WindsorメーカーSaber Blade 12の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
English 3 Français 13 Español 24 Saber Blade 12 5.963-137.0 10/08.
2.
English 3 To reduce the risk of fire , electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from ou tlet when not in use and before servicing. – TO REDUCE THE RISK OF ELEC- TRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY – Do not allow to be used as a toy.
4 English tachment plug that looks like the plug in illustration A. Make sure that the appli- ance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with th is appli- ance. 1 Grounded outle t 2 Grounded outle t Box 3 Grounde d Pin Save operation is in the responsibility of the operator .
English 5 If the unit is found to be in need of repair or in any way unsafe, or contributes to an unsafe condition, the matter shall be reported immedi ately to the user’s des- ignated authority, and th e un it shall not be operated un til it has been restored to safe operating condition.
6 English Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instru ctio ns for future reference or for subseque nt pos- sessors.
English 7 The application temperatur e r anges from 41°F1 to 104°F (+5 °C to +40°C). – The appliance is not suited for the cleaning of frozen surfaces (e.g. in cold stores). – The appliance may on ly be equipped with original acce sso rie s an d sp ar e parts.
8 English 몇 Warning Risk of damage. Only use the recom- mended detergents. With respect to dif- ferent dete rgents th e operator bears the increased r isk regarding the op erational safety, accident risk and reduced prod- uct life of the appliance. Only use deter- gents that are free fr om solvents, hydrochlo ric acid and hydrofluor ic acid.
English 9 Î Set main switch for brush/vac uu m operation to “0”. Î Swivel the appliance h andle forward and arrest in the park position. Î Disconnect the main plug from the socket. Note If the recovery tank is full the float clos- es the suction channel.
10 English 몇 Warning Risk of damage. Do not wash down th e appliance with water and do not use ag- gressive detergents. Î Empty the recovery tank. Î Clean the seals between the re cov- ery tank and the appliance.
English 11 Error Remedy Appliance cann ot be started Check if the mains plug is connected. Insufficient water quantity Check clean water level, refill tank if necessary. Clean the water distributo r (see chapter "Cleaning th e water distributor").
12 English Î Take out the brush. Î Pull the water distribution bar ou t of the brush tunnel ( Fig. 5, see inside front cover). Î Clean the irrigation channe l and the opening in the water distri bution bar under running water. Î Remove the solution tank from the appliance.
Français 13 Pour réduire les risq ues d'incendie, de chok élec trique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est branché. Dé- brancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien.
14 Français Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fo urnit au courant un chemin de moindre résistance qui ré duit le ris- que de choc élec trique. Cet appar eil est pourvu d'un cordon muni d'un conduc- teur de terre et d'un e fiche avec broche de terre.
Français 15 Avant de commencer à faire fonctionner l'unité, soyez dans une position d 'opéra- tion. Ne démarrez pas ou n'opérez pas l'uni- té, l'une quelconque d e ses fonctions ou accessoires, depuis tout endroit autre que la position désign ée pour les opéra- teurs.
16 Français hors), du personnel qualifié et des procédures détaillées doive nt être four- nis. L'entretien et l'inspection de l'unité doi- vent être réalisés conformément aux.
Français 17 Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service : Danger Signalise un danger imminent. Un non respect de cette consigne peut conduire à la mort ou entraîner de graves blessu- res. 몇 Avertissement Signalise une situation éventuellement dangereuse.
18 Français Figure 1, cf. page de couve rture 1 Poignée 2 Commuta te ur pompe à eau 3 Interrupteur principal mod e br osse / aspiration 4 Poignée de transport 5 Etrier support réservoi r d'e.
Français 19 Î Retirer le réservoir d'eau fra îche de l'appareil. Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau pro pr e. Î Remplir de mélange déterg en t-eau. Température maximale du liquide, 50 °C. Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau pro pr e.
20 Français Î Désactiver l'interrupteur pompe à eau. Î Pousser l'appareil encore sur une courte distan ce pour aspirer l'eau ré- siduelle. Î Tourner l'interrupteur pr incipal mode brosse / aspiration sur la position '0'.
