ZanussiメーカーZDT11001の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
NL Gebruiksaanwijz ing 2 EN User manual 14 FR Notice d'utilisation 25 DE Benutzerinformation 38 IT Istruzioni per l’uso 51 PT Manual de instruções 63 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle G.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _.
Gebruik Waarschuwing! Gevaar voor letsel. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden ver- anderd. • Doe messen en bestek met sc herpe punten in het be- stekmandje met de punten omlaag in horizontale posi- tie.
Bedieningspaneel 4 3 2 1 B A 1 Aan/uit-toets 2 Programmalampjes 3 Indicatielampjes 4 Programmakeuzetoets. I I ndicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje.
Programma 1) Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Duur (min) Energie (KWh) Water (l) 4) Alles Voorspoelen 12 0,1 5 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in st roomtoevoer, de opties en d e hoeveelheid vaat kan de programma duur e n de verbruikswaarden verander en.
De waterontharder instellen Hard water bevat een grote hoeveelheid mineralen die schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert de ze mi- neralen. Het vaatwaszout houdt de waterontharder schoon en in goede staat.
grammatoets drukt, gaat de instelling naar het vol- gende niveau. 7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. Het zoutreservoir vullen Let op! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult.
Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.
Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en glans- middel te vullen. De glansmiddelindicatie gaat altijd aan als het glansmiddel op is. 1. Stel de waterontharder op het laagste niveau in.
De filters reinigen 1 C B A 2 3 Draai om de filters (B B ) en (C C ) te verwijderen de hen- del naar links. Haal filter (B B ) en (C C ) uit elkaar. Rei- nig de filters met water. A 4 Verwijder filter (A A ). Reinig het filter met water. D A 5 Zet het filter (A A ) terug in de startpositie.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. De zekering in de zekeringkast is door- gebrand. Vervang de zekering.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te weinig of geen afwasmiddel ge- bruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbak- je voordat u een programma s tart. Er zit geen vaatwasmiddel in het doseer- bakje.
Vermogen Couverts 12 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4 ”-schroefdraad . 2) Als het hete water door alternatieve, milieuv riendelijkere energiebronnen gepr oduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windener gie), gebruik dan een heetwatervoor ziening om het energieverbruik te verminderen.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Programmes _ _ _ _ _ _ _ .
• Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed.
Indicators Description End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kW.
5. Wait until the programme indicator (A A ) goes off and the end indicator comes on (the programme indicator (B B ) continues to flash). • The acoustic signals are on. 6. Press the programme button. The end indicator goes off. • The acoustic signals are off.
Water hardness Water softener adjustment German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1 2) 1 2) 1) Factory position.
5 6 F F illing the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1 2 max M A X 1 2 3 4 + 3 4 max M A X 1 2 3 4 + A Fill the rinse aid dispenser when the lens (A A ) is clear.
Using the detergent Caution! Use only detergents for dishwashers. Do not use more than the correct quantity of deter- gent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 1 2 A 3 Put the detergent or the tablet in compartment (A A ). A B If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in compartment (B B ).
Opening the door while the appliance op erates If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of inter- ruption. Cancelling the programme 1. Open the appliance door. 2. Press and hold the programme button until the indi- cator of the set programme goes off and the end indi- cator flashes.
D A 5 Put filter (A A ) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D D ). 6 Assemble filters (B B ) and (C C ). Put them into position in filter (A A ). Turn the han- dle clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Problem Possible cause Possible solution The filter in the water inlet hose is clog- ged. Clean the filter. The water inlet hose has a kink or a bend. Make sure that the position of the hose is correct. The appliance does not drain the water. The sink spigot is clogged.
Problem Possible cause Possible solution Whitish streaks and stains or bluish layers on glasses and dishe s. The released quantity of rinse aid is too much. Decrease the released quantity of rinse aid . The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quan- tity of detergent in the dispenser before you start a programme.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Programmes _ _ _ _ .
Utilisation Avertissement Risque de blessure. • Utilisez cet appareil dans un environnement domesti- que. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tour- nées vers le bas ou en position horizontale.
Bandeau de commande 4 3 2 1 B A 1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants des programmes 3 Voyants 4 Touche de programme. V V oyants Description Voyant de fin. Voyant du réservoir à sel régé nérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du program- me.
