Braunメーカー5443の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 59
5443 Flex Integral + 5443 + lock trimmer head lock on off T ype 5476 www .braun.com/register 5476304_5443_S1 Seite 1 Mittwoch, 5. April 2006 11:52 11.
English 4, 54 Français 8, 54 Polski 12, 54 âesk˘ 16, 55 Magyar 20, 55 Hrvatski 24, 56 Slovensk˘ 28, 56 Slovenski 32, 56 Türkçe 36 усск 40, 57 Укск 44, 58 53, 4.
5443 + lock trimmer head lock on off Flex Integral + 5443 1 2 8 6 3 7 9 10 4 5 5476304_5443_S3 Seite 1 Mittwoch, 5. April 2006 11:53 11.
4 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Warning • Keep the appliance dry. • For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket.
5 3 Shaving 3.1 Switch lock The shaver is delivered with the switch lock activated (position «lock»). Push the switch lock up before you shave for the first time. To avoid accidentally switching the shaver on, e. g. when travelling, push the switch lock to position «lock».
6 4 Keeping your shaver in top shape 4.1 Cleaning • After shaving, switch the shaver off. Press the release button, take off the shaver foil and gently tap it out on a flat surface. • Then thoroughly clean the cutter block with the brush as well as the inner area of the pivoting head.
7 6 Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
8 Français Nos produits sond conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en motière de qualité, fonction- nalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
9 3 Rasage 3.1 Verrou de blocage Le rasoir est livré avec le verrou de blocage activé en position « lock ». Poussez le verrou vers le haut avant la première utilisation. Pour éviter une mise en marche accidentelle (par exemple en voyage), poussez le verrou sur la position « lock ».
10 4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme 4.1 Nettoyage • Après le rasage, arrêtez l’appareil. Appuyez sur le bouton d’ouverture de la tête de coupe, retirez la grille de rasage et tapotez-la doucement sur une surface plane.
11 6 Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
12 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Ostrze˝enie • Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´. • Okresowo sprawdzaç stan przewodu zasilajàcego, a zw∏aszcza jego izolacji oraz wtyczki.
13 3 Golenie 3.1 Blokada w∏àcznika Golarki opuszczajà fabryk´ z uruchomionà blokadà w∏àcznika «lock». Przed pierwszym goleniem prze∏àcznik blokady nale˝y przesunàç do góry. Aby zapobiec przypadkowemu w∏àczeniu si´ golarki, na przyk∏ad w baga˝u podró˝nym, prze∏àcznik blokady nale˝y przesunàç w pozycj´ «lock».
14 4 Konserwacja 4.1 Czyszczenie • Po goleniu wy∏àcz golark´. NaciÊnij przycisk zwalniajàcy foli´, wyjmij jà i delikatnie usuƒ resztki w∏osków postukujàc o g∏adkà powierzchni´. • Nast´pnie, szczoteczkà wyczyÊç zespó∏ no˝y tnàcych oraz cz´Êci wewn´trzne g∏owicy.
15 6 Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci.
16 âesky Na‰e v˘robku jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun mnoho potû‰ení.
17 3 Holení 3.1 Pojistka pfiepínaãe Holicí strojek je dodáván s aktivovanou pojistkou spínaãe (poloha «lock»). NeÏ poprvé pouÏijete holicí strojek, odjistûte tuto pojistku posunutím smûren nahoru. Abyste zabránili náhodnému zapnutí holicího strojku, napfi.
18 4 UdrÏování holicího strojku ve ‰piãkové formû 4.1 âistûní • Po holení vypnûte holicí strojek. Stisknûte uvolÀovací tlaãítko, sejmûte holicí planÏetu a jemnû ji vyklepejte na ploché podloÏce. • Pak dÛkladnû vyãistûte kartáãkem bfiitov˘ blok a vnitfiní ãást v˘kyvné hlavy.
19 6 Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí Tento v˘robek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu.
