Acme UnitedメーカーKA200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 66
Model: KA-200 electric kettle www .acme.eu.
.
3 5 GB User’ s manual 10 L T V ar totojo gidas 15 L V Lietošanas instrukcija 20 EE K asutusjuhend 25 RU Инс трукция пользователя 30 PL Instrukcja obsługi 35 FI Kayttoohje 40 .
4.
5 elec tric k ettle Electrical parameters: V oltage: AC 220 – 240 V , 50/60 H z Po wer: 2520 – 3000 W Fea tures of this appliance: • Rating Capacity : 1.7L • Stainless Steel Body and water gauge • There is an auto cut-out device in the kettle.
6 impor tant saf eguar ds When using electrical appliance, the f ollowing basic safety precautions should alwa ys be follow ed: 1. Read all instructions before using. 2. Before connec ting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage in your home.
7 impor tant saf eguards 13. Do not use the appliance without water in it. 14. Avoid c ontact with steam from the spout when the water is boiling or just after the kettle has switched o . DO NOT be anxious to uncov er the lid. 15. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the wat er is boiling.
8 operation It is recommended to use the kettle for sever al times following instructions given below and to remove remaining water bef ore rst usage. This will remov e any materials or dust remained in the appliance from the manufacturing process.
9 caution • Never use the appliance when it is empty. If such situation will occur , the thermal cut-o inside the kettle would turn o the power automatically . Unplug the appliance and let it cool down completely . • The lt er must be in place during the w ork of the appliance otherwise water spillage may occur .
10 elektrinis virdulys Elektros parametrai Įtampa: AC 220–240 V , 50/60 H z. Galingumas: 2520 – 3000 W . Prietaiso ypatybės • Nominalioji talpa – 1,7 l. • Nerūdijančio plieno korpusas ir vandens lygio matuoklis. • Virdulyje yra automatinio atjungimo įtaisas.
11 svarbios apsaugos pr iemonės L T Naudojant buitinį prietaisą, reikia visada laikytis toliau pateikiamų pagrindinių atsargumo priemonių. 1. Prieš naudodami perskait ykite visas instrukcijas.
12 13. Nenaudokite prietaiso, kai jame yra per mažai vandens. 14. Venkite kontakto su garais, k ylančiais iš angos, ak i vanduo ver da arba virduliui tik ką išsijungus. NESKUBĖKITE atidaryti dangtelio. 15. Kai vanduo verda, visada įsitikink ite, kad dangtelis uždar ytas ir jo nepakelkite.
13 L T naudojimas Prieš pirmą kar tą naudojant prietaisą, rekomenduojama keletą kartų jį panaudoti pagal instrukciją ir išpilti vandenį. T aip pašalinsite medžiagas arba dulkes, likusias prietaise po gamybos proceso . 1. Atidar ykite dangtelį, jį pakeldami dangtelio mygtuko paspaudimu, ir į virdulį įpilkite vandens.
14 įspėjimas • Niek ada neįjunk ite tuščio prietaiso. Jeigu taip nutinka, terminė atkir ta virdulio viduje priverčia automatiškai išjungti galią. Atjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo ir leiskite jam visišk ai atvėsti. • Naudojimo metu ltras turi būti vietoje, kitu atveju vanduo gali išsilieti.
15 elektrisk ā tējk ana Elektriskie parametri Spriegums: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Jauda: 2520 – 3000 W Ierīces rakstur ojums • Tilpums: 1,7 L • Nerūsējošā tērauda korpuss un ūdensmērītājs • T ējk annai ir automātisks izslēgšanās slēdzis.
16 L V svarīgi dr ošības norādījumi Lietojot elektrisko ierīci, vienmēr jāiev ēro šādi elementāri drošības pasākumi: 1. Pirms lietošanas izlasiet visus norādījumus. 2. Pirms pievienojiet tējkannu strāvas avotam, pārbaudiet, vai spriegums, kas norādīts uz elektroierīces atbilst strāvas spriegumam jūsu mājās.
17 L V svarīgi dr ošības norādījumi 13. Nelietojiet elektroierīci, ja tajā nav pietiekami daudz ūdens. 14. Iz vairieties no sask ares ar t vaiku, kad ūdens tik ko uz vārījies vai t ējk anna tik ko izslēgusies. NEAIZMIRSTIET steigā aiz vērt tējkannas vāku.
