Bosch AppliancesメーカーROTAK 40の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 171
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveil.
2 • F016 L70 468 • 06.11 ROTAK 34/37 ROTAK 40/43 13 1 2 4 5 7 8 6 11 10 9 3 12 1 STOP 4 5 F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16.
3 • F016 L70 468 • 06.11 A B CLICK! C CLICK! CLICK! CLICK! D E F 8 I II 8 ➋ ➊ 14 ➌ 4 5 15 products not sold in GB ROTAK 40/43 ➋ ➊ ➊ ROTAK 34/37 7 6 12 F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8.
4 • F016 L70 468 • 06.11 0 I 1 2 0 I 1 2 G H I J 1 2 ➊ ➋ 11 18* 16 17 19 20 21 ➋ ➊ 1 2 ROTAK 34/37 ROTAK 40/43 * ROTAK 34/37 F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8.
5 • F016 L70 468 • 06.11 F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16.
Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- hers vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Deutsch - 2 Dieses Produkt ist bestimmt f ü r das Rasenm ä hen im privaten Bereich. Dieses Handbuch enth ä lt Anweisungen ü ber die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun- gen sorgf ä ltig lesen.
Deutsch - 3 Falls Sie f ü r den Betrieb des Ger ä tes Verl ä nge- rungskabel verwenden, d ü rfen nur Kabel mit folgen- den Leiterquerschnitten verwendet werden: – 1,0 mm 2 : maximale L ä nge 40.
Deutsch - 4 Einschalten: ➊ Sicherheitsknopf 2 dr ü cken und halten. ➋ Schalthebel 1 gegen den Griffb ü gel dr ü - cken. Sicherheitsknopf 2 loslassen. Ausschalten: Schalthebel 1 loslassen. Der Rasenm ä her ist mit einer Motorbremse ausge- stattet.
Deutsch - 5 Das Ä u ß ere des Rasenm ä hers gr ü ndlich mit einer weichen B ü rste und einem Tuch reinigen. Kein Was- ser und keine L ö sungs- oder Poliermittel verwen- den. S ä mtliche Grasanhaftungen und Partikel ent- fernen, insbesonders von den L ü ftungsschlitzen 9 .
Deutsch - 6 Elektrowerkzeuge, Zubeh ö r und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- f ü hrt werden. Nur f ü r EU-L ä nder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausm.
English - 1 Warning! Read these instructions carefully, be fa- miliar with the controls and the proper use of the lawnmower. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the lawnmower General hazard safety alert. Read instruction manual.
English - 2 This product is intended for domestic lawn mowing. This manual gives instructions on the correct as- sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully. When fully assembled the machine weighs approxi- mately between 11.
English - 3 If you want to use an extension cable when operat- ing your product, only the following cable dimen- sions should be used: – 1.0 mm 2 : max length 40 m – 1.
English - 4 The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Allow the motor / blade to stop rotating be- fore switching “ on ” again. Do not rapidly switch off and on. ☞ To aid starting tilt mower to side. Starting: ➊ Press and hold the safety button 2 .
English - 5 Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 9 . Using a soft brush clean the grass comb 11 remov- ing any grass and debris.
English - 6 Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the Eu.
Fran ç ais - 1 Attention! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les é l é ments de commande et l ’ utili- sation appropri é e de la tondeuse. Conserver les instruc- tions d ’ utilisation pour une utilisation ult é rieure.
Fran ç ais - 2 Ce produit est destin é à la tonte de pelouses de par- ticuliers. Ce manuel contient des indications quant à la ma- ni è re de monter et d ’ utiliser correctement la ton- deuse. Il est important de lire attentivement ces ins- tructions.
Fran ç ais - 3 Au cas o ù vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec l ’ appareil, n ’ utilisez que des c â bles ayant les sections de conducteur suivantes : – 1,0 mm 2 : longueur.
Fran ç ais - 4 Mise en fonctionnement : ➊ Tourner l ’ interrupteur de s é curit é 2 et le maintenir dans cette position. ➋ Pousser le levier interrupteur 1 vers le guidon. Rel â cher l ’ interrupteur de s é curit é 2 . Arr ê ter : Rel â cher le levier interrupteur 1 .
Fran ç ais - 5 Nettoyer soigneusement les parties ext é rieures de la tondeuse à l ’ aide d ’ une brosse douce et d ’ un tor- chon. Ne pas utiliser d ’ eau ni de solvants ou d é ter- gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu- les pouvant adh é rer sur la machine et notamment dans les ou ï es de ventilation 9 .
Fran ç ais - 6 Les outils é lectroportatifs, ainsi que leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropri é e.
