Bosch AppliancesメーカーLTC 9418の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
LTC 9418 & LTC 9420 Series LTC 9440& LTC 94 41 Series EN Instruction Manual Weatherproof Outdoor Pan/Tilts NL Instructiehandleiding Weerbestendige zwenk/kip-unit voor buiten FR Manuel d’util.
2 IMPORTANT SAFEGUARDS: 1. Read, Follow, and Retain Instructions - All safety and operating instructions should be read and followed before operating the unit. Retain instructions for future reference. 2. Heed Warnings – Adhere to all warnings on the unit and in the operating instructions.
3 SAFETY PRECAUTIONS Caution: To Reduce the risk of electrical shock do remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. This symbol indicates presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product enclosure.
4 TABLE OF CONTENTS 1 UNPACKING ............................................................ 4 2 SERVICE .................................................................... 4 3 INSTALLATION ...................................................... 4 3.1 Model Designation .
5 Caution: Do Not Exceed 30 VAC Input on 24 VAC models. Operation above 30 VAC violates low voltage operation (Class 2 Specifications). Normal operation is 24 VAC. CUL Approved 24 VAC Models. Caution: Connect to Class 2 Power Supply only. Total current through electrical connector is 4 A maximum.
6 Screws (2) Strain Relief Clamp Strain Relief Slot Shield Washer Wire Bundle Sleeve Contact Extender Connector Strip Length .156 – .015 Figure 1: Shield/Strain Relief Assembly WIRE DESIGNATION AND .
7 345° Pre-Position Models 5,6 Feed –through Wiring Pin Number Color 1: PP Supply (+) Orange 2 2: Pan Position Yellow 2 3: PP Return (-) Gray 2 4: Tilt Position White/Black 2 5: Lens Common Green 2 6: Zoom Blue 2 7: Focus Violet 2 8: Zoom Position Brown 2 9: Focus Position Black 2 10.
8 Front Top View Of Base Fixed Stop (Red) Pan Stops Removed Figure 4: Maximum Manual Pan and Maximum Auto-Pan (345º Models) 4.3 Pan Stop Adjustment (345° Models) 1. Loosen the pan stops and adjust to the desired range for manual pan and auto-pan. A recessed area in the pan head allows enough clearance to remove a stop from the base.
9 5 WIRING DIAGRAMS Figure 6: Wiring Diagram - 0º to 345º Models.
10 Figure 7: Wiring Diagram - 360º Models.
11 Video Control Figure 8: Wiring Diagram - 360º Models.
12 6 RECOMMENDED APPLICATIONS 360° Models Only Use only 24 volt cameras/housings with 360° model pan/tilts. The maximum power for heater/blower combinations is 75 watts to prevent overloading the slip ring. This load must be powered by pin 10, (white feed-thru) and pin 11 (red feed-thru).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez, observez et conservez les instructions ci- après - Lisez et observez scrupuleusement l'ensemble des instructions de sécurité et d'utilisation avant d'employer l'appareil, et conservez-les pour référence ultérieure.
14 MESURES DE SÉCURITÉ Attention : pour éviter tout risque d'électrocution, n'essayez pas de retirer le capot (ou le panneau arrière). Cet appareil ne contient aucun composant susceptible d'être réparé par l'utilisateur. Confiez la réparation de l'appareil à du personnel qualifié.
15 TABLE DES MATIÈRES 1 DÉBALLAGE ............................................................. 4 2 RÉPARATION .......................................................... 4 3 INSTALLATION ...................................................... 4 3.1 Désignation des modèles.
16 Attention : la tension d'entrée appliquée aux modèles 24 Vca ne doit pas dépasser 30 Vca. L'application d'une tension supérieure à 30 Vca constitue une infraction à la réglementation relative au fonctionnement à basse tension (appareils de classe 2).
17 Figure 1 - Ensemble blindage/dispositif de décharge de tension NOMENCLATURE DES FILS ET CONNEXION DES BROCHES Figure 2 - Brochage Modèles 345° sans prépositionnement 5,6 Câblage coupe-fil Broc.
18 Modèles 345° avec prépositionnement 5,6 Câblage coupe-fil Broche Couleur 1 : Alimentation PP (+) Orange 2 2 : Position horizontale Jaune 2 3 : Retour PP (-) Gris 2 4 : Position verticale Blanc/.
