BoschメーカーBSG 81623の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 178
GA 9000 218 864 C 19 18 20 BSG8.... en Instructions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruk sanvisning sv Bruksanvisning fi K.
8 CLICK ! d) b) 11* a) 11* c) 11* 11* 11* b) 11* e) f) CLICK ! CLICK ! 10* c b 9 CLICK! CLICK! a b) 2* 4* 5 4* 8 a) b) 1 6 max min 7 a) b) 3* a) 2* 12 a) 13 b) 13 14 15 16 17 The design of this product is envir onment-friendly . All plastic parts are identified for r ecycling purposes Le design de ce produit est écologique.
1 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 es Instrucciones de uso .
2 19 * 1 Hose handle 2 Accessories holder 3 Combination accessory 4 Suction hose 5 ON/OFF button 6 Change filter indicator 7 Exhaust filter* 8 Parking aid 9 Frame for exhaust filter 10 Suction adjustm.
3 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , and is not intended for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accor- dance with the instructions in this instruction manual.
4 de en For safety reasons, only authorised after -sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner . Protect the vacuum cleaner fr om moisture and sour ces of heat. Switch off the vacuum cleaner when it is not being used.
5 Fold out picture pages. Setting up Figure a) Insert the flexible hose adapter into the air intake opening and allow it to engage. b) T o remove the flexible hose, pr ess the two lugs together and pull the tube out. Figure a) Align and connect the handle and the telescopic tube.
6 de Figure Adjusting the floor tool: For vacuuming rugs and carpets => For vacuuming hard floors => V acuuming with accessories Figure Pull the 4 in 1 tool in the direction of the arrow to r emove it from the tool holder . a) Crevice nozzle For vacuuming in crevices and cor- ners.
7 Figure Y ou can use the parking aid on the back of the vacuum cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time. Slide the plastic lug on the tool con- nector into the groove at the back of the vacuum cleaner . When the work is done Figure Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord fr om the mains.
8 de Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out. Figure Open the dust compartment cover . Remove the motor protection filter in the direction of the arr ow .
9 de Optional extra en Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt ® SuperTEX dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter HEP A filter (Class H12) BBZ151HF Recommended for aller gy suffer ers. Ensures very clean exhaust air . Replace once a year .
10 Spare parts en String remover (1/2) and polishing attachment (3) are available fr om customer services. String remover (1): Product code 188565 String remover (2): Product code 184773 Polishing att.
11 1 Poignée de flexible 2 Porte-accessoires 3 Accessoire combiné 4 Flexible d’aspiration 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur pour le changement de sac d’aspirateur 7 Filtre de sortie d’air* 8.
12 de fr Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’u- sage industriel.
13 Pour éviter des dangers, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le remplacement de pièces de r echange sur l’aspirateur . Ne pas exposer l’aspirateur à l’humi- dité ni aux sources de chaleur .
14 de V euillez déplier les pages d'images! Mise en service Fig. a) Intr oduire l'embout du flexible d'aspi- ration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher . b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez d'enclenche- ment et retir er le flexible.
15 Fig. Réglage de la brosse pour sols: Pour aspirer sur des tapis et moquettes => Pour aspirer sur des moquettes => Aspiration avec les accessoires Fig. Détacher l'accessoire combiné du porte- accessoire en le tirant dans le sens de la flèche.
16 de Fig. En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appar eil. Faire glisser la nervur e en plastique, située sur l'embout de la tête, dans l'évidement à l'arrière de l'appar eil.
17 Nettoyer le filtre de pr otection du moteur Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtr e de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Retirer le filtr e de protection du moteur dans le sens de la flèche.
18 de Accessoires spéciaux fr Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX avec fermeture 1 Filtre de sortie d’air Micr osan Filtre HEP A (classe H12) BBZ151HF Recommandé pour personnes aller giques.
19 Pièces de rechange fr Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3) peuvent être commandés en cas de besoin auprès du service-après-vente.
20 1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Supporto per accessori 3 Accessori combinati 4 T ubo flessibile di aspirazione 5 T asto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 6 Display di sostituzione del fi.
21 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclu- sivamente all’utilizzo in ambito domesti- co e non è adatto per uso industriale.
22 de Non mettere in funzione l’appar ecchio qualora esso sia danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla rete. Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere ef fettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato.
23 Aprire le pagine illustrate! Messa in funzione Figura a) Inserir e il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura di aspirazione, facendolo innestare in posizione. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspi- razione, premer e i due nottolini ed estrarre il tubo.
