WMFメーカーSkyline Thermosの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi snin.
2 V or dem Benutzen Wir gratulier en Ihnen zum Kauf des K affeeautomaten. Der Kaffeeautomat darf nur für den vor gesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet wer den. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sor gfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Vorsicht , das Gerät wir d heiß. Verbrühungsgefahr durch austr e- tenden Dampf. Während des Dur chlaufes niemals den Filter heraus schwenken oder den Deckel öffnen.
4 Pr ogram mieren der Ein sc halt zeit Die Einschaltautomatik des Gerätes startet den Brühvorgang selbst- ständig zur gewünschten Uhrzeit. Die Einschaltzeit kann bis zu 24 Stunden im Vor aus programmiert wer den. Drücken Sie die Prog -T aste zweimal.
5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Auto matisc hes E insch alten Soll die Zubereitung zur pr ogrammierten Einschaltzeit automatisch starten, drücken Sie die Auto -Taste. Die T aste leuchtet und im Display erscheint „ AUT O “. Die Zubereitung beginnt automatisch zur pr ogrammierten Einschalt- zeit.
6 Härtebereich Härte Entkalkungsabstände 1 weich 0 - 7° dH alle 6 Monate 2 mittel >7- 14° dH alle 3 Monate 3 hart >14 - 2 1° dH alle 6 Wochen 4 sehr hart >2 1° dH monatlich 1° dH entspricht ca.
7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/1 08/EG und 2009/125/EG . Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
8 Prior to use We would like to congr atulate you on purchasing the automatic coffee maker . The automatic coffee maker may only be used for its intended purpose in compliance with this operating manual. Please r ead the operating manual carefully prior to fir st use.
9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ This appliance is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or intellectual faculties or who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person r esponsible for their safety or have received instruc- tions on how to use the appliance.
10 Se t t ing the c urr ent t ime After the power plug has been connected to a socket, „ 12:00 “ will be indicated on the display . Press the Pr og button. „ CLOCK “ appears on the display . While the Prog , h and min buttons ar e illuminated, you can set the current time by pressing the h and min buttons.
11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Start/Stop button lights up blue and „ BREW “ appears on the display . To activate the Ar oma function, press the Aroma button prior to pressing the Auto button. Inst ant star t To start the br ewing process immediately , press the Start/Stop button.
12 Hardness r ange Hardness Decalcification 1 soft 0 - 7° dH every 6 months 2 medium >7- 14° dH every 3 months 3 hard >14 - 2 1° dH every 6 weeks 4 very hard >2 1° dH every 4 weeks 1° dH corresponds to appr oximately 0.
13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO green/yellow Earth blue Neutral brown Live As the colours of the wir es in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour ed markings identifying .
14 Avant l‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de cette machine à café. La machine à café ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, conformé- ment à ce mode d‘emploi. C’est pourquoi veuillez lir e attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service.
15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Prudence , l‘appareil devient chaud. Risque de brûlur es dus à la vapeur qui en sort. P endant le passage du café, ne jamais faire pivoter le filtre hor s de la machine ou ouvrir le couvercle.
16 Le conteneur en acier inox à double paroi est absolument incassable. Malgré tout, il faut le protéger contr e des sollicitations mécaniques. Rincez la cruche régulièrement. Si des particules de fer pr ovenant de l‘eau se déposent sur la surface en acier inox, cela peut provoquer à cet endroit une corr osion perforante.
17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Fonct ion Arôme Si vous souhaitez préparer un café ar omatique, assez fort, vous pouvez activer la fonction Arôme. Elle est conseillé en particulier pour la préparation de petites quantités. Appuyez à cet effet sur la touche Arôme .
18 Dét ar tr er Les dépôts de tartre entr aînent des pertes d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil. Il s‘éteint prématurément quand la couche de tartre est tr op épaisse. Il sera alors très difficile de l’éliminer .
19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conforme aux dir ectives européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Ce produit ne doit pas êtr e éliminé à la fin de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit êtr e remis à un point de collecte pour le recyclage des appar eils électriques et électroniques.
20 Prima dell’utilizzo Congratulazioni per aver acquistato questa macchina da caffè. La macchina da caffè può essere utilizzata solo per lo scopo pr evisto dal manuale di istruzioni.
21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Attenzione , l’apparecchio diventa bollente. P ericolo di scottature dovute al vapore che fuoriesce. Dur ante il funzionamento non estrarr e mai il filtro ruotandolo, né aprire il coper chio.
22 Sciacquare r egolarmente la caraffa. Se con l’acqua si depositano par- ticelle di ferro sulla superficie in acciaio inox, nei punti inter essati può verificarsi una corr osione profonda. Rimuovere quindi immediatamente questi depositi con un detergente per acciaio inox.
23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Funzi one “aro ma“ Se si desidera pr eparare un caffè più forte e ar omatico, è possibile attivare la funzione “ar oma“. Essa è particolarmente indicata per la prepar azione di piccole quantità. Premere a questo pr oposito il tasto Aroma .