Espa ñ ol - 1 ¡ Atenci ó n! Lea con detenimiento las siguientes instruc- ciones. Familiar í cese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortac é sped. Guardar estas ins- trucciones de manejo en un lugar seguro para posterio- res consultas.
Espa ñ ol - 2 Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el á rea dom é stica. Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilizaci ó n segura de la m á quina. Es muy importante leer minuciosamente estas instruc- ciones.
Espa ñ ol - 3 Si precisa un cable de prolongaci ó n para trabajar con el aparato, solamente deber á n emplearse ca- bles con las siguientes secciones y longitudes: – 1,0 mm 2 : longitud m á xima.
Espa ñ ol - 4 Conexi ó n: ➊ Presionar y mantener sujeto el bot ó n de seguridad 2 . ➋ Apretar la palanca de empuje 1 contra la empu ñ adura de estribo. Soltar el bot ó n de seguridad 2 . Desconexi ó n: Soltar la palanca de empuje 1 . El cortac é sped viene equipado con un freno del mo- tor.
Espa ñ ol - 5 Limpiar minuciosamente la parte exterior del corta- c é sped con un cepillo blando y un pa ñ o. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar com- pletamente la hierba adherida y las part í culas, espe- cialmente en el á rea de las rejillas de refrigeraci ó n 9 .
Espa ñ ol - 6 Recomendamos que las herramientas el é ctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperaci ó n que respete el medio am- biente.
Portugu ê s - 1 Aviso! Leia com aten çã o estas instru çõ es de seguran ç a, familiarize-se com os controlos e a utiliza çã o correcta do corta relva. Guarde a instru çã o de servi ç o para uma utili- za çã o posterior. Explica çã o dos s í mbolos no corta relva Avisos gerais de perigo.
Portugu ê s - 2 Este produto é concebido para o corte de relva do- m é stico. Este manual cont é m instru çõ es sobre a montagem correcta e a utiliza çã o segura da sua m á quina. É im- portante ler atentamente estas instru çõ es. Completamente montada, a m á quina pesa aproxi- madamente 11,0 a 13,5 kg.
Portugu ê s - 3 Se utilizar um cabo de extens ã o para colocar o apa- relho em funcionamento, s ó devem ser utilizados cabos com os seguintes di â metros do condutor: – 1,0 mm 2 : m á ximo comp.
Portugu ê s - 4 Ligar: ➊ Premir o bot ã o de seguran ç a 2 e mant ê - lo premido. ➋ Premir a alavanca de arranque 1 contra o punho de manejo. Soltar o bot ã o de seguran ç a 2 . Desligar: Soltar a alavanca de arranque 1 . O corta relva est á equipado com um trav ã o de mo- tor.
Portugu ê s - 5 Limpe bem a parte exterior do corta relva com uma escova macia e um pano. N ã o utilize á gua, solven- tes ou produtos de polimento. Remover todos os re- s í duos de relva e outras part í culas, principalmente das aberturas de ventila çã o 9 .
Portugu ê s - 6 Ferramentas el é ctricas, acess ó rios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecol ó gica de mat é rias primas. S ó pa í ses da Uni ã o Europeia: N ã o deitar ferram.
Italiano - 1 Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Ac- quistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d ’ uso per ogni necessit à futura.
Italiano - 2 Questo prodotto è stato progettato per tosare l ’ erba di prati domestici. Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor- retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra macchina. Leggere attentamente tali istruzioni. Con il completo imballo ed a macchina assemblata il peso totale si muove tra 11,0 e 13,5 kg.
Italiano - 3 In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro- lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le seguenti sezioni trasversali: – 1,0 mm 2 : massima lunghezza 40 m – 1,5 m.
Italiano - 4 Avviare: ➊ Premere il pulsante di sicurezza 2 e te- nerlo premuto. ➋ Premere la leva dell ’ interruttore 1 contro l ’ impugnatura. Lasciare il pulsante di sicurezza 2 . Arrestare: Lasciare la leva dell ’ interruttore 1 . Il tosaerba è dotato di un freno motore.
Italiano - 5 Pulire a fondo la parte esterna della macchina con una spazzola morbida ed un panno. Non usare ac- qua, solventi o lucidi. Rimuovere completamente l ’ erba e i detriti, in modo particolare dalle aperture di ventilazione 9 .
Italiano - 6 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell ’ ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- smessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra .
Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de gazonmaaier. Bewaar de gebruiksaanwij- zing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op de gazonmaaier Algemene waarschuwing.
Nederlands - 2 Dit product is bestemd voor het maaien van gazons (uitsluitend particulier gebruik). Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van uw machine. Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig leest.
Nederlands - 3 Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn: – 1,0 mm 2 : maximale lengte 40 m – 1,5 mm 2 : maximale lengte 60 m – 2,5 .