24 de Figura Regolazione della spazzola per pavi- menti: per la pulizia di tappeti e moquette => per la pulizia di pavimenti duri => Uso dell'aspiratore con gli accessori Figura Staccare gli accessori combinati tiran- doli nel senso indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal supporto per accessori.
25 e) In caso di occlusione del canale di aspirazione, smontare il raccor do della bocchetta. Posizionare la bocchetta con la superficie aspirante rivolta verso l'alto, spingere leggermente verso l'esterno la guida laterale all'asse della rotella ed estrarre il raccor do della bocchetta verso l'alto.
26 de Sostituzione del filtro di pr otezione del motore Quando si deve effettuar e la sostituzio- ne: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio (al massimo ogni 5 sacchetti di spol- vero). Figura Aprire il coper chio del vano di raccol- ta dello sporco.
27 de Accessori speciali it Filtro HEP A (classe H12) BBZ151HF Consigliato per gli aller gici. Per avere aria di scarico estremamente pura. Sostituire ogni anno. Confezione di filtri di ricambio BBZ52AFP2 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 filtro di sof fiaggio Microsan Tipo P / Codice ID.
28 Parti di ricambio it Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il lucidatore (3) possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica. Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565 Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID.
29 1 Empuñadura del tubo 2 Portaaccesorios 3 Accesorios combinados 4 T ubo flexible de aspiración 5 T ecla de conexión y desconexión 6 Indicador de cambio de filtro 7 Filtro de salida* 8 Soporte p.
es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales.
31 In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoer d en onderdelen wor den vervangen. Proteger el aspirador de la humedad y las fuentes de calor . Desconectar el aparato cuando no se use.
32 de ¡Abrir los desplegables laterales! Puesta en marcha Figura a) Montar y encajar el extr emo de la manguera de aspiración en la abertu- ra de aspiración. b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las dos lengüe- tas de retención y extraer el tubo.
33 Figura Ajustar la boquilla universal: Para la aspiración de alfombras y moquetas => Para la aspiración de suelos duros => Aspirar con accesorios Figura Extraer los accesorios combinados del porta-accesorios tirando en la dirección de la flecha.
34 de Figura Si se interrumpe brevemente el traba- jo se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalla- dura que hay en la parte posterior del aparato.
35 Limpiar el filtro pr otector del motor El filtro pr otector del motor debe limpiarse en intervalos regular es golpeándolo ligeramente o lavándolo. Figura Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Retirar el filtro pr otector del motor en la dirección de la flecha.
36 de de Accesorios opcionales es Paquete de filtros de r epuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Micr osan Filtro HEP A (clase H12) BBZ151HF Recomendado para alér gicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
37 Piezas de repuesto es El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica.
38 1 Handgreep van de slang 2 Accessoirehouder 3 Combi-accessoires 4 Zuigslang 5 Aan-/uitknop 6 Indicatie filter vervangen 7 Uitblaasfilter* 8 Parkeeraccessoir e 9 Frame voor uitblaasfilter 10 Zuigkra.
39 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger door geeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoer d en onderdelen wor den vervangen. De stofzuiger beschermen tegen vochtigheid en warmtebronnen. W anneer er niet wor dt gezogen het apparaat uitschakelen.
41 Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken.
42 de Afbeelding Vloermondstuk instellen: voor het zuigen van tapijten en vaste vloerbedekking => voor het zuigen van harde vloerbedekking => Zuigen met accessoires Afbeelding Combi-accessoires uit de accessoirehouder halen door ze in de richting van de pijl te trekken.
43 licht naar buiten drukken en het aansluitstuk van het mondstuk naar boven wegtrekken. f) Let er bij het opnieuw inbrengen van het aansluitstuk op dat het goed bevestigd wordt en zet het vast in de geleiding. Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken.
44 de Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te wor den schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen. Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken.
45 de Extra toebehoren nl V erpakking vervangingsfilters BBZ52AFP2 Inhoud: 5 filterzakken MEGAfilt ® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter HEP A-filter (Klasse H12) BBZ151HF Aanbevolen voor mensen die aller gisch zijn. V oor een extra zuivere uitblaaslucht.
46 Reserve-onderdelen nl Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig te verkrijgen via de klantenservice. Draadopnemer (1): identificatienr .