19 Figure 4 - Plage maximale de balayage horizontal manuel et automatique (modèles 345º) 4.3 Réglage des butées de balayage horizontal (modèles 345°) 1. Desserrez les butées de balayage horizontal, puis réglez- les de sorte à obtenir la plage de balayage horizontal manuel et automatique de votre choix.
20 5 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 6 - Schéma de câblage : modèles 0 à 345º.
21 Figure 7 - Schéma de câblage : modèles 360º.
22 Video Control Figure 8 - Schéma de câblage : modèles 360º.
23 6 APPLICATIONS RECOMMANDÉES Modèles 360° uniquement Utilisez exclusivement des caméras et boîtiers 24 V avec les modèles 360°. Pour éviter toute surcharge de la bague collectrice, la puissance maximale des systèmes combinés de chauffage et de ventilation est limitée à 75 W.
.
25 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN: 1. Anweisungen lesen, befolgen und aufbewahren - Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sind vor der Inbetriebnahme des Geräts zu lesen und zu befolgen. Die Anweisungen sind für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren.
26 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vorsicht: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ist die Abdeckung (oder Rückseite) nicht zu entfernen. Es befinden sich keine Teile in diesem Bereich, die vom Benutzer gewartet werden können. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen.
27 INHALTSVERZEICHNIS 1 AUSPACKEN .......................................................... 27 2 WARTUNG ............................................................. 27 3 INSTALLATION .................................................... 27 3.1 Modellbestimmung .
28 Achtung: Bei den 24 V AC-Modellen 30 V Eingangsspannung nicht überschreiten. Der Betrieb bei mehr als 30 V AC verstößt gegen die Niederspannungsbestimmungen (Spezifiaktionen der Klasse 2). Normalbetrieb bei 24 V AC. CUL-zugelassene 24 V AC-Modelle.
29 Abbildung 1: Montage von Abschirmung und Zugentlastung DRAHTBEZEICHNUNG UND PIN-ANSCHLÜSSE Abbildung 2: Pin-Ausgänge 345° Modelle ohne voreingestellte Position 5,6 Durchführungsverdrahtung Pin-Nummer Farbe 1: KA 1 2: KA 1 3: KA 1 4: KA 1 5: Linse gem.
345° Modelle mit voreingestellter Position 5,6 Durchführungsverdrahtung Pin-Nummer Farbe 1: PP-Zufuhr (+) Orange 2 2: Schwenkposition Gelb 2 3: PP -Zurück (-) Grau 2 4: Neigungsposition Weiß/Schwarz 2 5: Linse gem.
31 Vordersei te Draufsic ht Geräteboden Festst ehende r (rot) S928A20CE Abbildung 4: Maximaler manueller und automatischer Schwenkbereich (345º Modelle) 4.3 Einstellen der Schwenkanschläge (345° Modelle) 1. Die Schwenkanschläge lockern und auf den gewünschten Bereich für den manuellen oder automatischen Schwenkbetrieb einstellen.
32 5 SCHALTPLÄNE Abbildung 6: Schaltplan - 0º bis 345º Modelle.
33 Abbildung 7: Schaltplan - 360º Modelle.
34 Video Control Abbildung 8: Schaltplan - 360º Modelle.
35 6 EMPFOHLENE ANWENDUNGEN Nur 360° Modelle Nur 24 V Kameras/Gehäuse mit 360° Schwenkeinheiten verwenden. Die maximale Leistung für Heiz- /Lüfterkombinationen beträgt 75 W, um eine Überlastung des Schleifrings zu verhindern. Diese Last muss von Pin 10 (weiße Durchführung) und Pin 11 (rote Durchführung) gespeist werden.
.
37 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea, siga y guarde las instrucciones : debe leer y seguir todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de manipular esta unidad.
38 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precaución: para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta (ni la parte posterior). No existen piezas de recambio en el interior del equipo. El personal de servicio cualificado se encarga de realizar las reparaciones.
39 ÍNDICE 1 DESEMBALAJE ....................................................... 39 2 REPARACIÓN ........................................................ 39 3 INSTALACIÓN....................................................... 39 3.1 Especificaciones del modelo .
40 Precaución: no suministre una corriente superior a 30 VCA en los modelos de 24 VCA. El funcionamiento con corriente superior a 30 VCA viola las normas de funcionamiento de equipos de baja tensión (Especificaciones Clase 2). EL funcionamiento normal es de 24 VCA.