Nederlands - 4 Inschakelen: ➊ Druk de veiligheidsknop 2 in en houd deze vast. ➋ Duw de schakelhendel 1 tegen de greep- beugel. Laat de veiligheidsknop 2 los. Uitschakelen: Laat de schakelhendel 1 los. De gazonmaaier is voorzien van een motorrem. De veiligheidsfunctie zorgt er binnen enkele seconden voor dat de messen tot stilstand komen.
Nederlands - 5 Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Ge- bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 9 .
Nederlands - 6 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Dansk - 1 Advarsel! Genneml æ s denne vejledning grundigt. G ø r dig fortrolig med pl æ neklipperens betjeningsan- ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje- ningsvejledningen til senere brug. Forklaring af symboler p å pl æ neklipperen Generel sikkerhedsadvarsel.
Dansk - 2 Dette produkt er beregnet til privat pl æ neklipning. Denne vejledning giver instruktioner om den kor- rekte samling og sikre anvendelse af pl æ neklippe- ren. Det er vigtigt at genneml æ se disse instruktioner omhyggeligt. N å r maskinen er samlet, vejer den mellem 11,0 og 13,5 kg.
Dansk - 3 Den benyttede forl æ ngerledning skal v æ re af typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Er der brug for en forl æ ngerledning, m å der kun bru- ges ledninger med f ø lgende ledertv æ rsnit: – 1,0 mm 2 : max. l æ ngde 40 m – 1,5 mm 2 : max.
Dansk - 4 Knivene roterer et par sekunder efter at der er slukket for pl æ neklipperen. Motoren / kniven skal st å helt stille, f ø r den t æ ndes igen. Sluk og t æ nd ikke for pl æ neklipperen hur- tigt efter hinanden. ☞ Pl æ neklipperen er nemmere at starte, n å r den l ø ftes let et stykke.
Dansk - 5 Reng ø r maskinen grundigt udvendigt med en bl ø d b ø rste og klud. Brug ikke vand, opl ø sningsmidler el- ler polermidler. Fjern alt gr æ s og affald, is æ r fra ven- tilations å bningerne 9 . Reng ø r gr æ skammene 11 med en bl ø d b ø rste og fjern gr æ srester og fastsiddende snavs.
Dansk - 6 El-v æ rkt ø j, tilbeh ø r og emballage skal genbruges p å en milj ø venlig m å de. G æ lder kun for EU-lande: Smid ikke el-v æ rkt ø j ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht.
Svenska - 1 Obs! L ä s noggrant igenom dessa anvisningar. G ö r dig f ö rtrogen med gr ä sklipparens man ö verelement och dess ä ndam å lsenliga anv ä ndning. F ö rvara bruks- anvisningen p å ett s ä kert st ä lle f ö r senare anv ä nd- ning.
Svenska - 2 Denna gr ä sklippare ä r avsedd f ö r hemmabruk. Denna instruktionsbok l ä mnar anvisningar f ö r kor- rekt montage och s ä ker anv ä ndning av maskinen. Det ä r viktigt att du noggrant l ä ser igenom anvisning- arna. Gr ä sklipparen v ä ger i komplett monterat tillst å nd mellan 11,0 och 13,5 kg.
Svenska - 3 F ö r drivning av elverktyget f å r endast f ö rl ä ngnings- sladdar med f ö ljande ledararea anv ä ndas: – 1,0 mm 2 : maximal l ä ngd 40 m – 1,5 mm 2 : maximal l ä ngd 60 m – 2,5 mm 2 : maximal l ä ngd 100 m F ö r ö kad s ä kerhet rekommenderas montering av en jordfelsbrytare (RCD) med en felstr ö m p å max.
Svenska - 4 Efter det maskinen st ä ngts av forts ä tter knivarna att rotera n å gra sekunder. V ä nta tills motorn / kniven stannat innan maski- nen å terinkopplas. Undvik att koppla in och ur med kort intervall. ☞ F ö r att underl ä tta uppstart kan gr ä sklipparen tippas i sidled.
Svenska - 5 Reng ö r gr ä sklipparen utv ä ndigt noggrant med en mjuk borste och trasa. Anv ä nd inte vatten och inte heller l ö snings- eller polermedel. Avl ä gsna alla gr ä s- rester och partiklar, speciellt noga fr å n ventilations- ö ppningarna 9 .
Svenska - 6 Elverktyg, tillbeh ö r och f ö rpackning ska omh ä nder- tas p å milj ö v ä nligt s ä tt f ö r å tervinning. Endast f ö r EU-l ä nder: Sl ä ng inte elverktyg i hush å llsavfal.