24 Decalcificazion e I depositi di calcare fanno aumentar e il consumo di energia e diminuis - cono la durata dell‘appar ecchio. Esso inoltre si spegne preventivamente se lo strato di calcar e è troppo spesso, che inoltre diventa anche più difficile da rimuovere.
25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’apparecchio è conforme alle Dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/ CE e 2009/125/CE. Al termine del suo ciclo di vita questo prodotto non può esser e smal- tito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centr o di raccolta per il riciclo di macchine elettriche ed elettr oniche.
26 Antes del uso Le felicitamos por haber comprado la cafeter a. La cafetera únicamente deberá usar se para el fin previsto y en con- formidad con este manual de instrucciones. P or ello, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.
27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Este aparato no ha sido concebido par a que lo usen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, ni para que se use faltan.
28 Pue st a en f uncio namient o Antes del primer uso y después de que el aparato haya estado fuer a de funcionamiento por un tiempo prolongado, se deberá r ealizar un proceso de hervido con el r elleno máximo de agua y sin café molido. A continuación, se deberán enjuagar el filtro y la jarr a con agua caliente.
29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Funci ón A ro ma Si desea prepar ar un café más intenso y aromático, podrá activar la función Aroma. La misma se r ecomienda sobre todo para la pr epara- ción de cantidades pequeñas. P ara ello, pulse el botón Aroma .
30 Descalcificación Las incrustaciones de cal causan pérdidas de ener gía y reducen la vida útil del aparato. El mismo se apagará antes de tiempo si la capa de cal es demasiado gruesa.
31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO El aparato está en conformidad con las Directivas Eur opeas 2006/95/CE, 2004/108/CEE y 2009/125/CE. Al final de su vida útil, éste producto no deberá desechar se .
32 V oor het gebruik Wij feliciteren u met de koop van dit koffiezetappar aat. Dit koffiezetapparaat mag uitsluitend voor de doeleinden wor den gebruikt, waarvoor het volgens de gebruiksaanwijzing bestemd is.
33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO worden gevuld. V ooraf dient men het koffiezetapparaat uit te schakelen en 5 minuten te laten afkoelen. ▪ Pas op , het appar aat wordt heet. Verbr andingsgevaar door ontwijkende stoom. Tijdens het doorlopen mag de filter er nooit worden uitgezwenkt en het deksel mag niet wor den geopend.
34 De dubbelwandige roestvrijstalen tank is absoluut onbr eekbaar . Desondanks dient deze tegen mechanische belastingen te worden beschermd. Spoel de kan regelamtig uit. W anneer er ijzerdeeltjes uit het water op het roestvrijstalen oppervlak neer slaan, kan er op die plaats putcor- rosie ontstaan.
35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Aroma- functie Wanneer u een sterker e, aromatische koffie wilt zetten, kunt u de aroma-functie activer en. Deze is vooral aan te bevelen voor de berei- ding van kleinere hoeveelheden. Druk hiervoor op de ar oma -toets.
36 On t k al ken Kalkafzettingen leiden tot ener gieverliezen en beïnvloeden de levensduur van het apparaat negatief. Het schakelt voortijdig uit, wanneer de kalklaag te dik is.
37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijke afval worden opgeruimd, maar moet op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparatuur wor den afgegeven.
38 Før brug Vi gratuler er dig med købet af kaffeautomaten. Kaffeautomaten må kun bruges til det formål, der er beskr evet i brugsanvisningen. Læs derfor brugsanvisningen nøje før ibrugtagning, den giver tips vedr . brug, rengøring og pleje af appar atet.
39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparat er ikke ber egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/e.
40 Ak t uelt k lok keslæt in dst ille s Når stikket er blevet sat i en stikdåse, fremkommer „ 12:00 “ i displayet. Tryk på tasten Pr og . I displayet fremkommer „ CLOCK “. Så længe tasterne Prog , h og min lyser , kan du indstille det aktuelle klokkeslæt ved at trykke på tasterne h og min .
41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Øjeblik kelig st ar t Skal kaffen brygges med det samme, tryk da på Start/Stop -tasten. Tasten lyser blå, i displayet fr emkommer „ BREW “, og brygningen starter . Ønsker du at aktivere ar oma-funktionen, skal du trykke på Aroma - tasten, før du trykker på tasten Start/Stop .
42 Vandets hår dhedsgrad i det område, hvor du bor , kan du få oplyst hos det ansvarlige vandværk eller kommunen. Vi anbefaler , at der bruges durgol® universal .
43 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet er i over ensstemmelse med de europæiske direktiver 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasser es, må de.
44 Innan du använder kaffebryggar en Vi gratuler ar till köpet av den här kaffebryggaren. Bryggaren får endast användas ändamålsenligt enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Läs därför igenom bruksanvisningen noga innan kaffebryggaren används för sta gången.