47 1 Slangehåndgreb 2 Tilbehørsholder 3 Kombi-tilbehør 4 Sugeslange 5 Tænd-/slukknap 6 Indikator for filterskift 7 Udblæsningsfilter* 8 Parkeringssystem 9 Ramme til udblæsningsfilter 10 Sugestyr.
da Opbevar brugsanvisningen. Hvis De giver støvsugeren vider e til andre personer , skal De huske at give brugsanvisningen med. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne støvsuger er udelukkende bestemt til brug i husholdningen – ikke til industriel brug.
49 Sluk for støvsugeren, når den ikke er i brug. Nedslidte støvsugere skal omgående gøres ubrugelige. Der efter bortskaffes støvsugeren efter forskrifterne. Af sikkerhedsgrunde er støvsugeren udstyret med en over ophedningsbes- kyttelse.
Figur Hold i stikket på ledningen, træk led- ningen ud til ønsket længde, og sæt stikket i stikkontakten. Figur Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke på tænd-/slukknappen i pilens retning. Støvsugning De har anskaffet et apparat med en kraftig effekt og stor sugestyrke.
51 Figur Indstilling af gulvmundstykket: Til støvsugning af tæpper eller faste tæpper => Til støvsugning af hårde gulvbelægninger . => Støvsugning med tilbehør Figur Frigør kombi-tilbehøret fra tilbehørshol- deren ved at trække i pilens r etning.
52 de Figur V ed korte pauser i støvsugningen kan De benytte parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren. Skyd kunststofribben på mundstyk- kets studs ind i udsparingen på støv- sugerens bagside. Efter arbejdets afslutning Figur Sluk for apparatet, og træk netstikket ud af stikkontakten.
53 Rense motorbeskyttelsesfilteret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes r ent eller vaskes! Figur Åbn støvrumslåget. T ræk motorsbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. Rengør motorsbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent.
54 de Ekstra tilbehør da Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: 5 filterposer MEGAfilt ® SuperTEX med lukkesystem 1 Microsan-udblæsningsfilter HEP A-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til aller gikere. For ekstr emt ren udb- læsningsluft. Udskiftes en gang årligt.
55 Reservedele da T rådløfter (1/2) og polerindsats (3) kan fås gennem kundeservice ved behov . T rådløfter (1): Ident-nr . 188565 T rådløfter (2): Ident-nr .
56 1 Slangehåndtak 2 Holder for tilbehør 3 Kombitilbehør 4 Sugeslange 5 På-/av-knapp 6 Indikator for filterbytte 7 Utblåsingsfilter* 8 Parkeringshjelp 9 Ramme til utblåsingsfilter 10 Sugekraftre.
57 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som bes- krevet i denne bruksanvisningen.
Gamle maskiner som ikke skal brukes mer , må gjøres ubrukelige og deretter kasseres på forskriftsmessig måte. Av sikkerhetsgrunner er støvsuger en utstyrt med overopphetingsvern. Hvis det oppstår en blokkering og støvsu- geren blir for varm, kobles den ut automatisk.
59 Brett ut bildesidene! Komme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i suge- åpningen til den smekker på plass. b) Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen begge låseknappene og trekker slangen ut. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør .
60 de Støvsuging med tilbehør Figur Kombitilbehøret løsnes fra tilbehørshold- eren ved at du tr ekker i pilens retning. a) Fugemunnstykke Til støvsuging av fuger og hjørner . For vanskelig tilgjengelige steder kan kombitilbehøret forlenges ved at du trekker ut fugemunnstykket i to trinn som et teleskop.
61 Når jobben er gjort Figur Slå av apparatet, trekk støpselet ut av stikkontakten. T rekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles automatisk opp). Hvis du trekker en gang til i nettkabel- en, aktiveres kabelbr emsen, hvis du trekker en gang til, deaktiver es den.
62 de Bytte Hepa-filter* Hepa-filteret må byttes én gang i år et. Figur Løsne og åpne utblåsingsgitteret ved å trykke lukkefliken i pilens retning. Løsne Hepa-filteret ved å trykke på låsestangen i pilens retning og ta det ut av apparatet.
63 de Ekstra tilbehør no Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 MEGAfilt ® SuperTEX -filterpose med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter HEP A-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til aller gikere. Gir ekstr emt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året.
64 Reservedeler no T rådløfter (1/2) og poleringsinnsats (3) kan ved behov bestilles via vår kundeservice. T rådløfter (1): Id-nr . 188565 T rådløfter (2): Id-nr .