Norsk - 1 OBS! Les n ø ye gjennom de nedenst å ende informa- sjonene. Gj ø r deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av gressklipperen. Ta godt vare p å bruksanvisningen til senere bruk. Forklaring av symbolene p å gressklipperen Generell advarsel.
Norsk - 2 Dette produktet er beregnet for gressklipping p å pri- vate eiendommer. Denne h å ndboken inneholder anvisninger om kor- rekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det er viktig at du leser disse informasjonene n ø ye. Maskinen veier i fullstendig montert tilstand mellom 11,0 og 13,5 kg.
Norsk - 3 Hvis du bruker skj ø teledning for maskinen, m å du kun bruke ledninger med f ø lgende ledertverrsnitt: – 1,0 mm 2 : maksimal lengde 40 m – 1,5 mm 2 : maksimal lengde 60 m – 2,5 mm 2 : maksimal lengde 100 m For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord- feilbryter (RCD) med en jordfeilstr ø m p å 30 mA.
Norsk - 4 Etter at maskinen er sl å tt av, fortsetter kni- vene å rotere i noen f å sekunder. Vent til motoren / kniven er stanset, f ø r du sl å r p å igjen. Ikke sl å av og p å igjen like etter. ☞ For å forenkle starten, b ø r gressklipperen vip- pes mot siden.
Norsk - 5 De ytre delene til gressklipperen rengj ø res grundig med en myk b ø rste og en klut. Ikke bruk vann og in- gen l ø se- eller pol é rmidler. Samtlige gressrester og partikler m å fjernes, s æ rskilt fra ventilasjonsspal- tene 9 . Rengj ø r gressraken 11 med en myk b ø rste, fjern gressrester og smuss.
Norsk - 6 Elektroverkt ø y, tilbeh ø r og emballasje m å leveres inn til milj ø vennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverkt ø y m å ikke kastes i vanlig s ø ppel! Jf.
Suomi - 1 Huomio! Lue n ä m ä ohjeet huolella. Tutustu ruohon- leikkurin s ää timiin ja oikeaan k ä ytt öö n. S ä ilyt ä k ä ytt ö - ohje huolellisesti my ö hemp ää k ä ytt öä varten. Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
Suomi - 2 T ä m ä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen koti- talouksissa. T ä ss ä k ä sikirjassa annetaan ohjeita oikeasta ko- koonpanosta ja ruohonleikkurin turvallisesta k ä y- t ö st ä . On t ä rke ää , ett ä luet n ä m ä ohjeet huolella.
Suomi - 3 Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojoh- toja saa k ä ytt ää . Jos k ä yt ä t jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti- mien poikkipinna.
Suomi - 4 Laitteen poiskytkenn ä n j ä lkeen ter ä t liik- kuvat viel ä muutamia sekunteja. Odota, kunnes moottori / ter ä on pys ä htynyt, en- nen kuin k ä ynnist ä t uudelleen. Ä l ä pys ä yt ä ja k ä ynnist ä uudelleen nope- asti per ä kk ä in.
Suomi - 5 Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehme ä ll ä harjalla ja rievulla. Ä l ä k ä yt ä vett ä , liuottimia tai kiillo- tusaineita. Poista kaikki kiinnitarttunut ruoho ja hiuk- kaset, varsinkin tuuletusaukoista 9 . Puhdista ruohokammat 11 pehme ä ll ä harjalla, poista ruohoj ää nn ö kset ja kiinnittynyt lika.
Suomi - 6 S ä hk ö ty ö kalu, lis ä tarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ymp ä rist ö yst ä v ä lliseen uusiok ä ytt öö n. Vain EU-maita varten: Ä l ä heit ä s ä hk ö ty ö kaluj.
Eλληνικά - 1 Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τισ παρακάτω οδηγίεσ. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού µηχανήµατοσ.
Eλληνικά - 2 Το προϊν αυτ προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον ιδιωτικ τοµέα.
Eλληνικά - 3 Επιτρέπεται µνο η χρήση καλωδίων επιµήκυνσησ τύπου H05VV-F, H05RN-F ή IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Eλληνικά - 4 Ο χλοοκπτη σασ µπορεί να ρυθµιστεί σε 10 διαφορετικά ύψη κοπήσ µεταξύ 20 και 70 mm.
Eλληνικά - 5 Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φισ απ την πρίζα και αφαιρέστε τον κάλαθο συλλογήσ κοµµένησ χλησ.
Eλληνικά - 6 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα.
Eλληνικά - 7 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
Türkçe - 1 79 • F016 L70 468 • 06.11 Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Aletin kumanda elemanlar∂ ve kullan∂m∂ hakk∂nda yeterli bilgi al∂n. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n.