Français 21 Î Vider le réservoir d'e au pr opre. Î Rincer l'appareil : Remplir le réser- voir d'eau pr opre d'eau claire (sans détergent) et utilis er l'appareil pen- dant une minute avec l'irrigation de brosse en service.
22 Français Î Sortir le rouleau de brosse. Î Retirer la barre de distrib uteur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Î Nettoyer le canal d'irrigatio n et les ouvertures dans la ba rre de distrib u- tion d'eau à l'eau courante.
Français 23 Î Retirer le réservoir d'eau fra îche de l'appareil. Î Pivoter l'étrier support du réservoir d'eau sale vers le ba s et retirer le ré- servoir d'eau sale.
24 Español Para evitar el pelig ro de incend io, des- carga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máquina mientras esté enchufada. Sa que el enchufe de la base cuando no la esté usan- do, y antes del mantenimiento.
Español 25 damente instalad a y pu esta a tierra, conforme a la legislación y las norma s válidas en el lugar de utilización. Si el conductor de puesta a tierra de la máquina está mal conectado, puede haber peligro de desca rga eléctrica. Consulte a u n electricista experto o a un técnico de mantenimiento, si Ud.
26 Español mas, y respecto a los de otras superfi- cies de trabajo similares. No efectúe ampliaciones ni mo dificacio- nes en la u nidad. No bloquee el acceso a las salidas pr e- vistas en caso de in cendio, las escale- ras o los ext intores.
Español 27 consulte las recomendacione s del fabricante. B el mantenimiento, las reparaciones, los ajustes y las inspecciones de la unidad sólo podrán ser llevados a cabo por personal cualificado y autori- zado; además, dichas tareas se reali- zarán siempre de conformidad con las especificaciones del fabricante.
28 Español la indicación puede provocar lesiones leves o d años materia les. Nota Identifica consejos de manejo e infor- mación importante sobre el prod ucto .
Español 29 Figura 1, véase contrapor tada 1a s i d e r o 2 Interruptor de la bom ba de agua 3 Interruptor principal mod o de barri- do/aspiración 4 Asa de transporte 5 Asa del depósito de agua suc.
30 Español Î Desplace el gan cho de cable infer ior hacia arriba y extraiga el cab le. Î Comprobar si el cable de alimenta- ción y la clavija están dañados o ro- tos. Sólo los puede cambiar el servicio técnico o un electricista. Î Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Español 31 Î A continuación, aclare el de pósito de agua sucia con agua limpia. Î Colocar la tapa sobre el dep ósito de agua sucia y enclavar. Î Insertar el depósito de agua limpia en el apar ato. Î Extraer el depósito de agua fresca del aparato.
32 Español Î Extraer el depósito de agua limpia. Î Extraer el depósito de agua su cia. Î Colocar el aparato so bre la parte tra- sera. Î Sacar la barra de aspiración empu- jándola hacia abajo. Î Coloque las barra s de as pir ac ión nuevas y encájelas.
Español 33 Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el apa- rato Compruebe si está enchufada la clavija de red Caudal de agua in- suficiente Compruebe el nivel de agu a limpia y, de ser necesario, lle- ne el depósito. Limpiar distri buidor de agua (véase "Limpiar distribuid or de agua").
34 Español Î Extraer los cepillos rotativos. Î Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figu- ra 5, véase contraportada). Î Limpiar canal de irrigación y orificios en las tiras del distribuidor de agua con agua corriente.
Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty.
Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXAMATIC®), ALL pumps, and dia- phragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty. The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty.
Upon receipt of the Machine Registra ti on Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year prov ision.
.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.
デバイスWindsor Saber Blade 12の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Windsor Saber Blade 12をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWindsor Saber Blade 12の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Windsor Saber Blade 12の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Windsor Saber Blade 12で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Windsor Saber Blade 12を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWindsor Saber Blade 12の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Windsor Saber Blade 12に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWindsor Saber Blade 12デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。