41 diámetro del hilo es demasiado pequeño, envuelva temporalmente el hilo con cinta eléctrica hasta que la abrazadera se acople correctamente. Sujete la abrazadera con los dos (2) tornillos provistos. Precaución: asegúrese de que el mazo de cables esté bien sujeto.
42 Modelos de 345° de posición prefijada 5,6 Cableado de alimentación directa Número de patilla Color 1: Suministro de posición de panorámica (+) Naranja 2 2: Posición de panorámica Amarillo 2.
43 Figura 4: panorámica manual máxima y panorámica automática máxima (modelos de 345º) 4.3 Ajuste del tope de panorámica (modelos de 345°) 1. Afloje los topes de panorámica y ajuste el margen deseado de la panorámica manual y la panorámica automática.
44 5 DIAGRAMAS DE CABLEADO Figura 6: diagrama de cableado - modelos de - 0º a 345º.
45 Figura 7: diagrama de cableado - modelos de 360º.
46 Video Control Figura 8: diagrama de cableado - modelos de 360º.
47 6 APLICACIONES RECOMENDADAS Modelos de 360° solamente Utilice solamente cámaras/alojamientos de 24 voltios con panorámicas/inclinaciones de 360°. La potencia máxima de las combinaciones de calentador/ventilador es de 75 vatios para evitar sobrecargar el anillo de deslizamiento.
.
49 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: 1. Lees, volg en bewaar de voorschriften - Lees en volg alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de voorschriften voor latere raadpleging. 2. Neem waarschuwingen in acht – Neem alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsvoorschriften in acht.
50 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorzichtig: open de behuizing of de achterkant van het apparaat niet. Zo vermindert u het risico op elektrische schokken. De camera bevat geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden dienen te worden. Laat service en onderhoud uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
51 INHOUDSOPGAVE 1 UITPAKKEN ........................................................... 51 2 SERVICE .................................................................. 51 3 INSTALLATIE ........................................................ 51 3.1 Modelspecificaties .
52 Waarschuwing: belast 24 VAC-modellen niet met een spanning hoger dan 30 VAC. Voeding met een spanning boven 30 VAC beschadigt de laagspanningswerking (specificaties klasse 2). Normaal bedrijf is op 24 VAC.24 VAC-modellen met CUL- goedkeuring. Waarschuwing: sluit deze modellen uitsluitend aan op voeding van klasse 2.
53 Schroeven (2) Trekontlastingsklem Trekontlastingsgleuf Doorvoerwartel Pakkingring Draadboom Huls Contact Verlengstuk Connector Afstriplengte .156 – .
54 345°-modellen met pre-positieoptie 5,6 Doorvoerbedrading Nummer pin Kleur 1: voeding PP (+) oranje 2 2: zwenkpositie geel 2 3: retourleiding PP (-) grijs 2 4: kippositie wit/zwart 2 5: objectief gemeensch.
55 Voorzijde Bovenaanzijde basis Vaste stop (rood) S928A20CE Afbeelding 4: maximaal handmatig en automatisch zwenkbereik Automatische zwenkfunctie (345°-modellen) 4.3 Instelling zwenkstops (345°-modellen) 1. Draai de zwenkstops los en stel ze in op het gewenste bereik voor handmatige zwenkwerking en automatische zwenkwerking.
56 5 AANSLUITSCHEMA’S Afbeelding 6: aansluitschema - 0° tot 345°-modellen.
57 Afbeelding 7: aansluitschema - 360°-modellen.
58 Video Control Afbeelding 8: aansluitschema - 360°-modellen.
59 6 AANBEVOLEN TOEPASSINGEN Alleen voor 360°-modellen Gebruik met 360°-zwenk/kipmodellen alleen camera’s/behuizingen van 24 volt. Het maximumvermogen voor verwarmings/ ventilatiecombinaties is 75 watt ter voorkoming van overbelasting van de sleepring.
.
61 PRECAUZIONI IMPORTANTI: 1. Leggere, seguire e conservare le istruzioni - Si consiglia di leggere e seguire tutte le istruzioni operative relative alla sicurezza prima di utilizzare l'unità. Conservare le istruzioni. 2. Rispettare le avvertenze – Attenersi a tutte le avvertenze riportate sull'unità e nelle istruzioni operative.
62 NORME DI SICUREZZA Attenzione: per ridurre il pericolo di scosse elettriche, non aprire i coperchi. L'unità non contiene componenti riparabili dall'utente.