65 1 Slanggrepp 2 Tillbehörshållare 3 Kombimunstycke 4 Dammsugarslang 5 Till- resp frånknapp 6 Indikering för filterbyte 7 Utblåsfilter* 8 Parkeringshjälp 9 Ram för utblåsfiltret 10 Reglage f.
sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt uppgifterna i denna bruksanvis- ning.
67 Dammsugaren ska vara avstängd när den inte används. En uttjänt dammsugare ska genast göras obrukbar , därefter ska man se till att den avfallshanteras korrekt. Av säkerhetsskäl är dammsugar en utrustad med ett överhettningsskydd.
68 de Fäll ut bildsidorna! Start av dammsugaren Bild a) Snäpp fast slanganslutningen i insugningsöppningen. b) Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda spärrarna och drar sedan ut slangen. Bild a) Sätt ihop handtaget och teleskopröret. b) Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper på plats.
69 Bild Ställa in golvmunstycket: För dammsugning av mattor och heltäckningsmattor => För dammsugning av hårda golv => Dammsugning med tillbehör Bild Lossa kombimunstycket genom att dra ut det ur tillbehörshållaren i pilens riktning.
70 de Bild Under kortare pauser i dammsugningen kan man använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. Skjut in plastskenan på munstyckets anslutning i spåret på dammsugar ens undersida. Efter dammsugningen Bild Stäng av dammsugare, dra ur kontakten ur vägguttaget.
71 Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret r egelbundet genom att knacka rent eller tvätta ur det. Bild Öppna locket till dammbehållaren. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.
72 de Extra tillbehör sv Förpackning med dammpåsar BBZ52AFP2 Innehåll: 5 filterpåsar MEGAfilt ® SuperTEX med förslutning 1 Microsan-utblåsfilter HEP A-filter (Klass H12) BBZ151HF Rekommenderas för aller giker . För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år .
73 Reservdelar sv Plyschplattor (1/2) och poleringsinsats (3) kan erhållas via service vid behov . Plyschplattor (1): Art-nr . 188565 Plyschplattor (2): Art-nr .
74 1 Letkun kahva 2 Lisävarusteteline 3 Yhdistelmä-lisävaruste 4 Imuletku 5 Käynnistys- ja sammutusnäppäin 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 7 Poistoilman suodatin* 8 T aukoteline 9 Poistoilman suo.
75 Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoa- staan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti. T urvallisuussyistä pölynimuri on varu- stettu ylikuumenemissuojalla. Jos tuk- keutumia esiintyy ja laite kuumenee, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
77 Avaa kuvasivut! Käyttöönotto Kuva a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuva a) Liitä kahva ja teleskooppiputki tukevasti yhteen. b) T yönnä kahva tukevasti teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu.
78 de Kuva Lattiasuulakkeen säätö: Mattojen ja kokolattiamattojen imurointiin => Kovien lattioiden imurointiin => Lisävarusteiden avulla imurointi Kuva Irrota yhdistelmä-lisävaruste lisävarustetelineestä vetämällä nuolen suuntaan.
79 Kuva L yhyen imur ointitauon aikana voit käyttää taukotelinettä laitteen takapuolella. T yönnä lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen takapuolella olevaan uraan. T yön jälkeen Kuva Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta. V edä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti).
80 de Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi. Kierrä moottorinsuojasuodatin irti nuolen suuntaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.
81 de Erikoisvarusteet fi Pölypussipakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 pölypussia MEGAfilt ® SuperTEX sulkimella 1 Microsan-poistoilman suodatin HEP A-suodatin (luokka H12) BBZ151HF Suositellaan aller gikoille. Erittäin puhdas poistoilma. V aihdettava vuosittain.
82 V araosat fi Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata asiakaspalvelusta tarvittaessa. Lankojen nostin (1): til.nro 188565 Lankojen nostin (2): til.
83 19 * Descrição do aparelho pt 1 Pega do tubo flexível 2 Porta-acessórios 3 Acessório combinado 4 T ubo flexível de aspiração 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 6 Luz-piloto de mudan.
84 de pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamen- te a uso doméstico, não devendo ser uti- lizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções.
85 pt Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças sobresselentes no aspirador só podem ser efectuadas pelo serviço a clientes autorizado. Mantenha o aspirador afastado de fontes de humidade e de calor . Desligue o aparelho quando não esti- ver a aspirar .
86 de Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura. b) Para r etirar o tubo flexível de aspi- ração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe o tubo flexível.
87 Aspirar Figura Ajustar o bocal: para aspirar tapetes e alcatifas => para aspirar soalhos rijos => Aspirar com acessórios Figura Puxando no sentido da seta, solte o acessório combinado do porta- acessórios. a) Bocal para cantos Para aspirar cantos e arestas.