Programme 1) Degré de salissure Type de charge Phases des program- mes Durée (min) Consom- mation électrique (KWh) Eau (l) 4) Tous Prélavage 12 0,1 5 1) La durée du programme et les valeurs de co.
me pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Réglage de l'adoucisseur d'eau L'eau dure contient une gra nde quantité de minéraux pou- vant endommager l'appareil et donner de mauv ais résul- tats de lavage.
l'adoucisseur d'eau. Exemple : 5 clignotements + pause + 5 clignotements = niveau 5. 6. Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau, appuyez sur la touche de programme. Chaque appui sur la touche de programme fait passer au niveau suivant.
1 2 max M A X 1 2 3 4 + 3 4 max M A X 1 2 3 4 + A Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lors- que l'indicateur (A A ) est vi- de. M A X 1 2 3 4 + Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mi- nimale) et la position 4 (quantité maximale).
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tournent libre- ment avant de lancer un programme. Utilisation du produit de lavage Attention Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
Départ d'un programme 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez en continu sur la touche de programme jus- qu'à ce que le voyant du programme que vous sou- haitez sélectionner s'allume.
D A 5 Replacez le filtre (A A ) dans sa position initiale. Assu- rez-vous qu'il est correcte- ment placé sous les deux guides (D D ). 6 Remontez les filtres (B B ) et (C C ). Remettez-les en place dans le filtre (A A ). Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée.
Problème Cause possible Solution possible Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bou- ché. Nettoyez le filtre. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tor- du.
Problème Cause possible Solution possible Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est inc orre ct. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dure- té de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régéné- rant est dévissé.
En matière de protection de l'environnem ent Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu im- mer direkt am Netzstecker. Gebrauch Warnung! Verletzungsgefahr. • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgese- hen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Bedienfeld 4 3 2 1 B A 1 Taste „E in/A us“ 2 Programmkontrolllampen 3 Kontrolllampen 4 Programmwahltaste K K ontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Programm 1) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 4) Alle Vorspülen 12 0,1 5 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversor gung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Progr ammdauer und die Verbrauc hswerte verändern.
um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reini- gungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Einstellen des Wasserenthärters Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät be- schädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien.
• Die Programmende-Kontrolllampe blinkt in gewis- sen Abständen auf. Sie erkennen die Einstellung des Wasserenthärters daran, wie oft die Anzeige blinkt, zum Beispiel: 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5. 6. Drücken Sie die Programmwahltaste, um die Stufe für den Wasserenthärter einzustellen.
max M A X 1 2 3 4 + A Füllen Sie den Klarspül- mittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A A ) transparent ist. M A X 1 2 3 4 + Sie können die Zugabe- menge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (ge- ringste Menge) und Posi- tion 4 (größte Menge) ein- stellen.
1 2 A 3 Füllen Sie das Reini- gungsmittel oder legen Sie den Geschirrspüler-Tab in den Behälter (A A ). A B Wenn das Programm ei- nen Vorspülgang hat, fül- len Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach (B B ).
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm wird gestar tet . Öffnen der Tür während eines laufenden Programm s Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Pro- gramm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Pro- gramm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
D A 5 Setzen Sie Filter (A A ) wie- der in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führun- gen (D D ) sitzt. 6 Setzen Sie die Filter (B B ) und (C C ) zusammen. Setzen Sie sie i n den Fi lter (A A ) ein.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser- versorgungsunternehmen. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es befand sich kein Reinigungsmittel im Behälter. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein ne ues Programm starten. Kalka bla geru ngen a uf de m Geschirr. Der Salzbehälter ist leer.
Fassungsvermögen Ged ecke 12 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Auß engewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreund lichen, alternativen Energieque llen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, könn en Sie durch den Anschluss d es Geräts an die Heißwasserversorg ung Energ ie sparen.
Indice Informazioni per la sicurezz a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Pannello dei comandi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Programmi _ _ _ _ _ _ _ _.
Uso dell’apparecchiatura Avvertenza! Rischio di lesioni. • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa ap- parecchiatura. • Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
Pannello dei comandi 4 3 2 1 B A 1 Tasto on/off 2 Spie dei programmi 3 Spie 4 Tasto Programmi. S S pie Descrizione Spia di fine. Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programm a.
Programma 1) Grado di sporco Tipo di carico Fasi dei programmi Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) 4) Tutto Prelavaggio 12 0,1 5 1) I valori di consumo e di durata possono variare a secon da della pr.
Regolare il decalcificatore dell’acqua L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di la- vaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali m inera li. Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’ac- qua pulito e in buone condizioni.
