WalkerメーカーW-400の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
W alker W - 400 USER MANUAL E N G L I S H E S P A Ñ O L F R A N Ç A I S Open this manual for information about this telephone installation and operation.
T able of Contents Safety Instructions . ................................................................ 1 Installation . .............................................................................. 3 Wall Mount Installation .......................
SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING Y OUR TELEPHONE EQUIPMENT , BASIC SAFETY PRECA UTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLO WED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND INJUR Y TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLO WING: 1. Read and understand all instructions. 2.
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR B A TTERIES CA UTION: T o reduce the risk of fire or personal injur y , read and follow these instructions: 1. Use only a WALKER EQ UIPMENT approv ed battery pack in the handset of your cordless telephone. FOR HANDSET UNIT : a.
Installation Base Unit Installation View Back Vie w– W all Mount Installation E N G L I S H CA UTION 1. Nev er install a telephone during a lightning stor m. 2. Nev er install a telephone in a wet location. 3. Nev er touch non-insulated telephone wires or terminals.
Installation RECEIVER V OLUME CONTROL 1. Refer to- Placing a Call to establish a phone conv ersation. 2. Press BOOST Button. 3. Adjust the rotar y V OLUME CONTR OL to a desired receiving sound le vel. 4. After hang-up the sound lev el will go back to normal lev el.
RING IN U S E /C H A R G E Operations E N G L I S H 4. If batter y becomes low while you are on a call, y ou will be disconnected after about 2 minutes. T erminate the call quickly and recharge battery . T o recharge battery pack, place handset in base and: 1.
Operations RECEIVING A CALL 1. IF THE HANDSET IS OUT OF THE BASE UNIT , press TALK . 2. IF THE HANDSET IS IN THE BASE UNIT , lift the handset. DO NO T press TALK . Y ou will automatically be connected. ENDING A CALL 1. Place the handset in the base or press TALK to be disconnected from the line.
Operations E N G L I S H T o locate the handset (if it is aw ay from the base), press and hold the PAGE button f or about 5 seconds. A ser ies of rings will sound for appro ximately 60 seconds. Retur n the handset to the base or press the TALK button to cancel the page.
Operations 5. Press a number ke y (0-9) for the memory location where the number is to be stored. 6. A long beep will confir m the number has been successfully stored. NOTE: If a 17th digit is accidentally pressed or a pause of more than 30 seconds occurs during programming, an error tone will sound.
T roubleshooting • Mak e sure you are within usab le range of the base station. • Y ou might hav e too many extension phones on y our line. T r y unplugging a fe w . NOISE, ST A TIC, INTERFERENCE OR O THER CALLS HEARD WHILE USING HANDSET : • T r y changing channels.
FCC Rules and Regulations E N G L I S H This equipment compiles with P ar t 68 of the FCC rules. On the bottom of the base of this equipment is a label that contains, among other inf or mation, the FCC Regis- tration Number , Ringer Equivalence Number (REN) and the Universal Service Order Code (USOC), which is RJ- 11C, f or this equipment.
E N G L I S H W alker Equipment Limited W arranty* W alker Equipment warrants each item of ne w telephone equipment manufactured by it against defects in material or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. Y our purchase includes the f ollowing warranty which is in lieu of all other express warranties.
.
.
MANUAL DE USUARIO E S P A Ñ O L Abra y despliegue este manual para obtener información sobre la instalación y operación de este teléfono. P or fa vor lea las IMPOR T ANTE INSTRUCCIONES DE SEGURID AD incluidas en este manual. W alker W - 400 43-35 09 7010.
T abla de Contenido Instrucciones de Seguridad . .......................................................... 1 Instalacion . ....................................................................................... 3 Instalación de T eléf ono en P ared .
ANTES DE USAR SU EQUIPO TELEFONICO , DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE PRECA UCIONES DE SEGURID AD BASICAS P ARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO , CHOQ UE ELECTRICO Y LESION A LAS PERSONAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: 1. Lea y entienda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD e. Si el producto se ha dejado caer ó el gabinete ha sido dañado . f. Si el producto exhibe un cambio distinto en su desempeño . 1. Evite usar el teléfono (de un tipo dif erente a uno inalámbrico) durante una tor menta eléctrica.
