WhirlpoolメーカーWTE2922 A+NF TSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
Gebrauchsan weisung Instru ction s for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzin g Istruzioni per l’uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Man ual d e utilização Instrucciones para el uso Inst.
.
3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use P age 10 FRANÇAIS Mode d’emploi P age 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing P agina 22 ESP AÑOL Instrucciones para el uso Página 28 PO.
4 • Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen bestimmt ist: - Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften und/oder Büros - landwirtschaftliche Betriebe - Hotels, Motels, W ohngemeinschaften, Bed & Brekfast.
5 Die Nichtbeachtung der aufgeführten Anweisungen zur Desinfektion kann die T rinkwasserqualität des ausgegebenen W assers beeinträchtigen. • V or der ersten Inbetriebnahme des Geräts und nach j.
6 • Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brand- oder Explosionsgefahr .
7 V or jeder Reinigungs- und W artungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.Das Gerät regelmäßig mit einem Schwammtuch und einer Lösung aus lauwarmem W asser und einem spezifisch für die Reinigung von Kühlschränken geeigneten neutralen R einigungsmittel säubern.
8 oder Eis in den Behälter fällt. Plötzliches Knacken beim Anspringen und Abschalten des Kompressors. Der Eisautomat erzeugt Geräusche (bei einigen Modellen): - Da das Gerät mit einem Eisautomaten ausgestattet ist, sind Summen (vom W asserventil), T ropfgeräusche und Klirren beim Herunterfallen der Eiswürfel zu vernehmen.
9 Bevor Sie den Kundendienst rufen: Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den V ersuch nach einer Stunde.
10 • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.
11 Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the water dispensed. • When using the appliance for the first time and every time the filter is chang.
12 appliances. The fumes can cause fires or explosions. • Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. • Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer .
13 Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply . P eriodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors.
14 Buzzing sound when water valve or fan start working. A cracking sound when compressor starts or when ready ice drops into ice box Abrupt clicks when compressor switches on and off.
15 Before contacting After-Sales Service: Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again.
16 • L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique, mais aussi : - dans les zones de cuisine des lieux de travail, magasins et/ou bureaux - dans les fermes - dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed & breakfasts à usage exclusif du client.
17 Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter préjudice à la sécurité sanitaire de l'eau distribuée. • Lors de la première utilisation de l'appareil, .
18 d'incendie ou d'explosion. • N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
19 Débranchez toujours le câble ou coupez le courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou son nettoyage. Nettoyez périodiquement l'appareil à l'aide d'un chiffon et d'une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécial pour réfrigérateur .
20 récipient ; un bruit de détente lorsque le compresseur s'allume et s'éteint. Bruits émis par le distributeur automatique de glace (sur certains modèles) : - L'appareil est doté.
21 Avant d'appeler le Service après-vente : Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si l'inconvénient persiste, débranchez l'appareil et répétez l'opération une heure plus tard.
22 • Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het gebruik in: - keukens van werkplekken, winkels en/of kantoren - op boerderijen - in hotels, motels, residences, bed & breakfast voor het gebruik door de verschillende klanten.
23 Indien de desinfecteringsinstructies niet worden nageleefd, kan de hygiënische veiligheid van het getapte water in gevaar worden gebracht. • Bij het eerste gebruik van het apparaat en telkens na.
24 met drijfgassen of brandbare stoffen. • Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat of van andere elektrische huishoudelijke apparatuur . De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
25 V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoert. Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek met een oplossing van lauw water en neutrale schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd zijn voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast.
26 treden. Een gekraak wanneer de compressor in werking treedt of wanneer de ijsblokjes in de ijsbak vallen. Een plotseling gekraak wanneer de compressor wordt in- en uitgeschakeld.
27 V oordat u de Klantenservice belt: Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Is dit niet het geval, koppel het apparaat dan opnieuw los van de elektriciteit en wacht een uur voordat u het opnieuw inschakelt.
