Vision FitnessメーカーR2250HRTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
Manuel du Propriétaire R2050, R2150, E3100, X6100, R2200HR T , R2250HR T , E3200, E3200HR T , ET X6200HR T.
.
.
élicitations pour votre achat d’un produit VISION FITNESS. V ous venez de franchir la première étape afin d’entreprendre votre nouveau programme d’entraînement. V ous possédez maintenant un outil incroyable pouvant vous aidez à atteindre les objectifs d’entraînement que vous vous aurez fixés.
1 TOUS LES MODÈLES R2050 100 SÉRIES 200 SÉRIES GÉNÉRAL MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . 2 ASSEMBLAGE ET DÉPLACEMENT DU VÉLO . . . . . . . . . 4 ASSEMBLAGE ET DÉPLACEMENT DU MARCHEUR ELLIPTIQUE . . . . . . . . 5 EMPLACEMENT ET MISE À NIVEAU .
2 TOUS LES MODÈLES MESURES DE SÉCURITÉ GARDER CES MESURES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quelques précautions devraient être obser vées.
3 TOUS LES MODÈLES CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE PRODUIT VISION FITNESS A TTENTION! Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des étourdissements ou des difficultés respiratoires, cessez immédiatement votre entraînement et consulté votre médecin et/ou spécialiste de la santé avant de reprendre l’entraînement.
4 TOUS LES MODÈLES ASSEMBLAGE DU VÉLO Il est fortement recommandé de faire assembler l’unité par un technicien autorisé de VISION FITNESS. Si, par contre vous décidé d’assembler l’unité vous-même, il est très important de suivre les directives et les étapes d’assemblage.
5 TOUS LES MODÈLES DÉPLACER VOTRE MARCHEUR ELLIPTIQUE V otre marcheur elliptique VISION FITNESS est équipé d’une paire de roues de transport adaptées sur la structure avant. Pour déplacer votre unité, vous devez la l’escamoter , ensuite vous agripper fermement l’avant du marcheur elliptique et le basculer vers vous.
6 TOUS LES MODÈLES EMPLACEMENT Il est primordial que vous installiez votre produit dans un environnement confortable. Si possible, éviter de placer votre produit dans un sous-sol non fini ou une pièce que vous ne visitez qu’à l’occasion.
7 TOUS LES MODÈLES RANGEMENT DE VOTRE MARCHEUR ELLIPTIQUE (ESCAMOT AGE) Il est important que vous suiviez les étapes suivantes dans l’ordre afin de plier votre marcheur elliptique. ÉT APE 1: Sur les caissons de côté, repérez la flèche triangulaire qui est positionnée à 4 heures près de la roue d’entraînement.
8 TOUS LES MODÈLES ÉT APE 2: Lorsque l’axe de la pédale est aligné avec la flèche, soulevez la pédale et le rail simultanément. Assurez-vous que l’axe et la flèche reste alignée lors de cette étape. (A) T oujours en tenant la pédale, soulevez tranquillement le rail.
9 TOUS LES MODÈLES ÉT APE 3: Pour déplier votre marcheur elliptique, appuyer sur le bouton intégrer dans l’extrémité de chaque rail. (C) Reposer le rail sur le sol et par la suite la pédale.
10 TOUS LES MODÈLES AJUSTEMENT DE LA SELLE – MODÈLES E3100 , E3200 , E3200HRT Ces modèles offrent un système d’ajustement unique afin de facilement modifier la hauteur de la selle, mais aussi de fixer sécuritairement le poteau de selle. Donc, afin d’ajuster la hauteur , dévisser de quelques tours seulement la goupille de sécurité.
11 TOUS LES MODÈLES AJUSTEMENT DU BANC – MODÈLES R2250HRT , R22050HRT Prenez place sur le banc du vélo et soulever la poignée à ressort située sur le côté droit afin de procéder à l’ajustement du banc. Glisser le banc vers l’avant ou l’arrière, selon la position désirée.