R IN G I N U S E / C H A R G E H / S R I N G E R PULSE/TONE ON O F F PRECA UCION 1. Nunca instale un teléfono durante una tormenta con relámpagos. 2. Nunca instale un teléfono en un sitio húmedo. 3. Nunca toque alambres no-aislados del teléfono ó sus terminales.
AJUSTE DE INTERR UPT OR DE T ONO/PULSO , “ T ONE/PULSE ” Ajuste el interruptor (situado atrás de la base) para selec- cionar modo de TONO ( “ TONE ” ) ó de PULSO ( “ PULSE ” ). P or fa vor , verifique con su Compañía T elefónica local si tiene dudas sobre el tipo de servicio que tiene contratado.
E S P A Ñ O L CARGANDO BA TERIAS DEL MICRO- TEL É FONO (HANDSET) El paquete de baterías en el microteléfono (handset) debe cargarse completamente de 10-14 horas antes de usar el teléf ono por primera vez. 1. P onga el microteléfono (handset) en la base.
Operacion Bot ó n MEMO: Presi ó nelo para almacenar n ú meros de tel é fono en memoria ó para llamar a un n ú mero previamente almacenado. Antena Control de Volumen de la Bocina: Aj ú stelo al nivel de sonido deseado en la bocina. Bot ó n de T ono T emporal (*): Presi ó nelo para cambiar temporalmente el modo de marcar , de Pulso a T ono.
E S P A Ñ O L Operacion RECIBIENDO UNA LLAMAD A 1. SI EL MICRO TELÉFONO (Handset) EST A FUERA DE LA UNID AD BASE, presione el botón “ T ALK ” : 2. Do not press TALK . Y ou will automatically be con- nected. 3. No presione el botón “ T ALK ” .
Operacion V OCEO/ LOCALIZADOR DE MICRO TEL É FONO (HANDSET) P ara en viar una señal de la base al teléfono , presione el botón “ PA G E ” en la base y una serie de sonidos de timbre se escucharán en el microteléfono (handset).
E S P A Ñ O L 9 Solucionando Problemas Si usted experimenta dificultad al operar su teléfono inalámbrico, pruebe las sugerencias indicadas abajo: Si el problema persiste, llame al Departamento de Ser vicio a Clientes de WALKER EQ UIPMENT a la Línea de A yuda Gratis al 1-800-552-3368, de Lunes - Viernes entre las horas de 8:00 a.
Regulaciones y r eglas de FCC 10 Solucionando Problemas DIFICUL T AD PONIENDO O RECIBIENDO LLAMAD AS TELEFONICAS: 23. Muévase más cerca a la base e intente de nuevo. 24. Si moviendose más cerca no funciona, usted puede haber perdido el código de seguridad.
E S P A Ñ O L 11 Este equipo pudiera no ser usado en servicio de pago con monedas proporcionado por la Compañía de T elé- fonos. La conexión a líneas de este tipo esta sujeta a aranceles del estado. Este equipo es compatible con dispositivos auxiliares auditivos.
De Equipos Walk er garantiza cada ar tículo de equipos nuevos de teléfonos fabricados por ella contra cualquier defecto en materiales o manos de obra por un período de un año desde la fecha de la compra original. Su compra incluye la siguiente garantía, la cual es adicional a todas las demás garantías expresas.
Para obtener el servicio de garant í a de Walker para su unidd de W -400, fav or de llamar al siguiente n ú mero libre de car gos: 1-800-552-3368 Exclusiones Y Limitaciones--Su Corporaci ó n Del W alker W -400 No Cubre Lo Siguiente: • Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes.
.
.
F R A N C É S F R A N Ç A I S MANUEL DE L ’ UTILISA TEUR T É L É PHONE SANS FIL Consultez ce manuel pour toute information sur l’installation et l’utilisation de ce téléphone. V euillez lire les IMPORT ANTS CONSEILS DE S É CURIT É inclus dans ce manuel.