28 • El aparato que ha comprado se ha desarrollado para ser usado en un ámbito doméstico y también: - en las áreas cocina de lugares de trabajo, tiendas y/u oficinas - en fincas - en hoteles, moteles, residencias, bed & breakfast para uso individual del cliente.
29 El incumplimiento de las indicaciones de desinfección puede perjudicar la seguridad higiénica del agua suministrada. • P ara el primer uso del aparato y después de cada sustitución del filtro.
30 • No almacene o utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Las emanaciones pueden originar fuego o una explosión. • No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o químicos distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
31 Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica.Limpie periódicamente el aparato con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergentes neutros específicos para la limpieza del interior del frigorífico.
32 Crujidos, cuando el compresor se enciende y se apaga. Ruidos del productor de hielo automático (en algunos modelos): - zumbido de la válvula del agua, borboteo del agua y crujido al caer el hielo en el compartimento.
33 Antes de llamar al Servicio de Asistencia P osventa: V uelva a poner en marcha el aparato para comprobar si se ha resuelto el fallo. Si el resultado es negativo, desenchufe el aparato y repita la operación al cabo de una hora.
34 • O aparelho que adquiriu foi realizado para ser empregado no âmbito doméstico e também: - na zona da cozinha de lugares de trabalho, lojas e/ou escritórios; - nas quintas; - em hotéis, motéis, residenzes, bed & breakfast para uso pessoal do cliente.
35 O incumprimento das indicações de sanitização pode comprometer a segurança higiénica da água fornecida. • Na primeira utilização do aparelho e após de cada substituição do filtro, é .
36 • Não conserve nem utilize gasolina, gás ou líquidos inflamáveis perto do produto ou de outros electrodomésticos. Os vapores que são libertados podem vir a provocar incêndios ou explosões.
37 Antes de efectuar qualquer operação de manutenção e de limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue a alimentação eléctrica. Limpe periodicamente o aparelho utilizando um pano e uma solução de água morna e detergentes neutros específicos para a limpeza interna do frigorífico.
38 estalido, quando o compressor arranca ou quando o gelo pronto cai no compartimento do gelo. Estalidos repentinos, quando o compressor liga e desliga.
39 Antes de contactar a Assistência pós-venda: ligue novamente o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Caso contrário, desligue novamente o produto da rede de alimentação e aguarde uma hora antes de o voltar a ligar .
40 • L'apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato in ambito domestico ed anche: - nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/o uffici - nelle fattorie - in hotels, motels, residences, bed & breakfast ad uso del singolo cliente.
41 La non osservazione delle indicazioni riportate per la sanificazione può pregiudicare la sicurezza igienica dell'acqua erogata. • Al primo utilizzo dell'apparecchio e dopo ogni sostitu.
42 • Non conservare o usare benzina, gas o liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o di altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano possono infatti causare incendi o esplosioni.
43 Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e di pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione o scollegare l'alimentazione elettrica. Pulire periodicamente l'apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero.
44 Uno scricchiolio, quando si avvia il compressore o quando il ghiaccio pronto cade nello scomparto del ghiaccio. Scricchiolii improvvisi, quando il compressore si accende e si spegne.
45 Prima di chiamare l'Assistenza post-vendita: accendere nuovamente l'apparecchio, per accertarsi che l'inconveniente sia stato risolto. In caso contrario, scollegare nuovamente il prodotto dalla rete di alimentazione e attendere un'ora prima di riaccenderlo.
46 • Η συσκευή που αγοράσατε αναπτύχθηκε για να χρησιμοποιηθεί σε οικιακό πλαίσιο καθώσ και: - στισ περιοχέσ κ.
47 Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών απολύμανσης που αναφέρονται μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλεια του παρεχόμενου νερού.
48 • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικέσ, ηλεκτρικέσ ή χημικέσ διατάξεισ για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξησ, διαφορετικέσ από αυτέσ που συνιστά ο κατασκευαστήσ.
49 Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησησ και καθαρισμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα ή αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία.
50 παγοποιητή στο εσωτερικό του καταψύκτη δεν βρίσκεται στο OFF ή σε οριζόντια θέση (σε ορισμένα μοντέλα).