12 TOUS LES MODÈLES AJUSTEMENT DU BANC – MODÈLES R2050 , R2150 Prenez place sur le banc du vélo et soulever la poignée à ressort située sur le côté droit afin de procéder à l’ajustement du banc. Glisser le banc vers l’avant ou l’arrière, selon la position désirée.
13 TOUS LES MODÈLES CAPTEURS CARDIAQUE POIGNÉES A VEC CAPTEURS CARDIAQUE INTÉGRÉES Chaque produit VISION FITNESS est équipé d’une paire de capteurs cardiaque qui sont intégrés sur le guidon. Placer la paume de vos mains directement sur les poignées.
14 R2050 CONSOLE – R2050 VUE D'ENSEMBLE DE L'AFFICHAGE DE LA CONSOLE L ’affichage de la console per met à l’utilisateur de sélectionner le programme qui l’accompagnera dans l’atteinte de ses objectifs.
15 R2050 UTILISA TION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – R2050 A. INTERRUPTEUR Pour allumer ou éteindre la console. L ’interrupteur sera utilisé pour éteindre la console si votre vélo stationnaire demeure inactif pour une longue période.
16 R2050 R2050 CONSOLE 0 0 0 1 1 0 00.0 9:59 I H.
17 R2050 AFFICHAGE – CONSOLE R2050 H. AFFICHAGE DU PROFILE La fenêtre d’information af fiche un des profile du programme d’entraînement. Celui-ci est présenté en 8 rangées par 12 colonnes. Les 8 rangées représentent deux niveaux de résistance chacune pour un maximum de 16.
18 R2050 DÉP ART RAPIDE Simplement la méthode la plus rapide pour débuter l’entraînement. Appuyer sur la touche «ST ART». Le mode manuel sera activé, le niveau de temps, de même que la durée de l’entraînement seront des paramètres par défaut.
19 100 SÉRIES CAUTION! CA UTI ON ! IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATEL Y AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING. 1. Choose PROGRAM using arrows, press ENTER 2. Choose TIME using arrows, press ENTER 3 .
20 100 SÉRIES UTILISA TION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 100 A. INTERRUPTEUR Pour allumer ou éteindre la console si votre vélo stationnaire reste inutilisé pendant une longue période. B. INTERRUPTEUR DE PROGRAMMA TION ENTRE VÉLO ET ELLIPTIQUE Cette console peut être utilisée sur plusieurs produits différents.
21 100 SÉRIES F . AFFICHAGE DES V ALEURS LEVEL (niveau de résistance): le niveau de résistance actuel de l’entraînement. HEART RA TE (r ythme cardiaque): affiche le r ythme cardiaque en battements par minute (BPM) lorsque les capteurs cardiaques sont utilisés.
22 100 SÉRIES PROGRAMMES - R2150 , E3100 , X6100 MANUAL (manuel) Programme géré par l’utilisateur . Le niveau de résistance restant toujours le même sauf si l’utilisateur en décide autrement.
23 100 SÉRIES WEIGHT LOSS (perte de poids) Programme qui cible les tissus adipeux du corps. Ce programme est d’une intensité modérée, mais d’une durée plus longue que les autres programmes (temps recommandé : 30 à 60 minutes). MOUNT AIN (montagne) Programme qui simule la monter graduelle en montagne.
24 100 SÉRIES DÉP ART RAPIDE Simplement la méthode la plus rapide pour débuter l’entraînement. Appuyer sur la touche «ST ART». Le mode manuel sera activé, le niveau de temps, de même que la durée de l’entraînement seront des paramètres qui apparaîtront par défaut.
25 100 SÉRIES CHOISIR VOTRE POIDS Lors de la programmation, vous devrez inscrire votre poids actuel afin d’obtenir un résultat plus précis des calories dépensées durant l’entraînement. La fenêtre de messages indiquera la marche à suivre pour choisir le poids.
26 100 SÉRIES P ARAMÈTRES PAR DÉF AUT – MODÈLES R2150 , E3100 , X6100 Utiliser cette option USER SET afin de modifier les paramètres par défaut ou pour afficher les valeurs accumulées. UTILISER L ’OPTION USER SET MODE • Appuyer sur les touches «UP & DOWN» simultanément pour 5 secondes.
