Unoldメーカー38225 Silver Waveの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze .
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38225 Stand: August 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
UNOLD ® Silver -Wave-Serie Kaffeeautomat Best-Nr . 28225 Blitzkocher Best-Nr . 18225 T oaster Best-Nr . 38225 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38225 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ..............................................
Istruzioni per l‘uso Modello 38225 Dati tecnici ....................................................................................................................... 18 Avvertenze di sicurezza ......................................................
6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38225 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Leistung: 800 W , 230 V~, 50 Hz Gehäuse: Kunststoff Schwarz/Silber , wärmeisoliert Größe (B/T/H): Ca.
7 .
8 BEDIENEN - TOASTEN REINIGEN UND PFLEGEN 1.
9 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38225 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS Power rating: 800 W , 230 V~, 50 Hz Housing Plastic black / silver, heat insulated Size (W/D/H): Approx. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm W eight: Approx. 0,99 kg Cable length: Approx.
10 .
11 OPERA TION CLEANING AND CARE Allow the appliance to cool before cleaning 1. 2.
12 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 38225 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE Capacité: 800 W , 230 V~, 50 Hz Boîtier: Plastique noir / argenté, thermo-isolé Dimensions: Env .
13 Le producteur déclin.
14 Raccordez l’appareil au réseau électrique 5. à l’aide du câble d’alimentation (230 V , 50 Hz). Avant de faire griller du pain pour la première 6. fois, le grille-pain doit fonctionner une fois à vide. Pour cela, poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
15 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38225 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS V ermogen: 800 W , 230 V~, 50 Hz Behuizing: Kunststof, zwart resp. zilveren, thermisch geïsoleerd Grootte (b/l/h): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Gewicht: Ca. 0,99 kg Kabellengte: Ca.
16 .
17 BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens 1. V óór het reinigen het apparaat steeds 2. uitschakelen en de stekker uit het stopcontact Het apparaat en het snoer mogen niet in 3.
18 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 38225 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Potenza: 800 W , 230 V~, 50 Hz Corpo: Plastica nero e argento, isolato termicamente Dimensioni (B/P/A): Ca.
19 .
20 UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina 2.
21 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38225 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Potencia: 800 W , 230 V~, 50 Hz Carcasa: De plástico negro o color plata, con aislamiento térmico T amaño: Approx. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Peso: Approx. 0,99 kg Longitud del cable: Approx.
22 .
23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. 2.
24 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 38225 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A Výkon: 800 W , 230 V~, 50 Hz Kryt: Plastové díly Černá/Stříbro, tepelně izolovaný plast V elikost (D/Š/V): Cca.
25 .
26 OBSLUHA čištění a péče 1.
27 zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE Proszę przeczytać starannie instrukcję 1. obsługi przed uruchomieniem oraz proszę ją zachować. T o urządzenie nie jest przystosowane do 2.
28 sposoBy na doskonaŁe tosty .
29 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA 1. Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urząd- 2.
30 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
31 CONDICIONES DE GARANTIA záRUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica.
Digitalo.pl Sp. z o.o. Ul. Raszyńska 54 05-090 Raszyn T elefon +48 (0) 22/7 35 85 35 T elefax +48 (0) 22/7 35 85 36 E-Mail serwis@digitalo.pl unold@digitalo.pl Internet www .digitalo.pl MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.
NOTIZEN.
34 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
35 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochRana životného pRostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso.
.
デバイスUnold 38225 Silver Waveの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Unold 38225 Silver Waveをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはUnold 38225 Silver Waveの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Unold 38225 Silver Waveの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Unold 38225 Silver Waveで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Unold 38225 Silver Waveを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はUnold 38225 Silver Waveの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Unold 38225 Silver Waveに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちUnold 38225 Silver Waveデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。