Türkçe - 2 Bu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme için geliµtirilmiµtir. Bu el kitapç∂π∂, aletinizin doπru montaj∂ ve güvenli kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂ dikkatlice okuman∂z çok önemlidir. Bu çim biçme makinesi tam montajl∂ halinde 11,0 – 13,5 kg aπ∂rl∂π∂ndad∂r.
Türkçe - 3 Aletinizle çal∂µmak için uzatma kablosu kullan∂yorsan∂z, sadece aµaπ∂da belirtilen iletken kesitli kablolar∂ kullanmal∂s∂n∂z: – 1,0 mm 2 : maksimum uzunluk 40 m –.
Türkçe - 4 Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç saniye kadar serbest dönüµte döner. Aleti yeniden açmadan önce motorun ve b∂çaπ∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin. Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde aç∂p kapamay∂n.
Türkçe - 5 Çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ bir f∂rça ve bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle havaland∂rma aral∂klar∂ 9 yak∂n∂ndakiler olmak üzere alete yap∂µan her türlü çim parçac∂klar∂n∂ temizleyin.
Türkçe - 6 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.
Polski - 1 85 • F016 L70 468 • 06.11 Uwaga! Nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki. Zapoznaç si∑ z elementami obs∆ugi kosiarki i z prawid∆owym sposobem ich u†ytkowania. Nale†y starannie przechowywaç niniejszå instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego zastosowania.
Polski - 2 Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia trawy w prywatnym zakresie. Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki na temat w∆a∂ciwego monta†u i bezpiecznego u†ytkowania urzådzenia. Ka†dy u†ytkownik powinien koniecznie dok∆adnie przeczytaç wszystkie wskazøwki.
Polski - 3 W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia konieczne jest u†ycie kabla przed∆u†ajåcego, nale†y zastosowaç przed∆u†acze z nast∑pujåcymi przekrojami (†y∆y) przewodu: – 1,0 mm 2 : maks. d∆ugo∂ç 40 m – 1,5 mm 2 : maks.
Polski - 4 W∆åczanie: ➊ Przycisnåç przycisk bezpieczeµstwa 2 i przytrzymaç go. ➋ Przycisnåç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1 do uchwytu prowadzåcego. Zwolniç przycisk bezpieczeµstwa 2 . Wy∆åczanie: Zwolniç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1 .
Polski - 5 Oczy∂ciç dok∆adnie zewn∑trznå stron∑ kosiarki za pomocå mi∑kkiej szczotki i ∂ciereczki. Nie u†ywaç wody ani †adnego ∂rodka, zawierajåcego rozpuszczalnik lub substancje polerujåce. Usunåç wszystkie osady z trawy, szczegølnie z otworøw wylotu powietrza 9 .
Polski - 6 Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Tylko dla paµstw nale†åcych do UE: Nie nale†y wyr.
âesky - 1 Pozor! Následující pokyny peãlivû proãtûte. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím sekaãky. Spolehlivû uchovejte návod k obsluze pro pozdûj‰í pouÏití. Vysvûtlení symbolÛ na travní sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.
âesky - 2 Tento v˘robek je urãen k sekání trávy v soukromém sektoru. Není urãen pro prÛmyslové pouÏití. Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité, abyste si tyto pokyny peãlivû pfieãetli.
âesky - 3 Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím prÛfiezem vodiãe: – 1,0 mm 2 : maximální délka 40 m – 1,5 mm 2 : maximá.
âesky - 4 Zapnutí: ➊ Pojistn˘ knoflík 2 stlaãte a podrÏte. ➋ Spínací páãku 1 stlaãte proti drÏadlu. Pojistn˘ knoflík 2 uvolnûte. Vypnutí: Uvolnûte spínací páãku 1 . Sekaãka na trávu je vybavena brzdou motoru. Tato bezpeãnostní funkce zajistí bûhem nûkolika sekund zastavení noÏÛ.
âesky - 5 Vnûj‰í ãást sekaãky na trávu dÛkladnû oãistûte mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky. OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky, obzvlá‰È z vûtracích otvorÛ 9 .
âesky - 6 Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. Pouze pro zemû EU: Nevyhazujte elektronáfiadí.
Slovensky - 1 Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Návod na pouÏívanie starostlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏívanie. Vysvetlenie symbolov na kosaãke V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo.
Slovensky - 2 Tento v˘robok je urãen˘ na kosenie trávy pre súkromnú potrebu. Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho produktu. Je dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali. Tento v˘robok váÏi kompletne zmontovan˘ medzi 11,0 kg a 13,5 kg.
Slovensky - 3 Smú sa pouÏívaÈ v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry kon‰trukãného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏíva.