88 de tubuladura do bocal para cima, removendo-a. d) Ao encaixar a tubuladura novamente, certifique-se de que a assenta correctamente e encaixe a tubuladura na guia. Figura No caso de interromper por pouco tempo a aspiração, pode utilizar o dis- positivo auxiliar de repouso localizado na parte de trás do aparelho.
89 Limpe o filtro de pr otecção do motor O filtro de pr otecção do motor deve ser limpo, a intervalos regular es, por meio de lavagem ou sacundindo-o! Figura Abrir a tampa do compartimento do saco do pó. Extrair o filtro de pr otecção do motor no sentido da seta.
90 de de Acessórios especiais pt Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Contém: 5 sacos de filtro MEGAfilt ® SuperTEX com fecho 1 filtro de saída do ar Micr osan Filtro HEP A (classe H12) BBZ151HF Recomendado para pessoas que sofram de aler gias.
91 Peças de substituição Em caso de necessidade, é possível adquirir levanta-fios (1/2) e polidores (3) junto do Serviço de Assistência Técnica.
92 de Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα 2 Στήριγµα των αξεσουάρ 3 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 4.
93 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρική σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
94 de Πριν απ$ κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα αξεσουάρ τραβήξτε το φις απ$ την πρίζα. Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική σκούπα.
95 Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τιςεικνες! Θέση σε λειτουργία Εικ. a) Τ οποθετήστε το στ$µιο του σωλήνα αναρρ$φησης στο άνοιγµα αναρρ$φησης.
96 de Περιοχή T urbo: Γ ια τον καθαρισµ$ σκληρής και πολύ µεγάλης ρύπανσης. Αναρρφηση Εικ.
97 Αναρροφήστε τις κλωστές και τις τρίχες µε το στ$µιο αναρρ$φησης για σκούπισµα γωνιών. d) Μετά τον καθαρισµ$ τοποθετήστε ξανά τους κυλίνδρους της βούρτσας στο πέλµα και ασφαλίστε τους.
98 de ! Προσοχή: Τ ο κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης κλείνει µνο, εφσον έχει τοποθετηθεί η σακούλα του φίλτρου MEGAfilt ® SuperTEX ή τυφασµάτινο φίλτρο ή το δοχείο σκνης.
99 de Ειδικά αξεσουάρ el Φίλτρο HEP A (κατηγορία H12) BBZ151HFB Συνίσταται για τους αλλεργικούς.
100 de Ανταλλακτικά el Το συλλέκτη κλωστών (1/2) και το εξάρτηµα γυαλίσµατος (3) µπορείτε να τα προµηθευτείτε, $ταν χρειάζεται, µέσω του σέρβις πελατών.
101 Cihaz∂n tarifi tr 1 Hortum tutamaπ∂ 2 Aksesuar tutucusu 3 Kombine aksesuar 4 Emme hortumu 5 Açma veya kapama düπmesi 6 Filtre deπiµtirme göstergesi 7 D∂µar∂ üfleme filtresi* 8 Par.
102 de tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine ver- ecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzu- nu da veriniz. Amaca uygun kullan∂m Bu elektrikli süpürge sadece evdeki nor- mal kullan∂m için tasarlanm∂µt∂r ve ticari kullan∂m için uygun deπildir .
103 Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa, kesinlikle çal∂µt∂rmay∂n∂z. Bir ar∂za söz konusu olduπu zaman, elek- trik fiµini prizden çekip ç∂kar∂n∂z.
104 de Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz. b) Emme hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r .
105 Emerek temizleme Resim Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: Hal∂lar∂n ve hal∂ kapl∂ zeminlerin süpürülerek temizlenmesi için => Sert zeminlerin süpürülerek temizlenmesi için => Aksesuarl∂ süpürüp temizleme Resim Kombine aksesuarlar ok yönünde çekilerek, aksesuar tutucu sisteminden ç∂kar∂l∂r .
106 de Resim Emerek temizleme iµlemine k∂sa süre ara verilmesi durumunda, cihaz∂n arka yüzündeki park yard∂m∂ donan∂m∂n∂ kul- lanabilirsiniz. Ünite ucundaki plastik ç∂k∂nt∂, cihaz∂n arka yüzündeki boµluπun içine itilmeli- dir .
107 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla hafifçe vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Resim T oz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z. Motor koruma filtresini ok yönünde çekerek ç∂kart∂n∂z.