18 lietošana Ieteicams vairākas reizes veikt šādas dar bības un izliet ūdeni pirms pirmās lietošanas reizes. Šādi no ierīces tiks notīrīti putekļi un vielas, kas radušās ražošanas procesa laikā. 1. Atveriet vāciņu, pagriežot to uz augšu, nospiežot vāciņa pogu un iepildiet tējk annā ūdeni.
19 uzmanību: • Nekad nelietojiet tukšu tējk annu. Šādā gadījumā, termoregulators tējkannas iekšpusē automātiski atslēgs strāvas padevi. Izslēdziet tējkannu un ļaujiet tai pilnībā atdzist. • Filtram jābūt ievietotam v ārīšanās laik ā, pretējā gadījuma ūdens var izšļakstīties.
20 veekeetja Elektrilised parameetrid: Pinge: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz V õimsus: 2520 – 3000 W Seadme omadused: • M ahutavus:1,7 l • R oostevabast terasest korpus ja veemõ- õtur • Keetjal on automaatne väljalülitusseadis. Kui v esi keeb, lülitab see voolu välja ja tuli kustub.
21 EE tähtis ohutustea ve Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida järgnev aid ettevaatusabinõusid: 1. Lugege enne kasutamist kõik i juhendeid. 2. Kontrollige enne keetja vooluvõrku ühendamist, et seadmel näidatud pinge sobiks teie kodu vooluvõrgu pingega.
22 tähtis ohutustea ve 14. V ältige kokkupuudet tilast väljuva auruga, kui vesi keeb või kohe pärast veekeetja väljalülitamist. ÄRGE kiirustage kaane avamisega. 15. Kontrollige alati, et k aas oleks kinni ja är ge avage seda, kui vesi keeb . Kui avate kaane keetmise ajal, võite auruga põletada saada.
23 k asutamine Soovitame k iirkeetjaga enne selle esmakordset k asutamist mitu korda alloleva juhendi järgi vett keeta ja see vesi siis ära visata. See eemaldab tootmisprotsessist tuleneva seadmesse jäänud materjali või tolmu . 1. Avage kaas pöörates seda ülespoole „k aane nupule“ vajutades ja täitke keetja veega.
24 ettevaatust • Ärge lülitage seadet k unagi sisse tühjalt. Kui see peaks siiski juh tuma, lülitab keetjas olev termiline lüliti voolu automaatselt välja. Võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sel täielikult maha jahtuda. • Filter peab olema kasutamise ajal oma kohal, muidu võib vett välja purskuda.
25 RU Носик Крышка Корпус Ручка Включатель Питающая подставка Уровень воды Шнур питания елек три ческий чайник.
26 важные ук азания по т ехник е безопаснос ти При пользовании электрическими приборами необхо димо соблюдат ь с ледующие основные меры безопасности: 1.
27 10. Не позво ляйте детям играт ь с чайником, пользуясь им, следите за тем, чтобы дети не обожглись. 11. Если чайник горячий, то при заливании воды крышку от крывайте осторожно.
28 эксплу атация чайника Рек омендуется перед первым испо льзованием чайника несколько раз вскипятить его с полным выливанием вскипяченной воды.
29 предупреж дение • Никог да не вк лючайте пустой чайник. Ес ли это все-таки с лучится, термоэлемент автома тически выключит питание. Отключите чайник от с ети и дайте ему полностью остыть.
30 PL czajnik elektr yczny Parametry elektryczne: Napięcie: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Moc: 2520 – 3000 W Cech y tego urządzenia: • Znamionowa pojemność: 1.7 l • Stalowa obudowa i wsk aźnik poziomu wody • C zajnik ma automa t yczny wyłącznik.
31 PL ważne wsk azówk i bezpieczeństwa Używając urządzeń elektr yczn ych należy zawsze pr zestrzegać następujących podstawo w ych zaleceń bezpieczeństwa: 1.
32 PL 12. Czajnik przeznaczony jest do użycia w pomieszczeniach zamkniętych, nie na zewnątrz. 13. Nie uż ywać ur ządzenia bez wody . 14. Unikać kontaktu z parą z dzióbk a, prz y gotującej się wodzie lub zaraz po w yłączeniu. NIE ZDEJMOW AĆ pośpiesznie pokr ywk i.
33 PL działanie Zaleca się kilkuk rotne uż ycie czajnika, zgodnie z poniższą instrukcją i w ylanie wody przed pierwsz ym jej użyciem. Usunie to resztki materiału lub kur zu pozostających w urządzeniu, po procesie produkcyjnym. 1. Otworz yć pok ry wę automatycznie nacisk ając „prz ycisk pok r ywy ” i napełnić czajnik wodą.
