13 12 6 8 7 9 10 11 2 3 5 4 2 TASTEN/LED 1 Display 2 Leitungstaste 3 Auf-/Freisprechtaste / 4 Programmiertaste 5 Telefonbuchtaste 6 Wahlwiederholungs-/ Pausen.
77 6 Symbol Display ( ): - dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät Anrufe empfangen hat, die automatisch in der Anrufliste gespeichert wurden. 7 Symbol Display ( ): - dieses Symbol bedeutet, dass die Stummschalt-Funktion aktiviert ist, also dass das Mikrofon während eines Gesprächs ausgeschaltet ist.
78 Cocoon 300 78 78 78 78 78 4.2 Eine Sprache einstellen Das Telefon verfügt über 5 Display-Sprachen: siehe Übersicht der Display-Sprachen auf der Verpackung!! Zur Einstellung der richtigen Sprache gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die Programmiertaste .
79 4.3.4 Eine der 5 zuletzt gewählten Nummern erneut wählen • Drücken Sie auf die Wahlwiederholungstaste . Im Display erscheint die Nummer, die Sie zuletzt angerufen haben. Wenn Sie eine der 5 zuletzt gewählten Nummern zurückrufen möchten, drücken Sie einige Male die Wahlwiederholungstaste , bis die gewünschte Nummer im Display erscheint.
80 • Drücken Sie auf die Leitungstaste um den Anruf anzunehmen. • Während des Gesprächs erscheinen im Display ‘EXT’ und das Symbol im Display.
81 • Wenn das angewählte Mobilteil abgenommen wird, können Sie ein internes Gespräch füh- ren. Drücken Sie die Leitungstaste und der externe Anruf wird weiterverbunden. • Wenn das angerufene Mobilteil nicht abgenommen wird, drücken Sie die Ab-Taste , um den externen Anruf wieder anzunehmen.
82 4.11 Pausentaste Wenn Sie eine Telefonnummer eingeben und eine Pause einfügen möchten, drücken Sie dann an der gewünschten Stelle der Nummer auf die Pausentaste .
83 Cocoon 300 83 83 83 83 83 Verfügbare Zeichen Drücken Sie die richtigen Tasten um die folgenden Zeichen zu erhalten: Tasten erstes zweites drittes viertes fünftes Drücken Drücken Drücken Drücken Drücken 1 + - / 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 0 Leerzeichen 0 4.
84 • Wenn die gewünschte Nummer im Bildschirm erscheint, wird die Nummer automatisch gewählt werden, nachdem Sie die Leitungstaste gedrückt haben. 4.15.3 Einen Namen oder eine Telefonnummer im Telefonbuch ändern • Drücken Sie die Programmiertaste .
85 Cocoon 300 85 85 85 85 85 Anm.: Wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne das Mobilteil auszuschalten, drücken Sie auf die Lösch-/Stummschalt-Taste . 4.16.2 Das Mobilteil anschalten Das Mobilteil ist ausgeschaltet. • Drücken Sie die Programmiertaste .
86 Cocoon 300 86 86 86 86 86 4.18 Einstellen der Klingelmelodie des Mobilteils Wenn Sie möchten, können Sie die Klingelmelodie eines eingehenden Anrufs anpassen. Ihnen stehen 9 Klingelmelodien zur Verfügung. Das Gerät ist standardmäßig auf die Klingelmelodie ‘5’ eingestellt.
87 • Drücken Sie die Auf- oder Ab-Taste , um Ihre Auswahl zu treffen. • Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste . 4.20 Tastentöne an-/ausschalten Sie können das Gerät so einstellen, dass bei jedem Tastendruck ein Ton erklingt. • Drücken Sie die Programmiertaste .
88 • Drücken Sie die Programmiertaste . • Im Display erscheint ‘CODE NEU’. • Geben Sie den neuen PIN-Code ein. Verwenden Sie dazu die Ziffertasten. • Drücken Sie die Programmiertaste . • Im Display erscheint ‘WIEDERHOLE’. • Geben Sie nochmals den neuen PIN-Code ein.
89 4.24 Ein Cocoon 300-Mobilteil bei einer Basiseinheit Butler 575/575+ & Cocoon100/100+ & Butler 2000 anmelden Halten Sie die Paging-Taste an der Basiseinheit Butler 575/575+ oder Cocoon100/100+ oder Butler 2000 ungefähr 15 Sekunden eingedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
90 Cocoon 300 90 90 90 90 90 Achtung: Sie können nur ein anderes Mobilteil abmelden, nicht das Mobilteil, welches Sie für dieses Abmeldeverfahren verwenden. • Drücken Sie die Programmiertaste . • Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
91 • Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘MANUELL’ im Display erscheint. • Drücken Sie die Programmiertaste . • Im Display erscheint ‘BASIS_’. • Geben Sie die Nummer der Basiseinheit ein, die Sie auswählen möchten (1-4).
92 Die Standardeinstellungen sind: Tastatur: nicht verriegelt Tastentöne: aktiv Lautsprecherlautstärke: Niveau 3 Klingelmelodie: 1 Klingellautstärke: 5 Auswahl Basiseinheit: automatisch Um die Standardeinstellungen wieder einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die Programmiertaste .
93 Cocoon 300 93 93 93 93 93 5 RUFNUMMERNANZEIGE (CALLER ID/CLIP) (Dieser Dienst funktioniert nur, wenn Sie ein Abonnement auf CLIP- oder Rufnummernanzeige haben. Kontaktieren Sie dazu Ihre Telefongesellschaft). Wenn man einen Anruf erhält, erscheint die Telefonnummer des Anrufers, das Datum und die Uhrzeit im Display des Mobilteils.
94 5.2 Die Anrufliste Die eingegangenen Anrufe werden in der Anrufliste gespeichert (max. 30 Nummern). • Drücken Sie kurz die Auf-Taste um den neusten Anruf zu betrachten. • Der Name des letzten Anrufers erscheint im Display. Wenn kein Name verfügbar ist, erscheint im Display ‘KEIN NAME’.
95 Cocoon 300 95 95 95 95 95 95 5.5.2 Alle Nummern löschen • Drücken Sie die Auf-Taste um in die Anrufliste zu gelangen. • Halten Sie die Löschtaste eingedrückt, bis ‘GES LOESCH’ im Display erscheint. • Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste oder die Löschtaste zum Abbrechen.
www.topcom.be COCOON 300 27/6/01 2:45 pm Page 96.
デバイスTopcom COCOON 300の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Topcom COCOON 300をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTopcom COCOON 300の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Topcom COCOON 300の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Topcom COCOON 300で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Topcom COCOON 300を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTopcom COCOON 300の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Topcom COCOON 300に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTopcom COCOON 300デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。