108 de de Özel aksesuarlar tr Filtre deπiµtirme paketi BBZ52AFP2 ∑çeriπi: 5 adet kapakl∂ filtre torbas∂ MEGAfilt ® SuperTEX 1 Microsan d∂µar∂ üfleme filtresi HEP A filtre (S∂n∂f H12) BBZ151HF Alerjik insanlar için tavsiye edilir .
109 Y edek parçalar tr ∑plik alma ünitesi (1/2) ve parlatma ünitesi (3), gerekirse yetkili servis üzerinden al∂nabilir . ∑plik alma ünitesi (1): T an∂m no. 188565 ∑plik alma ünitesi (2): T an∂m no. 184773 Parlatma ünitesi (3): T an∂m no.
110 de Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża 2 Pojemnik na wyposażenie 3 Wyposażenie Kombi 4 Wąż ssący 5 Włącznik względnie wyłącznik 6 Wskaźnik wymiany filtra 7 Filtr wylotu powietrza* 8 Zac.
111 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przek azywaniu odkurzacza osobom trze- cim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytk owanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodar stwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych.
112 de Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazywać je do usunięcia zgodnego z przepisami. Ze względów bezpieczeństwa odkurzacz wyposażony jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem.
113 Rysunek Poprzez naciśnięcie przycisku przesuwające- go/ przesunięcie tulei przesuwnej w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią długość. Rysunek Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.
114 de Specjalna ssawka do podłóg twardych Rysunek Do odkurzania twardych wykładzin podłogo- wych (płytek ceramicznych, parkietu itp.) Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki do podłóg twardych aż do zatrzaśnięcia. W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę tele- skopową.
115 Rysunek Włożyć nowy worek filtrujący MEGAfilt ® SuperTEX w uchwyt i zamknąć pokr ywę komor y pyłowej. ! Uwaga: Pokrywa komory pyłowej zamyka się wyłącznie przy włożonym worku filtrującym MEGAfilt ® SuperTEX względnie filtrze tekstylnym lub pojemniku na pył.
116 de de Wyposażenie specjalne pl Opako wanie filtrów wymiennych BBZ52AFP2 Zawartość: 5 wor ków filtrujących MEGAfilt ® SuperTEX z zamknięciem 1 filtr wylotu powietrza Microsan Filtr HEP A (klasa H1 2) BBZ1 5 1HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza.
117 Części zamienne pl Zgarniacz nici (1/2) oraz wkładkę do polerowania (3) można w razie potrzeby nabyć w dziale ser wisowym. Zgarniacz nici (1): Nr ident.
118 de Készülékleírás hu 1 Porszívócső fogantyú 2 T artozéktartó 3 Kombi-tart ozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 Szűrőcsere-kijelző 7 Kifúvószűrő* 8 Leállító seg.
119 Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszí vó csak a háztartásban történő alkalmazásra, és nem ipari célokr a készült.
120 de Biztonsági ok okból a porszívó túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Ha eltömődés lép fel, és a készülék túl forró lesz, a gép automatikusan kikapcsol.
121 ábra Fogja meg a hálózati csatlak ozókábelt a csatlakozódugónál f ogva, húzza a kívánt hosszúságra, majd dugja be a hálózati dugaszolóaljzatba. ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszí vót a be - kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő lenyomásával.
122 de Kemény padlóhoz való szívófej ábra Kemény padlóborítások porszí vózásához (csempék, par ketta stb.) T olja be a teleszkópcsövet bek attanásig a kemény padlóhoz való szí vófej csőtoldatába. A szétszedéshez nyomja meg a kioldó hüvelyt, és húzza ki a teleszkópcsövet.
123 ábra Az új MEGAfilt ® SuperTEX szűrőzacskót helyezze be a tartóba, és zárja le a porkamr a fedelét. ! Figyelem: A porkamra f edele csak behelyezett MEGAfilt ® SuperTEX vagy ciklon-portartállyal zárható le.
124 de de Megvásárolható tartozék ok hu Csereszűrő-csomag: BBZ52AFP2 T artalom: 5 MEGAfilt ® SuperTEX zárral ellátott szűrőzacskó 1 Microsan-kif úvószűrő Hepa-szűrő (H1 2 osztály): BBZ1 5 1HFB Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszt a a kifújt levegő.
125 Pótalkatrészek hu Szösztelenítő (1/2) és polírozó feltét (3), amelyet szükség esetén a vevőszolgálatnál vásárolhat meg. Szösztelenítő (1): azonosító szám: 1 88565 Szösztele.