6. Per regolare il livello del decalcificatore dell'acqua, premere il tasto di selezione dei programmi. Ogni volta che si preme il tasto di selezione dei programmi si passa al livello successivo. 7. Disattivare l'apparecchiatura per conferma re.
Utilizzo quotidiano 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchia- tura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti. Quando si usano pastiglie che contengono sale e brillan- tante, non riempire il contenitore del sale e del brillantan- te. La spia del brillantante si accede sempre quando il contenitore del brillantante è vuoto.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla pre- sa. Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i ri sultati di lavaggio.
Codice allarme Problema • La spia del programma impostato lampeggia costante- mente. • La spia di fine programma lampeggia una volta in mo- do intermittente. L'apparecchiatura non carica acqua. • La spia del programma impostato lampeggia costante- mente.
Problema Causa possibile Possibile soluzione I filtri non sono montati e installati cor- rettamente. Controllare che i filtri siano montati e in- stallati correttamente. I mulinelli sono ostruiti. Rimuovere i residui di sporco servendosi di un oggetto appuntito.
Problema Causa possibile Possibile soluzione Le stoviglie sono bagnate ed opach e. Il contenitore del brillantante è vuoto. Assicurarsi che sia presente del brillan- tante nel contenitore. La causa potrebbe essere la qualità del brillantante. Cambiare marca di brillantante.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Programas _ _ _ _ _ _ _.
Utilização Advertência Risco de ferimentos. • Este aparelho destina-se à utilização em ambiente do- méstico. • Não altere as especificações deste aparelho. • Coloque as facas e toda a cutelaria de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
Painel de controlo 4 3 2 1 B A 1 Botão Ligar/Desligar 2 Luzes de programa 3 Indicadores 4 Botão de programa. I I ndicadores Descrição Indicador de fim.
Programa 1) Nível de sujidade Tipo de carga Fases do programa Duração (min) Energia (kWh) Água (l) 4) Tudo Pré-lavagem 12 0,1 5 1) A duração do programa e os valores de co nsumo podem variar em função da temperatura e da pressão da água, d as variações da corrente eléctrica e da quantidad e de loiça.
Regular o nível da dureza da água A água mais dura contém uma grande quantidade de mi- nerais que podem danificar o aparelho e piorar o resulta- do da lavagem. O nível da dureza da água neutraliza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça mantém o nível de du- reza da água em boas c ondições.
6. Prima o botão de programa para regular o nível da dureza da água. De cada vez que premir o botão de programa, passa para o nível seguinte. 7. Desligue o aparelho para confirmar. Encher o depósito de sal Cuidado Utilize apenas sal para máquinas de lavar loiça.
lecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA". • Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depó- sito de sal. 3. Certifique-se de que existe abrilhantador no distribui- dor de abrilhantador. 4. Coloque loiça nos cestos. 5. Adicione o detergente.
lhantador. O indicador de abrilhantador acende-se sempre que o distribuidor de abrilhantador estiver vazio. 1. Regule o nível da dureza da água para o nível mais baixo.
Limpar os filtros 1 C B A 2 3 Para retirar os filtros (B B ) e (C C ), rode o manípulo para a esquerda e remova-o. Separe as partes (B B ) e (C C ) do filtro. Lave os filtros com água. A 4 Remova o filtro (A A ). Lave o filtro com água. D A 5 Coloque o filtro (A A ) na respectiva posição inicial.
Problema Causa possível Solução possível O programa não inicia. A ficha não está inserida na tomada. Ligue a ficha à tomada. A porta do aparelho está aberta. Feche a porta do aparelho. O disjuntor no quadro eléctrico e stá des- ligado. Ligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Problema Causa possível Solução possível A quantidade de detergente não foi sufi- ciente. Certifique-se de que coloca uma quanti- dade de detergente correcta no distribui- dor antes de iniciar um programa. Não havia detergente no distribuidor de detergente.
Capacidade Requisitos do local de instalação 12 1) Ligue a mangueir a de admissão d e água a uma torneira de ág ua com uma rosca d e 3/4". 2) Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de ene rgia (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize -a para di minu ir o consumo de energia.
75.
www.zanussi.com/shop 156957561-A-052012.
デバイスZanussi ZDT11001の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanussi ZDT11001をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanussi ZDT11001の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanussi ZDT11001の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanussi ZDT11001で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanussi ZDT11001を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanussi ZDT11001の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanussi ZDT11001に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanussi ZDT11001デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。