TreviメーカーRA 764の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
RADIO PORTATILE 2 BANDE 2 ALIMENTAZIONI Manuale d’uso e collegamento AC/DC 2 BAND PORTABLE RADIO Istruction manual RADIO PORTATIVE A 2 BANDES 2 ALIMENTATIONS Manual d’emploi et de connexion TRAGBA.
2 RA 764 NOTE SULLA RICEZIONE Per la migliore ricezione in FM estendete e orien- tate l’antenna telescopica (1). L’antenna per la banda AM è interna per cui la migliore ricezione si ottiene orientando direttamen- te l’apparecchio. CUFFIA Collegate la cuffia alla presa (6).
3 English 1. Rod antenna 2. Dial scale 3. Tuning knob 4. Band switch AM/FM 5. Volume knob / ON-OFF knob 6. Phone jack 7. AC socket 8. Battery compartment door 9. Radio ON indicator 10. Speaker AC POWER OPERATION Connect receptacle end of the mains lead to the AC socket (7).
4 RA 764 DESCRIPTION DES COMMANDES NOTES SUR LA RECEPTION Pour optimiser la réception FM rallonger et orienter l'antenne télescopique (1). L'antenne pour la bande AM est intérieure et donc la meilleure réception s'obtient en tournant directement l'appareil.
5 BESCHREIBUNG DER TASTEN HINWEISE FÜR DEN EMPFANG Für einen besseren FM-Empfang empfehlen wir, die Teleskop-Antenne (1) entsprechend zu orientieren. Die Antenne für AM befindet sich im Inneren des Gerätes, deshalb erreicht man den besten Empfang, indem man das Gerät entsprechend orientiert.
6 RA 764 DESCRIPCION DE LOS MANDOS NOTAS SOBRE LA RECEPCION Para obtener una recepción óptima en FM, alargar y dirigir la antena telescópica (1). La antena para la banda AM se halla en la parte interior, por lo tanto la recepción será mejor orien- tando el aparato directamente.
7 P or tuguês DESCRIÇÃO COMANDOS NOTAS SOBRE A RECEPÇÃO Para a melhor recepção em FM extrair e orientar a antena telescópica (1). A antena para a faixa AM é interna, portanto a melhor recepção se obtém orientando directamente o aparelho. FONES DE OUVIDO Ligar os fones de ouvido na saída (6).
8 RA 764 Ellhnika ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÐËÇÊÔÑÙÍ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÇØÇ Ãéá ôçí êáëýôåñç ëÞøç óôá FM åðåêôåßíåôå êáé ðñïóáíáôïëßóôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá (1).
9 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
10 RA 764 GARANZIA 1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul pro- dotto. 2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non mano- m.
11 ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITÀ ATTENZIONE: NON APRIRE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SI DICHIARA CHE: L'apparecchio Radio AM/FM marca TREVI modello RA 764 risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548 Coriano, 25/8/2009 TREVI S.p.A. Via Ausa, 173 47853 Coriano (RN) Italia TREVI S.
デバイスTrevi RA 764の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Trevi RA 764をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTrevi RA 764の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Trevi RA 764の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Trevi RA 764で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Trevi RA 764を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTrevi RA 764の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Trevi RA 764に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTrevi RA 764デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。