20 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, használhatósági és formái igények figyelembevételével terveztük. Az új borotva használatához sok örömet kívánunk Önnek! Figyelem • Tartsa készülékét szárazon.
21 3 Borotválkozás 3.1 Véletlen bekapcsolásgátló reteszelés kikapcsolása A borotvát reteszelt véletlen bekapcsolásgátlóval szállítjuk («lock» pozició). Az elsŒ borotválkozás elŒtt tolja fel a zárszerkezetet. A borotva véletlenszerı bekapcsolódását elkerülendŒ (pl.
22 4 Karbantartás, tisztítás 4.1 Tisztítás • Borotválkozás után kapcsolja ki a készüléket. Nyomja meg a kiengedŒ gombot, pattintsa ki a szitakeretet, emelje le a készülékrŒl és sima felületen kopogtassa ki. • Ezután a tisztítókefe segítségével alaposan tisztítsa meg a kést és a borotvafej belsŒ részét.
23 6 Környezetvédelmi megjegyzés Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, ha a készülék tönkrement ne dobja azt a háztartási szemétbe.
24 Hrvatski Na‰i proizvodi objedinjuju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da uÏivate u Va‰em novom Braun brijaçem aparatu. Upozorenje • Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga na suhom mjestu. • Iz sigurnosnih razloga, redovito provjeravajte stanje prikljuãnog kabela.
25 3 Brijanje 3.1 Prekidaã za zakljuãavanje Brijaçi aparat Vam je isporuãen zakljuãan (poloÏaj «lock»). Pogurajte prekidaã za zakljuãavanje prema gore prije no ‰to se obrijete po prvi put. Kako bi izbjegli sluãajno ukljuãivanje brijaçeg aparata, na primjer tijekom putovanja, pogurajte prekidaã za zakljuãavanje na «lock».
26 4 Uvijek drÏite svoj brijaçi aparat u najboljem stanju 4.1 âi‰çenje • Nakon brijanja iskljuãite aparat. Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje, skinite mreÏicu i laganim tapkanjem po ravnoj povr‰ini istresite zaostale dlaãice. • Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i unutra‰njost glave aparata.
27 6 Napomena o brizi za okoli‰ Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰, kada se baterije u potpunosti istro‰e nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim centrima ili mjestima predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija.
28 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spÍÀali najvy‰‰ie poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Dúfame, Ïe budete s va‰im nov˘m holiacim strojãekom Braun úplne spokojní. Upozornenie • Uchovávajte prístroj v suchu.
29 3 Holenie 3.1 Blokovanie spínaãa Holiaci strojãek je dodávan˘ z v˘roby s aktivovan˘m blokovaním spínaãa (poloha «lock»). Pred prv˘m holením zatlaãte tlaãidlo blokovania smerom nahor. Zabránite tak náhodnému zapnutiu holiaceho strojãeka, napr.
30 4 UdrÏiavanie holiaceho strojãeka v ‰piãkovej forme 4.1 âistenie • Po holení vypnite holiaci strojãek. Stlaãte uvoºÀo- vacie tlaãidlo, odoberte holiacu planÏetu a jemne z nej vyklepte na plochej podloÏke neãistoty. • Následne dôkladne vyãistite kefkou britov˘ blok a vnútornú ãasÈ v˘kyvnej hlavy.
31 6 Poznámka k Ïivotnému prostrediu Tento v˘robok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu.
32 Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Zato upamo, da boste svoj novi brivnik Braun z veseljem uporabljali. Opozorilo • Pazite, da naprava ne pride v stik z vodo. • Zaradi varnosti redno preverjajte prikljuãni kabel.
33 3 Britje 3.1 Zaklep stikala Ob nakupu brivnika je aktiviran zaklep stikala (poloÏaj «lock»). Pred prvo uporabo stikalo premaknite navzgor. âe stikalo pomaknete v poloÏaj «lock», prepreãite, da bi se brivnik pomotoma vkljuãil, na primer med potovanjem.