34 ostrzeżenie • Nigdy nie zostawiać urządzenia próżnego . Gdyby się t o wydarz yło, w ewnętrzne zabezpieczenie w czajniku zadziała i wyłączy automatycznie zasilanie. Wyłącz yć urządzenie i pozwolić mu całkowicie ostygnąć. • Filtr powinien b yć w trakcie pracy założony by uniknąć wylewania się wody .
35 FI vedenkeitin Sähkötiedot: Jännite: AC 220 - 240 V , 50/60 Hz T eho: 2520 – 3000 W Tietoja laitt eesta: • Enimmäisk apasiteetti: 1,7 l • Runko ja vesisäiliö ruostumatonta terästä. • Vedenkeittimessä on automaattinen sammutustoiminto .
36 tärk eitä tur vallisuusohjeita Seuraavia perusohjeita tulee aina noudattaa, kun käytetään sähkölaitteita. 1. Lue kaikk i ohjeet ennen laitteen käyttöä. 2. T arkista ennen vedenkeittimen liittämistä verk kovirtaan, että laitteessa mainittu jännite vastaa verkkovirran jännitettä.
37 12. Vedenkeitin on tarkoitettu käytettäväksi v ain sisätiloissa, ei ulkotiloissa. 13. Laitetta ei saa käyttää tyhjänä. 14. Varo keittimestä tulevaa kuumaa höyr yä veden k iehuessa ja heti sammumisen jälkeen. ÄLÄ avaa kantta liian nopeasti.
38 laitteen k äyttäminen Ennen ensimmäistä käyttökertaa on suositelta vaa keittää vedenkeittimellä vettä useita kertoja alla olevien ohjeiden mukaisesti. Keitetty vesi tulee heittää pois. Näin laitteeseen valmistusprosessin aikana ker tynyt lika ja vieraat aineet saadaan pestyä pois.
39 huomautus: • Laitetta ei saa k äyttää t yhjänä. Jos laite k äynnistetään tyhjänä, sisäänrakennettu ylikuumenemissuoja sammuttaa virran automaattisesti. Irrota laite v erk kovirrasta ja anna sen jäähtyä kokonaan. • Suodattimen on oltava paikallaan keitintä käytettäessä, jottei vesi pääse roiskumaan.
40 SE vattenkok are Elektriska parametrar Spänning: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Ström: 2520 – 3000 W Funktioner : • K apacitet: 1,7 l • Hölje av rostfritt stål och vattenmätare • Vattenkokaren har en automatisk avstängningsfunktion. Detta innebär att strömmen stängs av och indikatorlampan släcks efter att vattnet börjat koka.
41 SE viktiga säk erhetsråd När man använder elektriska apparater måste alltid grundläggande säkerhetsför esk rifter följas, inklusive f öljande: 1. Läs igenom alla instruktioner innan användning. 2. Kontrollera att det spänningstal som anges på vattenkokaren stämmer överens med eluttagets innan du ansluter apparaten.
42 SE viktiga säk erhetsråd 12. Vattenkokaren är endast av sedd för hushållsbruk; inte för utomhusbruk. 13. Använd inte vattenkokaren med alltf ör lite vatten eller utan vatten. 14. Undvik kontakt med ånga från pipen när vattnet kokar eller när vattenkokaren just har stängts av .
43 SE användning Det är rekommendabelt att kok a upp vatten i vattenkokaren några gånger enligt instruktionerna nedan och slänga bor t vattnet innan användning. Detta kommer att rensa vattenkokaren från eventuella partiklar eller damm som k an nnas kvar från tillverkningen.
44 varning • Använd aldrig vatt enkok aren utan vatten. Om vatt enkok aren an vänds utan vatten kommer den automatiska avstängningsmekanismen att stänga av strömmen automatiskt. Dra ut sladden till vattenkokaren och låt den svalna helt och hållet.
45 DE wasserk ocher T echnische Spezikationen Netzspannung: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Leistung: 2520 – 3000 W Ausstattungsmerkmale • Füllmenge: 1,7 Liter • Edelstahlgehäuse und Füllmenge.
46 DE wichtige sicherheitshinweise Befolgen Sie bei der B enutzung von Elektrogeräten stets die wichtigsten Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie alle Bedienungshinw eise vor Inbetriebnahme. 2. V ergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass I hre Netzspannung mit den A nschlusswer ten auf dem T ypenschild übereinstimmt.