27 100 SÉRIES AFFICHER LES V ALEURS ACCUMULÉES • Le temps accumulé est affiché dans la fenêtre de vitesse (SPEED) et représente le nombre d’heures d’utilisation pour un entraînement. • La distance est affichée dans la fenêtre de distance et représente le nombre des miles ou de kilomètre accumulés.
28 200 SÉRIES AFFICHAGE DE LA CONSOLE – SERIES 200 ( R2200HRT , R2250HRT , E3200 , E3200HRT , X6200HRT ) VUE D'ENSEMBLE DE L'AFFICHAGE DE LA CONSOLE L ’affichage de la console per met à l’utilisateur de sélectionner le programme qui l’accompagnera dans l’atteinte de ses objectifs.
29 200 SÉRIES UTILISA TION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 200 A. TOUCHE «ST ART/HOLD TO RESET» Appuyer sur la touche «ST ART» pour débuter l’entraînement et éviter toute sélection de données personnelles.
30 200 SÉRIES UTILISA TION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 200 (SUITE) D. TOUCHES – PROGRAMMES Ces touches permettent un accès rapide à vos programmes d’entraînement préférés. Appuyer simplement sur le programme désiré et vous passerez directement à la sélection de vos données personnelles.
31 200 SÉRIES UTILISA TION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 200 (SUITE) G. FENÊTRE D’INFORMA TION SUR LE RYTHME CARDIAQUE Cette fenêtre offre des infor mations sur votre r ythme cardiaque actuel et sur votre pourcentage du r ythme cardiaque maximum prédit.
32 200 SÉRIES WEIGHT LOSS (perte de poids) Programme qui cible les tissus adipeux du corps. Ce programme est d’une intensité modérée, mais il est d’une durée plus longue que les autres programmes (temps recommandé: 30 à 60 minutes).
33 200 SÉRIES HRT CARDIO est un programme qui vous maintien dans la zone élevée de votre r ythme cardiaque maximum prédit. Ce type de programme augmente l’endurance cardiovasculaire et la quantité de calories brûlées.
34 200 SÉRIES UTILISA TION DU PROGRAMME «SPRINT 8» Le programme «SPRINT 8 ® » est un programme d’inter valles de type anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps.
35 200 SÉRIES UTILISA TION DU PROGRAMME CARDIO INTÉRACTIF QU’EST -CE QUE L ’ENTRAÎNEMENT P AR FRÉQUENCE CARDIAQUE? L ’entraînement par fréquence cardiaque est un type d’entraînement qui ajuste l’intensité afin de vous maintenir dans la zone d’effor t cardiovasculaire.
36 200 SÉRIES UTILISA TION DE LA COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE DISPONIBLE SEULEMENT SUR LA SERIE 200HRT La courroie utilise un paire d’électrodes placé à l’arrière de la courroie afin d’émettre le signal de votre r ythme cardiaque à la console.
37 200 SÉRIES PROGRAMMA TION – MONITEUR CARDIAQUE INTÉRACTIF Durant chaque séance d’entraînement en mode HRT , l’utilisateur devra tenir les capteurs cardiaques ou porter la courroie de cardio fréquencemètre afin que la console reçoive une lecture et qu’elle puisse ajuster la résistance en conséquence.
38 200 SÉRIES HRT CARDIO est un programme qui vous maintien dans la zone élevée de votre r ythme cardiaque maximum prédit. Ce type de programme augmente l’endurance cardiovasculaire et la quantité de calories brûlées.
39 200 SÉRIES ZONE D’EFFORT CARDIOV ASCUALAIRE Lors de votre entraînement, votre r ythme cardiaque devrait être maintenu dans une zone d’effor t se situant entre 55% – 85% de votre r ythme cardiaque maximum (déterminé par la formule ci-dessous).
40 200 SÉRIES UTILISA TION DES PROGRAMMES PERSONNALISÉS Les programmes personnalisés permettent de créer 4 dif férents programmes, de les sauvegarder et de les modifier selon la progression de votre entraînement. Pour accéder aux programmes personnalisés, les étapes sont les mêmes que pour les autres programmes.