126 de éÔËÒ‡ÌË ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ bg 1 Ñ˙Ê͇ ̇ χÍÛ˜‡ 2 Ñ˙ʇ˜ ̇ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 3 KÓÏ·ËÌˇÌË ÔË.
127 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁÛ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁÛ‚‡ÌÂ.
128 de èË ÔÓ‚Â‰Ë Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‰‡ Ì Ò ÔÛÒ͇ ‰‡ ‡·ÓÚË. èË Ì‡Î˘Ë ̇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ ËÁÚ„ÎÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
129 åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë êËÒ. a) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.
130 de í۷ӉˇÔÁ‡ÌÓÌ: ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÛÔÓËÚË Ë ÏÌÓ„Ó ÒËÎÌË Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl.
131 ᇠڇÁË ˆÂÎ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰˛Á‡Ú‡ Ò˙Ò ÒÏÛ˜Â˘‡Ú‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ Ì‡„ÓÂ, ̇ÚËÒÌÂÚ ÎÂÍÓ ‚Ó‰‡˜‡ ̇ ÓÒÚ‡ ̇ ÍÓÎÂÎÓÚÓ Ì‡ÒÚ‡ÌË Ë ËÁÚ„ÎÂÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ ̇„ÓÂ.
132 de èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË ÔÓÏË‚‡ÌÂ! êËÒ.
133 de ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË bg ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ BBZ52AFP2 ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt ® SuperTEX Ò˙.
134 de êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË bg èÓ‚‰Ë„‡˜˙Ú Ì‡ ÍÓÌˆË (1/2) Ë ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ ÔÓÎˇÌ (3) ÏÓ„‡Ú ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓÎÛ˜ÂÌË ˜ÂÁ Ò‚ËÁ̇ڇ ÒÎÛÊ·‡.
135 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ ru 1 ê͇ۘ 2 ÑÂʇÚÂθ ̇҇‰ÍË 3 KÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡ 4 ò·̄ 5 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 6 à̉Ë͇ÚÓ ÒÏÂ.
136 de de ru ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛.
137 ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ Ì Ô„˷‡ÎÒfl Ë Ì ÔÓÔ‡‰‡Î ̇ ÓÒÚ˚ ͇fl. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚.
138 de ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÓθÁÓ‚‡ÌË êËÒ. ‡) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
139 ì·Ó͇ êËÒ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·: ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ => ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ => àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ êËÒ.
140 de ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÔÓÎÓÊËÚ ̇҇‰ÍÛ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ËÏ ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ ‚‚Âı, Ò΄͇ ÓÚÓÊÏËÚ ‰ÂʇÚÂθ ÓÒË ‚ ÒÚÓÓÌÛ Ë ÒÌËÏËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ‰‚ËÊÂÌËÂÏ ‚‚Âı.
141 óËÒÚ͇ ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl îËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸! êËÒ. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
142 de de ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ru îËÎ¸Ú Hepa (Í·ÒÒ H12) BBZ151HF êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ‡Î΄ËÍÓ‚. é·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ˜ËÒÚÓÚÛ ‚˚‰Û‚‡ÂÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡.
143 á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ru ôÂÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl ÌËÚÓÍ (1/2) Ë ÔÓÎËÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ‚ÒÚ‡‚ÍÛ (3) ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÏÓÊÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸ ‚ Ò‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·Â.
144 de Descrierea aparatului ro 1 Mânerul furtunului 2 Suport de accesorii 3 Accesoriu combinat 4 Furtun de aspiraøie 5 Buton de pornire-oprire 6 Indicator de schimbare a filtrului 7 Filtru pentru a.
145 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale.
146 de îm potriva supraîncålzirii. În cazul în care aparatul se blocheazå µi devine prea fierbinte, atunci el se deconecteazå automat. Scoateøi µtecherul din prizå µi controlaøi dacå duza, tubul de aspiraøie sau furtunul sunt înfundate, respectiv dacå filtrul trebuie schimbat.
147 Imag. Apucaøi µtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi afarå cablul la lungimea doritå µi introduceøi µtecherul în prizå. Imag. Aspiratorul se conecteazå, respectiv se deconecteazå, prin acøionarea butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii.
148 de Perie pentru suprafeøe dure Imag. Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale de gresie sau faianøå, parchet µ.a.m.d.) Împingeøi tubul telescopic în capåtul periei pentru podele pânå când tubul se cupleazå. Pentru desfacerea îmbinårii apåsaøi manµonul de deblocare µi scoateøi tubul telescopic.