63 INDICE 1 DISIMBALLAGGIO ................................................ 63 2 ASSISTENZA .......................................................... 63 3 INSTALLAZIONE .................................................. 63 3.1 Designazione modello ..
64 Attenzione: massima tensione di alimentazione 30 V CA sui modelli 24 V CA. Il funzionamento oltre 30 V CA viola le norme di funzionamento a bassa tensione (Specifiche Classe 2). Il normale funzionamento è 24 V CA. Modelli a 24 V CA approvati cUL. Attenzione: collegare esclusivamente ad un’alimentazione elettrica di Classe 2.
65 Figura 1: assemblaggio serracavo/connettore PIEDINATURA DEL CONNETTORE Figura 2: schema PIN Modelli 345° senza preposizionamento 5,6 Cablaggio passante Numero pin Colore 1: NC 1 2: NC 1 3: NC 1 4: NC 1 5: Obiettivo comune Verde 2 6: Zoom Blu 2 7: Fuoco Violetto 2 8: Non usato Marrone 2 9: Non usato Nero 2 10.
66 Modelli 345° con preposizionamento 5,6 Cablaggio passante Numero pin Colore 1: Alimentazione PP (+) Arancio 2 2: Posizione panoramica Giallo 2 3: Ritorno PP (-) Grigio 2 4: Posizione inclinazione Bianco/Nero 2 5: Obiettivo comune Verde 2 6: Zoom Blu 2 7: Fuoco Violetto 2 8: Posizione zoom Marrone 2 9: Posizione fuoco Nero 2 10.
67 Da v an ti Ba se v ist a da ll a lt o Fi n e co rsa fisso (ro sso) S928A20CE Figura 4: panoramica massima automatica/manuale (Modelli a 345º) 4.3 Regolazione finecorsa panoramica (Modelli a 345°) 1. Allentare i finecorsa di panoramica e regolare secondo il campo richiesto per la panoramica manuale e automatica.
68 5 SCHEMI ELETTRICI Figura 6: schema elettrico - Modelli 0º - 345º.
69 Figura 7: schema elettrico - Modelli 360º.
70 Video Control Figura 8: schema elettrico - Modelli 360º.
71 6 APPLICAZIONI CONSIGLIATE Solo modelli 360° Usare esclusivamente telecamere/custodie a 24 Volt con le unità pan/tilt a 360°. La potenza massima per le combinazioni con riscaldatore/ventilatore è di 75 watt per evitare il sovraccarico del collettore ad anello.
.
73 MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES: 1. Leia, siga e retenha as instruções - Todas as instruções de segurança e funcionamento devem ser lidas e seguidas antes de trabalhar com a unidade.
74 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado: para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (ou a parte de trás). No interior, não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Remeta a assistência para os técnicos qualificados.
75 ÍNDICE 1 DESEMBALAR ........................................................ 75 2 ASSISTÊNCIA ........................................................ 75 3 INSTALAÇÃO ........................................................ 75 3.1 Designação do Modelo .
76 Cuidado: Não exceder a entrada de CA 30 V nos modelos CA 24 V. O funcionamento acima de CA 30 V viola o funcionamento a baixa tensão (Especificações Classe 2). O funcionamento normal é CA 24 V. Modelos CA 24 V Aprovados pela CUL. Cuidado: Ligar apenas a Alimentação de Corrente Classe 2.
Figura 1: Montagem da Protecção/Grampo de Cabo DESIGNAÇÃO DOS FIOS E LIGAÇÕES DE PINOS Figura 2: Saída de Pinos Modelos 345° Sem Pré-posição 5,6 Fios Directos Número do Pino Cor 1: SL 1 2: SL 1 3: SL 1 4: SL 1 5: Lente Comum Verde 2 6: Zoom Azul 2 7: Foco Violeta 2 8: Não utilizado Castanho 2 9: Não utilizado Preto 2 10.
78 Modelos 345° Com Pré-posição 5,6 Fios Directos Número do Pino Cor 1: Alimentação PRH (+) Cor-de-laranja 2 2: Posição Rotação Horizontal Amarelo 2 3: Retorno PRH (-) Cinzento 2 4: Posiç.
79 Frente Vista superior da base Paragem fixa (Vermelho) Paragem da panor mica Removido Figura 4: Rotação Horizontal Manual Máxima e Rotação Horizontal Automática Máxima (Modelos de 345º) 4.3 Ajuste da Paragem da Rotação Horizontal (Modelos de 345°) 1.