Slovensky - 4 Zapnutie: ➊ Stlaãte bezpeãnostn˘ gombík 2 a podrÏte ho stlaãen˘. ➋ Poistnú páku 1 potlaãte k drÏadlu. Uvoºnite bezpeãnostn˘ gombík 2 . Vypnutie: Uvoºnite poistnú páku 1 . Táto kosaãka je vybavená motorovou brzdou.
Slovensky - 5 Vonkaj‰ok kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom vodu ani rozpú‰Èadlá alebo le‰tiaci prostriedok. OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej trávy a iné drobné neãistoty, predov‰etk˘m z vetracích ‰trbín 9 .
Slovensky - 6 Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komuná.
Magyar - 1 Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fænyírógép elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. A fænyírógépen található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrœl.
Magyar - 2 Ez a termék privát területeken végzett fænyírásra szolgál. Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes összeszerelésére és biztonságos használatára vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos, hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
Magyar - 3 Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni: – 1,0 mm 2.
Magyar - 4 Bekapcsolás: ➊ Nyomja be és tartsa benyomva a 2 biztonsági nyomógombot. ➋ Nyomja hozzá az 1 kapcsolókart a kengyeles fogantyúhoz. Engedje el a 2 biztonsági nyomógombot. Kikapcsolás: Engedje el az 1 kapcsolókart. A fænyírógép egy motorfékkel van felszerelve.
Magyar - 5 Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa meg a fænyírógép külsejét. Vizet, oldószereket és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a berendezésre lerakódott fæmaradékokat és részecskéket, különösen a 9 szellœzœnyílásról.
Magyar - 6 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
Русский - 1 Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным применением газонокосилки.
Русский - 2 Настоящий продукт представляет собой бытовой тип газонокосилки. Настоящее руководство по эксплуа.
Русский - 3 Разрешается применять только кабель- удлинитель типаH05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Русский - 4 Включение: ➊ Нажмите и держите предохранительную кнопку 2 . ➋ Отожмите рычаг выключателя 1 к рукоятке. Отпустите предохранительную кнопку 2 .
Русский - 5 Тщательно очистите газонокосилку снаружи мягкой щеткой и салфеткой. Не применяйте воду, растворители или средства для полировки.
Русский - 6 Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Українська - 1 115 • F016 L70 468 • 06.11 Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням газонокосаркою.
Українська - 2 Цей продукт призначений для скошування трави на приватних ділянках. Ця інструкція містить вказівки щодо правильного монтажу і безпечної експлуатації Вашої машини.
Українська - 3 Дозволяється користуватися лише подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Українська - 4 ☞ Задля легшого запуску нахиліть газонокосарку вбік. Вмикання: ➊ Натисніть на запобіжну кнопку 2 і притримайте її натиснутою.
Українська - 5 ?рунтовно прочищайте газонокосарку зовні м’якою щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте воду, розчинники та полірувальні речовини.
Українська - 6 Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Românå - 1 Atenøie! Citiøi cu grijå urmåtoarele instrucøiuni. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea reglementarå a maµini de tuns iarba. Påstraøi la loc sigur instrucøiunile de folosire în vederea utilizårii lor ulterioare.
Românå - 2 Acest produs este destinat pentru cosirea gazonului în sectorul privat. Prezentul manual cuprinde instrucøiuni privind montajul µi utilizarea în condiøii de siguranøå a maµinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni.
Românå - 3 Este permiså numai utilizarea cablurilor prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). În cazul în care pentru exploatarea maµinii utilizaøi cabluri p.
Românå - 4 Pornire: ➊ Apåsaøi µi øineøi apåsat butonul de siguranøå 2 . ➋ Apåsaøi µi împingeøi cåtre mâner maneta de comandå 1 . Eliberaøi butonul de siguranøå 2 . Oprire: Eliberaøi maneta de comandå 1 . Maµina de tuns iarba este echipatå cu o frânå de motor.
Românå - 5 Curåøaøi bine în exterior maµina de tuns iarba cu o perie moale µi o lavetå. Nu folosiøi apå µi solvenøi sau pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate resturile de iarbå µi depunerile de particule, în special de pe fantele de aerisire 9 .
Românå - 6 Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. Numai pentru øårile membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în guno.
Български - 1 127 • F016 L70 468 • 06.11 Внимание! Прочетете внимателно указанията по- долу. Запознайте се добре с управляващите елементи и начина на експлоатация на тревокосачката.
Български - 2 Този продукт е предназначен за косене на трева у дома. Това ръководство съдържа указания за правилното монтиране и безопасното ползване на Вашия електроинструмент.
Български - 3 Предпазване от токов удар За безопасност електроинструментът е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване.
Български - 4 След като машината е била изключена, ножовете продължават да се въртят известно време по инерция.
Български - 5 Изключете тревокосачката, изключете щепсела от захранващата мрежа и демонтирайте коша. Поставете машината легнала на дясната си страна и проверете ножа.