51 Πριν καλέσετε το Σέρβις: ανάψτε πάλι τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
52 • A pparaten som du har köpt är avsedd för hushållsbruk samt: - i kök på arbetsplatser , affärer och/eller kontor - på bondgårdar - på hotell, motell, lägenhetshotell, Rum & Frukost för att användas av den enskilde gästen.
53 Att inte följa råden för desinfektion kan äventyra vattnets hygien och säkerhet. • När produkten används första gången, kassera de första 9-14 litrarna vatten, vilket motsvarar 6- 7 min.
54 denna apparat eller andra elektriska apparater . Gaserna som utvecklas kan förorsaka brand eller explosion. • Använd inga andra typer av mekaniska, elektriska och kemiska anordningar än dem som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningen.
55 Koppla bort apparaten från elnätet eller slå av strömmen innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Rengör regelbundet apparaten med en duk som doppats i en lösning av ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som är speciellt avsett för invändig rengöring av kylskåp.
56 gången och när apparaten slås på efter att den inte har använts på länge. Ett gurglande ljud när kylvätskan går in i ledningarna. Ett surrande ljud när vattenventilen eller fläkten sätts igång. Ett knarrande ljud när kompressorn sätts igång eller när den färdiga isen faller ner i isbehållaren.
57 Innan du kontaktar Kundservice: Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut stickkontakten ur eluttaget och väntar en timme innan du slår på apparaten igen.
58 • Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for å brukes til husholdningsbruk, og også til følgende bruk: - på kjøkkenet på arbeidssteder , butikker og/eller kontorer , - på gårder , - på hoteller , moteller , leilighetshoteller , bed & breakfast ol.
59 Dersom man ikke følger anvisningene for hygienisering, kan det gå utover den hygieniske sikkerheten til vannet i dispenseren. • V ed første gangs bruk av apparatet og hver gang du skifter filteret, anbefales det å tappe ut 9-14 liter vann. Dette varer i 6-7 minutter (ikke nødvendigvis alt på én gang, bare det gjøres før bruk).
60 • Bruk ikke andre hjelpemidler for å fremskynde avrimingen enn de som eventuelt anbefales av produsenten. • Bruk ikke elektriske apparater inni seksjonene på apparatet, med mindre disse er go.
61 Før enhver form for vedlikehold eller rengjøring, må du koble apparatet fra strømnettet eller slå av strømtilførselen. Rengjør jevnlig kjøleseksjonen og fryseseksjonen med en klut fuktet med en blanding av lunkent vann og et nøytralt rengjøringsmiddel for innvendig rengjøring av kjøleskap.
62 summelyd når vannventilen eller viften aktiveres. En knirkelyd når kompressoren starter eller den ferdige isen faller ned i isboksen. Plutselige knirkelyder når kompressoren kobler seg inn og ut.
63 Før Service kontaktes: sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer , frakobles apparatet strømnettet igjen og forsøket gjentas etter en time.
64 • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkener på arbejdspladser , i forretninger og/eller i kontorer - på landbrugsejendomme - i hotelværelser , i motelværelser , i ferielejligheder , i bed & breakfast værelser .
65 Manglende overholdelse af anvisningerne vedrørende desinficering kan kompromittere den hygiejniske sikkerhed af vandet leveret af automaten. • Når apparatet anvendes første gang og efter enhve.
66 andre elartikler . Dampene, som udvikles, kan medføre brand eller eksplosioner . • Benyt ikke mekaniske, elektriske eller kemiske anordninger for at fremskynde afrimningen, medmindre de er af en type anbefalet af producenten. • Brug aldrig elektriske apparater indvendigt i skabet, medmindre de er af en type anbefalet af producenten.
67 Før enhver form for rengøring og vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Rengør apparatet regelmæssigt med en svamp fugtet med en opløsning af lunkent vand og neutralt rengøringsmiddel beregnet til køleskabe.