41 GÉNÉRAL MODE D’INGÉNIERIE Le mode d’ingénierie consiste en 13 paramètres optionnels. Utiliser le mode d’ingénierie pour activer ou désactiver des options de programmes ou d’affichage pour la console de votre vélo.
42 GÉNÉRAL MODE D’INGÉNERIE – X6100 SEULEMENT Utiliser cette option USER SET afin de modifier les paramètres par défaut ou pour afficher les valeurs accumulées. UTILISER L ’OPTION USER SET MODE • Appuyer sur les touches «UP & DOWN» simultanément pour 5 secondes.
43 GÉNÉRAL MODE D’INGÉNERIE – X6100 SEULEMENT (SUITE) AFFICHER LES V ALEURS ACUMULÉES • Le temps accumulé est affiché dans la fenêtre de vitesse (SPEED) et représente le nombre d’heures d’utilisation. • La distance est affichée dans la fenêtre de distance et représente le nombre des miles ou de kilomètre accumulée.
44 GÉNÉRAL ENTRETIEN PRÉVENTIF CONSEILS D’ENTRETIEN • Installer le produit VISION FITNESS dans un environnement adéquat. • Nettoyer le dessus des pédales régulièrement. • Vérifier les pédales afin qu’elles soient toujours serrées aux manivelles.
45 GÉNÉRAL PROBLÈME: Il y a un bruit de cognement en pédalant. SOLUTION: Les pédales ne sont pas assez serrées. Malgré tous les effor ts pour visser les pédales, à l’occasion, une pédale n’est pas suffisamment serrée donc elle produit un bruit de cognement.
46 GÉNÉRAL PROBLÈME: Le banc sur un modèle de vélo allongé bascule de gauche à droite. SOLUTION: Vérifier que la barrure de banc soit bien enclenchée. PROBLÈME: L ’elliptique fait un bruit de cognement étrange. SOLUTION: Vérifiez et serrez toutes les vis, boulons et écrous sur l’elliptique.
47 GÉNÉRAL DÉP ANNAGE – COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE SERIE 200HRT SEULEMENT PROBLÈME: Aucune lecture. SOLUTION: La connexion entre les capteurs de la courroie et la peau est faible. Humecter les capteurs. SOLUTION: La courroie n’est pas positionnée correctement; replacer la courroie.
48 GÉNÉRAL GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE VISION FITNESS offre cette garantie limitée et exclusive, qui est applicable seulement pour l’utilisation du produit à la maison, pour une utilisation résidentielle, non commerciale. T out autre type d’utilisation annulera cette garantie.
49 GÉNÉRAL GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE (continuée) SOLUTION La solution que VISION FITNESS offre par rappor t aux garanties mentionnées précédemment est la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse.
50 GÉNÉRAL GARANTIE INSTITUTIONNELLE LIMITÉE Maximum de 3 heures d’utilisation par jour UNE UTILISA TION INSTITUTIONNELLE VISION FITNESS implique que le produit ( R2250HRT , R2200HRT , E3200 , E3.
51 GÉNÉRAL GARANTIE INSTITUTIONNELLE LIMITÉE (continuée) Maximum de 3 heures d’utilisation par jour CONDITIONS & LIMITES NON GARANTIE Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur original du produit et ne peut être transférée.
500 South CP Avenue • P .O. Box 280 Lake Mills, WI 53551 toll free 800.335.4348 • phone 920.648.4090 fax 920.648.3373 www .visionfitness.com © 2007 Vision Fitness. All Rights Reserved. HRT is a T rademark of Vision Fitness. 12.07 Part #ZMS1000465 OM18.
デバイスVision Fitness R2250HRTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Vision Fitness R2250HRTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはVision Fitness R2250HRTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Vision Fitness R2250HRTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Vision Fitness R2250HRTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Vision Fitness R2250HRTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はVision Fitness R2250HRTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Vision Fitness R2250HRTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちVision Fitness R2250HRTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。