45 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Bryggaren är inte tillverkad för att användas av per soner (inklusive barn) som har begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet/kunskap om hur bryggar en fungerar , om inte den personen får hjälp eller instruktioner av någon som är ansvarig för hans/hennes säkerhet.
46 Inst ällning av ak t uellt k lo ck sla g När nätstickproppen sätts in i eluttaget, visar displayen „ 12:00 “. Tryck på Pr og -knappen. Displayen visar „ CLOCK “. Så länge knapparna Prog , h och min lyser , kan du ställa in rätt klockslag genom att trycka på knapparna h och min .
47 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Snab bstart Om kaffet ska bryggas omedelbart, trycker man på Start/Stop -knap- pen. Dålyser knappen blått, displayen visar „ BREW “ , och bryggningen börjar . För att aktivera Ar oma-funktionen, måste du trycka på Aroma -knap- pen före Start/Stop -knappen.
48 Fråga hos kommunen eller vattenverket vilken hårdhetsgr ad vattnet har där du bor . Vi rekommender ar att durgol® universal används. Det är mycket effektivt och skonsamt för materialet utan extra väntetid. Det finns i butiken där kaffebryggaren köptes, i utvalda affär er eller kan beställas direkt från wmf consumer electric.
49 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Maskinen motsvarar EU-dir ektiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. När produkten ska kasser as får den inte slängas i de vanliga hushålls- soporna, utan ska lämnas in till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska pr odukter .
50 Ennen käyttöönottoa Onnittelemme tämän kahvinkeittimen ostajaa. Kahvinkeitintä saa käyttää vain sille tässä käyttöohjeessa määrättyyn käyttötarkoitukseen. Lue sen vuoksi ennen käyttöönottoa laitteen käyttöohje huolellisesti. Siinä on ohjeita laitteen käyttöä, puhdistusta ja hoitoa varten.
51 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joilla on rajoitetut ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset.
52 Kellonajan as et us Kun verkkopistoke on liitetty pistorasiaan, niin näyttöön tulee teksti „ 12:00 “. P aina Prog -näppäintä. Näyttöön tulee teksti „ CLOCK “. Niin pitkään kuin Prog -, h - ja min -näppäimissä palaa valo, voit asettaa tämänhet- kisen kellonajan h - ja min -näppäimillä.
53 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Käy nnis t y s het i Jos kahvi halutaan valmistaa heti, paina Start/Stop -näppäintä. Näppä- imen valo palaa sinisenä, näyttöön tulee „ BREW “ ja kahvin valmistus alkaa. Jos haluat kytkeä aromitoiminnon päälle, niin sinun täytyy painaa aromi -näppäintä ennen Start/Stop -näppäintä.
54 Kotipaikkasi kovuusalueen saat tietoosi paikalliselta vesilaitokselta tai kunnanhallinnolta. Suosittelemme käyttämään durgol® universal -kalkinpoistoainetta. Se on erittäin tehokasta, mutta silti hellävaraista eikä tarvitse vaikutusai- kaa.
55 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Laite vastaa Euroopan dir ektiivien 2006/95/EY , 2004/1 08/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
56 Før bruk Gratuler er med ditt kjøp av denne kaffetrakteren. Kaffetr akteren skal bare benyttes til det formål den er ber egnet for og i tråd med denne bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Den inneholder mange merknader om hvordan tr akteren skal brukes, rengjør es og stelles.
57 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparatet er ikke ber egnet for å brukes av personer (herunder barn) med nedsatte fysiske, og sansemotoriske ferdigheter , nedsatt psykisk funksjonsevne, el.
58 Stille inn ak tu ell tid Etter at støpslet er satt inn i stikkontakten, vises „ 12:00 “ i displayet. Trykk på tasten Pr og . I displayet vises „ CLOCK “. Så lenge Prog , h og min lyser , kan du stille inn den aktuelle tiden ved å trykke på tastene h og min .
59 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO „ BREW “. Hvis du ønsker å aktivere ar oma-funksjonen, må du trykke på Aroma - tasten før du trykker på Auto -tasten. Start e trak t ingen strak s Trykk på Start/Stop -tasten hvis kaffen skal tr aktes med det samme.
60 Det lokale vannverket eller kommunen kan gi opplysninger om hard- hetsgraden på vannet der du bor . Vi anbefaler å bruke durgol® universal . Dette er et svært effektivt og materialskånsomt middel som ikke krever ekstr a virketid. Det fås der du kjøpte apparatet og hos visse faghandler e.
61 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet oppfyller kr avene i henhold til EU-direktivene 2006/95/EF , 2004/1 08/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må leveres inn til mottak for gjenvinning av EE- produkter .
62.
63.
IB-1205002 1-01-1 1 1 1 Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.
デバイスWMF Skyline Thermosの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
WMF Skyline Thermosをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWMF Skyline Thermosの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。WMF Skyline Thermosの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。WMF Skyline Thermosで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
WMF Skyline Thermosを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWMF Skyline Thermosの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、WMF Skyline Thermosに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWMF Skyline Thermosデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。