Български - 6 Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално.
Български - 7 Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на .
Srpski - 1 PaÏnja: Sledeça uputstva briÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom elektriãne kosilice. âuvajte na sigurnom uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Obja‰njenje simbola na kosilici Op‰te uputstvo o opasnosti.
Srpski - 2 Bosch-a. Ovaj proizvod je odredjen za elektriãno ko‰enje na privatnom posedu. Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i sigurnoj upotrebi Va‰e ma‰ine. VaÏno je da ovo uputstvo briÏljivo proãitate. Ma‰ina teÏi u potpuno sastavljenom stanju izmedju 11,0 i 13,5 kg.
Srpski - 3 Smeju se upotrebljavati samo produÏni kablovi vrste konstrukcije H05VV-F, H05RN-F iliIEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Ako za rad uredjaja kostite produÏni kabl, smeju se koristiti samo k.
Srpski - 4 Ukljuãivanje: ➊ Pritisnuti sigurnosno dugme 2 i drÏati. ➋ Pritisnuti polugu za ukljuãivanje- iskljuãivanje 1 u pravcu rama za drÏanje. Pustite sigurnosno dugme 2 . Iskljuãivanje: Pustite polugu za ukljuãivanje-iskljuãivanje 1 . Elektriãna kosaãica je opremljena sa motornom koãnicom.
Srpski - 5 Oãistiti spolja‰nost elektriãne kosilice temeljno sa nekom mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavati vodu ili sredstva za rastvaranje ili poliranje. Uklonite sve naslage trave i ãestice, posebno iz proreza za provetravanje 9 . Oãistiti sa mekom ãetkom grabulje za travu 11 , ukloniti ostatke trave i nahvatanu prljav‰tinu.
Srpski - 6 Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove okoline. Samo za EZ-zemlje: Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno djubre! Prema Evro.
Slovensko - 1 Pozor! Pozorno preberite navedena napotila. Seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno uporabo kosilnice. Navodilo za uporabo skrbno shranite, ker ga boste kasneje ‰e potrebovali. Razlaga simbolov na kosilnici Splo‰no opozorilo za nevarnost.
Slovensko - 2 Izdelek je predviden za ko‰enje trave v zasebnem sektorju. Ta priroãnik vsebuje napotila za pravilno montaÏo in za varno uporabo stroja. Pomembno je, da ta napotila skrbno preberete. Popolnoma sestavljen stroj tehta med 11,0 in 13,5 kg.
Slovensko - 3 Uporabljate lahko samo kabelske podalj‰ke vrste H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). âe je za delovanje naprave potrebno uporabljati kabelski podalj‰ek, uporabljaj.
Slovensko - 4 Izklop: Spustite stikalno roãico 1 . Kosilnica je opremljena z motorno zavoro. Ta varnostna funkcija v nekaj sekundah poskrbi za ustavitev noÏa. âe boste med prvim vklopom pri spustitvi vklopno/izklopnega stikala zaznali rahel vonj, je to nekaj povsem normalnega in ne pomeni, da je pri‰lo do okvare.
Slovensko - 5 Zunanj‰ãino kosilnice temeljito oãistite z mehko ‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali polirnih sredstev. Odstranite vso travo in druge delce, ki se oprijemajo delov kosilnice, ‰e posebno s prezraãevalnih reÏ 9 . Grabila 11 oãistite z mehko ‰ãetko.
Slovensko - 6 Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za drÏave EU: Elektriãna orodja ne odlagajte med hi‰ne odpadke! V skladu z evropsko smernico ‰tev.
Hrvatski - 1 PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima posluÏivanja i propisnom uporabom kosilice. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Obja‰njenje simbola na kosilici Opçe napomene za opasnost.
Hrvatski - 2 Ovaj je proizvod namijenjen za ko‰nju trave na privatnim parcelama. Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i sigurnu uporabu va‰eg stroja. VaÏno je da se ove upute paÏljivo proãitaju. U potpuno sastavljenom stanju teÏina stroja se kreçe izme∂u 11,0 i 13,5 kg.
Hrvatski - 3 Ukoliko za rad ure∂aja koristite produÏni kabel, smiju se koristiti samo kablovi sa slijedeçim presjecima vodiãa: – 1,0 mm 2 : maksimalna duÏina 40 m – 1,5 mm 2 : maksimalna duÏina 60 m – 2,5 mm 2 : maksimalna duÏina 100 m Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max.
Hrvatski - 4 Ukljuãivanje: ➊ Pritisnuti i drÏati pritisnut sigurnosni gumb 2 . ➋ Uklopnu polugu 1 pritisnuti prema stremenu za drÏanje. Otpustiti sigurnosni gumb 2 . Iskljuãivanje: Otpustiti uklopnu polugu 1 . Kosilica je opremljena motornom koãnicom.