68 når den færdige is falder ned i isbeholderen. Pludselig knirken, når kompressoren tænder og slukker . Støj fra den automatiske ismaskine (på nogle modeller): - Da skabet har en automatisk ismaskine, kan der høres summelyde (fra vandventilen), vanddryp og støj fra isen, der falder ned i beholderen.
69 Før man kontakter Servicecentret: Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. I modsat fald skal det atter kobles fra strømforsyningen, og man skal vente en time, før det tændes igen.
70 • Ostamasi laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja seuraaviin tiloihin: - työpaikkojen, liikkeiden ja/tai toimistojen keittiötilat - maatilat - hotellit, motellit, loma-asunnot ja aamiaismajoitukset (yhden asiakkaan käyttöön). Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla.
71 Ellei näitä sanitointiohjeita noudateta, veden hygieenisyys voi vaarantua. • Kun laite otetaan käyttöön ja aina suodattimen vaihdon jälkeen, vettä on suositeltavaa valuttaa 9-14 litraa tai.
72 • Älä yritä nopeuttaa sulamista mekaanisten apuvälineiden, sähkölaitteiden tai kemikaalien avulla. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia välineitä. • Älä käytä tai vie sähkölaitteita laitteen sisälle, elleivät ne ole valmistajan nimenomaisesti valtuuttamia.
73 Ennen kuin aloitat minkäänlaisia huolto- tai puhdistustoimenpiteitä, irrota pistoke pistorasiasta tai kytke virta pois laitteen virtakytkimestä. Puhdista laite säännöllisesti lämpimään veteen kastetulla sienellä ja jääkaapin puhdistamiseen tarkoitetulla miedolla pesuaineella.
74 käynnistymisestä. Kitisevä ääni aiheutuu kompressorin käynnistymisestä tai kun valmiit jääpalat putoavat jäälokeroon. Kitisevää ääntä kuuluu silloin tällöin kompressorin käynnistyessä ja pysähtyessä.
75 Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: Käynnistä laite uudelleen tarkistaaksesi, onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, kytke laite uudelleen irti verkkovirrasta ja odota tunti, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
76 • Aquest aparell està dissenyat per a un ús domèstic i aplicacions similars, com ara - cuines per al personal de botigues, oficines i altres entorns laborals; - cases rurals i per als clients .
77 L'incompliment de les instruccions relacionades amb el sanejament poden comprometre la seguretat higiènica de l'aigua dispensada. • Quan utilitzeu l’aparell per primera vegada i cada.
78 • No feu servir mitjans mecànics, elèctrics o químics diferents dels recomanats pel fabricant per accelerar el procés de descongelació. • No feu servir ni fiqueu dispositius elèctrics dins dels compartiments de l'aparell si no són del tipus expressament autoritzat pel fabricant.
79 Abans de realitzar qualsevol operació de manteniment o neteja, desendolleu l'aparell o desconnecteu el subministrament elèctric. P eriòdicament, netegeu l’aparell amb un drap i una solució d’aigua tèbia i sabó neutre especial per a interiors de nevera.
80 Un clic brusc quan el compressor s’apaga i s’encén. Sorolls de la màquina de gel (en alguns models): - Com que el vostre aparell disposa d’una màquina de gel, pot ser que sentiu el brunzit de la vàlvula d’aigua, el degoteig de l’aigua i el so del gel que cau al dipòsit.
81 Abans de contactar amb el servei postvenda: T orneu a encendre l'aparell per veure si el problema s'ha resolt. En cas contrari, desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica i espereu una hora abans de tornar -lo a connectar .
.
.
Whirlpool ® Registered trademark/TM T rademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r .l. 2011. All rights reserved - http://www .
デバイスWhirlpool WTE2922 A+NF TSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Whirlpool WTE2922 A+NF TSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWhirlpool WTE2922 A+NF TSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Whirlpool WTE2922 A+NF TSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Whirlpool WTE2922 A+NF TSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Whirlpool WTE2922 A+NF TSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWhirlpool WTE2922 A+NF TSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Whirlpool WTE2922 A+NF TSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWhirlpool WTE2922 A+NF TSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。