47 DE 15. Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs stets geschlossen ist, önen Sie ihn nicht. Das kann zu V erbrühungen führen. 16. Benutzen Sie den W asserkessel nur zu seinem Bestimmungsz weck. 17. Der W asserkessel kann nur auf seiner Basisplatte betrieben werden.
48 DE bedienungshinw eise V or Erstbenutzung kochen Sie bitte mehr mals Wasser und gießen Sie es ab. Hierdurch werden Fertigungsrückstände herausgespült. 1. Ö nen Sie den Deckel mit T astendruck und füllen Sie Wasser ein. Schließen Sie den Deckel wieder , anderenfalls funktioniert die automatische Abschaltung nach dem Kochen nicht.
49 DE vorsicht • Betreiben Sie das Gerät nicht leer . I n diesem F all schaltet der Thermoschalter den W asserkessel aus. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie ab, bis sich das Gerät v ollständig abgekühlt hat. • Der Filter muss während des Betriebs eingesetzt sein, ander enfalls spritzt W asser aus dem Ausgießer .
50 fierbator Parametrii electrici: V oltaj: AC 220 – 240 V , 50/60 H z Putere: 2520 – 3000 W Caracteristicile aparatului: • Capacitate umplere: 1.7L • Corp din oţel şi indicator nivel apă • Există un dispozitiv de auto oprire în ibric.
51 RO măsuri impor tante de siguranţă Când folosiţi un aparat elec tric, urmă toarele precauţii de siguran ţă de bază trebuiesc mereu urmate: 1.
52 măsuri impor tante de siguranţă 14. Evitaţi contactul cu abur ii de la buza de golire când apa erbe sau imediat după ce ibricul electric a fost oprit. NU ţi nerăbdător să ridicaţi capacul. 15. Capacul trebuie să e închis, nu-l r idicaţi în timp ce apa erbe.
53 operar ea Este recomandat să folosiţi ibr icul de câteva ori ur mând instrucţiunile date mai jos şi să goliţi apa rămasă înainte de prima utilizare. În acest fel se vor îndepărta orice materiale sau praf rămase în aparat de la procesul de pr oduc ţie.
54 atenţie • Nu operaţi (folosiţi) niciodată aparatul (atunci când e) gol. Dacă va a vea loc o asemenea situaţie, dispozitivul de oprire t ermică din interiorul ibricului va opri automat alimentarea cu curent. Scoa teţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească complet.
55 елек тро чайник Електричні характеристики: Напруга: 220 – 240 В змінного струму , 50/60 Г ц Електроспоживання: 2520 .
56 U A важ ливі заходи безпеки При корист уванні е лектроприладом необхідно завж ди дотримуватися наст упних елементарних правил те хніки бе зпеки: 1.
57 U A важ ливі заходи безпеки 12. Це допомож е уникнути перевернення чайника із завданням травм людям та пошкодження приладу .
58 викорис т анн я чайник а Пер ед першим використанням рекомендується кілька разів викорис тати чайник з дотриманням вказаних нижче інс трукцій і злити воду .
59 зас т ереження • Ніколи не вмик айте порожній прилад. У т акому випадку буде задіяний термозахист всередині чайника, що автома тично відімкне живлення.
60 BG елек три чески чайник Електрически параметри: Напрежение: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Захранване: 2520 – 3000 W Характеристики на уреда: • Номина лен капацитет: 1.
61 BG важни предохранит елни мерки При използване на електроуреди е необх одимо да следв ате посочените по-долу основни предохранит елни мерки.
62 13. Не използвайте уреда без вода. 14. Избягвайте конт ак т с улея на уреда при кипене на водата или т очно с лед изк лючване на чайника. НЕ бързайте да от ворите капака.
63 дейс твие П репоръ чва се да използвате неколкократ но чайника при спазване на с ледните инструкции и да изливате останалата во да преди следващот о използване.
64 внимание • Никога не работ ете (не използвайте) уреда, ако е празен. При такава ситуация захранването се изк лючва авт оматично от т ермичния прекъсвач в чайника.
.
www .acme.eu electric kettle Model: KA-200.
デバイスAcme United KA200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Acme United KA200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAcme United KA200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Acme United KA200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Acme United KA200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Acme United KA200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAcme United KA200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Acme United KA200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAcme United KA200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。