Hrvatski - 5 Vanjske povr‰ine kosilice temeljito oãistiti mekom ãetkom i krpom. Za to ne koristiti vodu i otapala ili sredstvo za poliranje. Sve nakupine trave i ãestica treba ukloniti, a posebno sa otvora za hla∂enje 9 . Mekom ãetkom oãistiti grablje za travu 11 .
Hrvatski - 6 Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu. Samo za zemlje EU: Elektriãne alate ne bacajte u kuçni otpad! Prema Europskim smjernicama.
Eesti - 1 152 • F016 L70 468 • 06.11 Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolega läbi. Tutvuge muruniiduki osade ja nõuetekohase kasutusega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks hoolikalt alles. Muruniidukil toodud sümbolite selgitus Üldine oht.
Eesti - 2 Seade on ette nähtud koduseks muruniitmiseks. Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta. On oluline, et loete need juhised hoolega läbi. Seade kaalub täielikult kokkupanduna umbes 11,0 – 13,5 kg.
Eesti - 3 Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F, H05RN-F või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi pikendusjuhtmeid. Kui peate seadet kasutama koos pikendusjuhtmega, tohib kasutada üksnes järgmist.
Eesti - 4 Sisselülitamine: ➊ Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda all. ➋ Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet. Vabastage turvanupp 2 . Väljalülitamine: Vabastage lülitushoob 1 . Muruniiduk on varustatud mootoripiduriga. See seiskab lõiketera mõne sekundi jooksul.
Eesti - 5 Puhastage muruniiduki välispind põhjalikult pehme harja ja lapiga. Arge kasutage vett ega lahustit või poleerimisvahendit. Eemaldage kõik külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti hoolikalt puhastage õhutusavasid 9 . Pehme harjaga puhastage murureha 11 , eemaldage rohujäägid ja külgekleepunud mustus.
Eesti - 6 Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos.
Latviešu - 1 158 • F016 L70 468 • 06.11 Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos noteikumus. Pamatīgi iepazīstieties ar zālāja pāvēja vadības ierīcēm un apgūstiet to pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Latviešu - 2 Šis izstrādājums ir paredzēts piemājas zālāja appaušanai. Šajā pamācībā ir sniegti norādījumi, kā pareizi salikt un droši darbināt zālāja pāvēju. Tāpēc ir oti svarīgi, lai jūs uzmanīgi izlasītu šo dokumentu.
Latviešu - 3 Elektrodrošība Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V).
Latviešu - 4 Pirms appaušanas augstuma regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs. Asmens turpina griezties arī pēc dzinēja izslēgšanas un var radīt savainojumus. Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties rotējošajam asmenim.
Latviešu - 5 Pirms jebkura darba ar zālāja pāvēju atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla un noemiet zāles savācējtvertni. Ieteikums: Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas darbus.
Latviešu - 6 Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par kūmēm ēdes zāa darbībā, to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā.
Latviešu - 7 Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Lietuvių - 1 165 • F016 L70 468 • 06.11 Dėmesio! Aidžiai perskaitykite žemiau pateiktus reikalavimus. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo elementais ir išmokite tinkamai ja naudotis. Išsaugokite šią eksploatavimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.
Lietuvių - 2 Šis gaminys skirtas žolei privačiose valdose pjauti. Šioje instrukcijoje pateiktos nuorodos, kaip mašiną tinkamai surinkti ir saugiai naudoti. Svarbu, kad šiuos nurodymus atidžiai perskaitytumėte. Visiškai sumontuota mašina sveria nuo 11,0 iki 13,5 kg.
Lietuvių - 3 Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius laidus. Jei dirbdami su prietaisu naudojate ilginamąjį kabelį, jo skersmuo turi būti .
Lietuvių - 4 Įjungimas: ➊ Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir laikykite jį nuspaudę. ➋ Spauskite įjungimo svirtelę 1 link rankenos. Apsauginį mygtuką 2 atleiskite. Išjungimas: Atleiskite įjungimo svirtelę 1 . Žoliapjovė yra su variklio stabdžiu.
Lietuvių - 5 Žoliapjovės išorinį paviršių švariai nuvalykite minkštu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.
Lietuvių - 6 Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pag.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 468 (06.11) O / 171 6035A00GVU F016 L70 468 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 9.
デバイスBosch Appliances ROTAK 40の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch Appliances ROTAK 40をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch Appliances ROTAK 40の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch Appliances ROTAK 40の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch Appliances ROTAK 40で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch Appliances ROTAK 40を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch Appliances ROTAK 40の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch Appliances ROTAK 40に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch Appliances ROTAK 40デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。