80 5 DIAGRAMAS DAS LIGAÇÕES DE FIOS Figura 6: Diagrama das Ligações de Fios - Modelos de 0º a 345º.
81 Figura 7: Diagrama das Ligações de Fios - Modelos de 360º.
82 Video Control Figura 8: Diagrama das Ligações de Fios - Modelos de 360º.
83 6 APLICAÇÕES RECOMENDADAS Apenas nos modelos de 360º Utilize apenas câmaras/estruturas de 24 volts com os sistemas de rotação horizontal/vertical dos modelos de 360°. A potência máxima para combinações de resistência de aquecimento/ventilador é de 75 watts para evitar sobrecarregar o anel colector.
.
85 INFORMACJE WA Ż NE DLA BEZPIECZE Ń STWA: 1. Poni ż sze instrukcje przeczyta ć , stosowa ć si ę do nich i zachowa ć je - Przed przyst ą pieniem do obs ł ugi urz ą dzenia zapozna ć si ę ze wszystkimi zasadami bezpiecze ń stwa oraz instrukcjami obs ł ugi i zastosowa ć si ę do nich.
86 Ś RODKI BEZPIECZE Ń STWA Przestroga: Aby zmniejszy ć ryzyko pora ż enia elektrycznego, nie zdejmowa ć pokrywy górnej (ani tylnej). Wewn ą trz urz ą dzenia nie ma ż adnych elementów, które mog ą by ć naprawiane samodzielnie przez u ż ytkownika.
87 SPIS TRE Ś CI 1 ROZPAKOWYWANIE ............................................. 87 2 SERWIS .................................................................... 87 3 INSTALACJA ........................................................... 87 3.1 Definicja modeli .
88 Przestroga: W modelach zasilanych napi ę ciem przemiennym 24 V napi ę cie przemienne na wej ś ciu nie mo ż e przekracza ć 30 V. Dzia ł anie pod napi ę ciem przemiennym przekraczaj ą cym 30 V stanowi pogwa ł cenie norm Klasy 2 (zasilania niskim napi ę ciem).
89 dopóki nie b ę dzie dost ę pny odpowiedni zacisk. Przymocuj zacisk 2 (dwoma) dostarczonymi wkr ę tami. Przestroga: Upewnij si ę , ż e wi ą zka przewodów jest odpowiednio przymocowana.
90 Modele z ustawieniem wst ę pnym 345° 5,6 Okablowanie przepustowe Numer styku Kolor 1: pozycja pozioma ź ród ł o (+) pomara ń czowy 2 2: pozycja pozioma ż ó ł ty 2 3: zwrot pozycji poziomej.
91 Rysunek 4: Maksymalny zasi ę g obracania r ę cznego i automatycznego (modele 345º) 4.3 Regulacja ograniczników obrotu (modele 345°) 1. Zluzuj ograniczniki obrotu i ustaw je stosownie do po żą danego zasi ę gu obracania r ę cznego i automatycznego.
92 5 SCHEMATY OKABLOWANIA Rysunek 6: Schemat okablowania — modele 0º–345º.
93 Rysunek 7: Schemat okablowania — modele 360º.
94 Video Control Rysunek 8: Schemat okablowania — modele 360º.
95 6 ZALECANE ZASTOSOWANIA Tylko modele 360° Z modelami 360° g ł owic obrotowo-uchylnych powinny by ć stosowane tylko kamery/obudowy 24 V. Maksymalna moc dla kombinacji podgrzewacza/dmuchawy wynosi 75 W, aby nie przeci ąż a ć pier ś cienia ś lizgowego.
Bosch Security Systems, Inc. 850 Greenfield Road Lancaster, PA 17601 EE.UU. Tel: 800-326-3270 Fax: 717-735-6560 www.boschsecuritysystems.com Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Postfach 10 60 50 70049 Stuttgart Telefax (0711) 811-1234 Bosch Security Systems B.
デバイスBosch Appliances LTC 9418の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch Appliances LTC 9418をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch Appliances LTC 9418の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch Appliances LTC 9418の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch Appliances LTC 9418で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch Appliances LTC 9418を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch Appliances LTC 9418の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch Appliances LTC 9418に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch Appliances LTC 9418デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。