T able des Mati é res De S û ret é Safety Instructions . .............................................. 1 Installation . .............................................................................. 3 Installation murale ..........................
DE S Û RET É SAFETY INSTRUCTIONS A vant D ’ utiliser v otre é quipement t é l é phonique, des pr é cautions de base devraient toujour s ê tre prises pour r é duire les risques d ’ incendles, de chocs é lectriques ou de blessures, incluant ce qui suit: 1.
DE S Û RET É SAFETY INSTRUCTIONS 14. Éviter d’utiliser le téléphone (autre qu’un téléphone sans fil) pendant un orage électrique. Les risques d’électrocution à cause de la foudre, bien que minimes, sont réels. 15. Ne pas utiliser ce téléphone pour rapporter une fuite de gaz située à proximité.
RING IN U S E /C H A R G E H/S RINGER PULSE/TONE O N OFF 3 F R A N Ç A I S A TTENTION 1. N’installez jamais un téléphone pendant un orage électrique 2. N’installez jamais un téléphone sur une surface mouillée 3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux non isolés 4.
4 INST ALLA TION LIBRE 1. Branchez le fil du téléphone dans la prise téléphonique modulaire. 2. Appuyez jusqu’à ce que le le vier de verrouillage s’enclenche. 3. Branchez l’adaptateur A C à l’arrière de l’unité, puis branchez directement dans la prise de courant 120 volts standard.
R IN G IN USE/CHARGE 5 Utilisation F R A N Ç A I S 2. Après que la batterie est entièrement chargée, vérifiez la tonalité en appuyant sur le bouton T ALK du combiné. 3. Lorsque la batterie du combiné s’affaiblit, le combiné fait entendre deux timbres d’avertissement toutes les 30 secondes et le bouton T ALK clignote.
6 Utilisation Antenne Memo: Met des num é ros en m é moire et compose un num é ro d é j à mis en m é moire. Volume de r é ception: Ajuste le volume d ’é coute. T onalit é temporaire: Modifie tempor- airement le mode de composition (pulsation/tonalit é ).
7 Utilisation F R A N Ç A I S FLASH Le bouton FLASH ser t à activer des f onctions personnalisées comme l’appel en attente ou l’appel- conférence.
8 Utilisation CASQUE D ’É COUTE 1. Branchez l’écouteur au por t d’écouteur situé du bon côté du combiné téléphonique. 2. P arlez directement dans le microphone du casque d’écoute.
9 F R A N Ç A I S Depannage L ’ APP AREIL NE FONCTIONNE P AS / A UCUNE T ONALIT É • Assurez-vous que le bouton T ALK est allumé • Assurez-vous que l’adaptateur A C est branché dans la base et dans la prise de courant. • Assurez-vous que le cordon téléphonique est br anché dans la prise de téléphone.
10 R é glementation Du FCC Cet équipement est conforme à la section 68 de la réglementation du FCC . Au f ond de la base de cet équipement se trouve une étiquette portant, entre autres informati.
11 W alker Equipment garantit chaque article d’équipement téléphonique neuf qu’elle fabrique contre tout vice de fabrication pendant un an à compter de la date originale d’achat. V otre achat comprend la garantie suivante qui remplace toutes autres garanties expresses.
12 Ser vice de garantie W alker P our obtenir le service sous garantie de W alker pour votre appareil W-400, t é l é phonez sans frais au num é r o: 1-800-552-3368 Exclusions et limitations V otre garantie W alker W -400 ne couvre pas: • Les dommages causés par la négligence, l’ab us ou un accident.
.
4009 Cloud Springs Road Ringgold, GA 30736 1-800-552-3368 www .mywalk er.com.
デバイスWalker W-400の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Walker W-400をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWalker W-400の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Walker W-400の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Walker W-400で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Walker W-400を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWalker W-400の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Walker W-400に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWalker W-400デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。