149 Imag. Introduceøi în suport un nou sac de filtrare MEGAfilt ® SuperTEX µi închideøi capacul compartimentului de praf. ! Atenøie: Capacul compartimentului de praf se închide numai dacå este introdus sacul de filtrare MEGAfilt ® SuperTEX , respectiv sacul textil sau recipientul colector de praf.
150 de de Accesorii speciale ro Pachet de saci de schimb BBZ52AFP2 Conøinut: 5 saci de filtrare MEGAfilt ® SuperTEX cu clapetå de închidere 1 filtru pentru aerul evacuat Microsan Filtru HEP A (clasa H12) BBZ151HF Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat.
151 Piese de schimb ro Dispozitivul de aspirat aøele (1/2) µi dispozitivul demontabil de lustruit (3) se pot procura, dacå este necesar , de la o unitate service. Dispozitiv de aspirat aøele (1): nr . ident. 188565 Dispozitiv de aspirat aøele (2): nr .
152 de 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 2 íËχ˜ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ 3 ìÌ¥‚Â҇θ̇ ̇҇‰Í‡ 4 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„ 5 äÌÓÔ͇ ‚ÏË.
153 ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ô‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ Ô‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
154 de è‰ ·Û‰¸-flÍËÏË Ï‡Ì¥ÔÛÎflˆ¥flÏË Á ÔËÎÓÒÓÒÓÏ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌflÏ ‚ËÚfl„‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl Á ÓÁÂÚÍË. ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËÈ ÔËÎÓÒÓÒ.
155 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇.
156 de îÓÒÓ‚‡ÌËÈ ÂÊËÏ: ÑÎfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ÒÚ¥ÈÍÓ„Ó ÒËθÌÓ„Ó Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl. êËÒ. èÂÂÏË͇˜ ̇҇‰ÍË ‰Îfl .
157 d) ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Á‚ÂÌ¥Ú¸ Û‚‡„Û Ì‡ ÚÂ, ˘Ó· Ô¥ÒÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇Á‡‰ Ô‡ÚÛ·ÓÍ ·Û‚ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Ô‡‚ËθÌÓ Ú‡ Û‚¥È¯Ó‚ Û Ô‡Á ÚËχ˜‡.
158 de üÍ˘Ó Ô¥ÒÎfl Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڇ ÔÓ‰Ó‚ÊÛπ Ò‚¥.
159 äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ BBZ52AFP2 ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ " MEGAfilt " ® .
160 de á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË uk ÇÓÎÓÍÌÓÁ·Ë‡˜ (1/2) ÇÓÎÓÍÌÓÁ·Ë‡˜ (1): ÌÓÏ 188565 ÇÓÎÓÍÌÓÁ·Ë‡˜ (2): ÌÓÏ 184773 2 1.
161 ar 3 2 1.
162 de de ar MEGAfilt ® SuperTEX BBZ52AFP2 462588 BBZ102TBB BBZ082BD.
163 de ar 19 20.
164 de ar 12 13 14 15 16 17 18.
165 de ar 7 8 9 10* 11*.
166 de ar 1 2* 3* 4* 5 6.
167 de ar.
168 de ar * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 19 * 3 1 2 17 16 15 14 5 22 * 21 * 20 18 * 13 12 4 11 7* 8 9 10 23 * 24 * 6 25 *.
de DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Reparaturservice T elefon: 01801-33 53 03 Mo-Fr von 8.00-18.00 Uhr , zum Ortstarif Fax: 0911/31 20-201 Email: CP-ServiceCenter@bshg.
170 de de IS Iceland Smith & Norland H/F Noatuni 4 105 Reykjavik +354 (520) 3000 +354 (520) 3010 www .sminor .is IT Italy , Italia BSH Elettrodomestici SpA Via. M. Nizzoli 1 20147 MILANO MI +39 (02) 41336 1 +39 (02) 41336 610 Numero verde 800.829120 KZ Kazakhstan Kombitechnozentr Ltd.
171 AE GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply . Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
172 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
173.
174.
175 This appliance is labelled in accordance with European Dir ective 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
176 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
デバイスBosch BSG 81623の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch BSG 81623をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch BSG 81623の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch BSG 81623の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch BSG 81623で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch BSG 81623を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch BSG 81623の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch BSG 81623に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch BSG 81623デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。