34 4 VzdrÏevanje brivnika 4.1 âi‰ãenje • Brivnik po britju izklopite. Pritisnite gumb za sprostitev mreÏice, odstranite mreÏico brivnika in jo na ravni povr‰ini neÏno iztrkajte. • Nato s ‰ãetko temeljito oãistite blok rezil in notranjost vrtljive glave.
35 6 Va‰ prispevek k varovanju okolja Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas, da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na Braunov servisni center oz. na ustrezno zbirno mesto in tako prispevate k varovanju okolja.
36 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli • Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. • Güvenliπiniz için düzenli olarak kabloyu kontrol ediniz.
37 3 Tıraµ olma 3.1 Anahtar kilidi Tıraµ makineniz anahtar kilidi «kapalı» konumday- ken size ulaµtırılmıµtır («lock» durumunda). Cihazı ilk kez kullanmadan önce, lütfen anahtar kilidini yukarı doπru itiniz.
38 4 Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmak için 4.1 Temizleme • T∂raµ iµlemi bittikten sonra cihaz∂ kapat∂p baµl∂k ç∂kartma düπmesine basarak eleπi ç∂kart∂n∂z ve düz bir yüzeye hafifçe vurarak temizleyiniz. • Daha sonra kesici bloπu ve t∂raµ baµl∂π∂n∂n içini f∂rça yard∂m∂ ile tamamen temizleyiniz.
39 6 Çevre ile ilgili duyuru Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
40 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.
41 3 ÅËڸ 3.1 ÅÎÓ͡ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÅËÚ‚‡ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ·ÎÓ͡ÚÓÓÏ ‚˚Íβ˜‡- ÚÂÎfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «lock».
42 4 ìıÓ‰ Á‡ ·ËÚ‚ÓÈ 4.1 óËÒÚ͇ • á‡ÍÓ̘˂ ·ËÚ¸Â, ‚˚Íβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û. ëÌËÏËÚ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÒÂÚÍÛ Ë Ò΄͇ ÔÓÒÚÛ˜ËÚ ‡ÏÍÓÈ ÔÓ Ó‚ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
43 ͇ʉ˚ ÔÓ΄Ӊ‡. á‡ÚÂÏ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒΉÛÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‰ËÚ¸. ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ.
44 ì͇ªÌҸ͇ èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ.
45 3 ÉÓÎ¥ÌÌfl 3.1 á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ÌÂÔ‰·‡˜ÂÌÓ„Ó ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌfl ÅËÚ‚‡ χπ Á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‚¥‰ ÌÂÔ‰·‡˜ÂÌÓ„Ó ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌfl (ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «lock»).
46 4 üÍ ÚËχÚË Ç‡¯Û ·ËÚ‚Û Û Ì‡È͇˘¥È ÙÓÏ¥ 4.1 óËÒÚ͇ • è¥ÒÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ·ËÚ‚Û.
47 6 ÖÍÓÎÓ„¥˜Ì ÔÓÔ‰ÊÂÌÌfl ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË, ˘Ó ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡˛Ú¸Òfl.
48 ‹ 5476304_5443_S4_62 Seite 48 Mittwoch, 5. April 2006 11:56 11.
49 5476304_5443_S4_62 Seite 49 Mittwoch, 5. April 2006 11:56 11.
50 5476304_5443_S4_62 Seite 50 Mittwoch, 5. April 2006 11:56 11.
51 5476304_5443_S4_62 Seite 51 Mittwoch, 5. April 2006 11:56 11.
52 5476304_5443_S4_62 Seite 52 Mittwoch, 5. April 2006 11:56 11.
53 5476304_5443_S4_62 Seite 53 Mittwoch, 5. April 2006 11:56 11.
54 English Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
55 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
56 elhasználódás (pl.: szita vagy kés), és az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják. A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra.
57 Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica ne- pravilne uporabe, normalne obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.
58 – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡.
59 Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó.
デバイスBraun 5443の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun 5443をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun 5443の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun 5443の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun 5443で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun 5443を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun 5443の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun 5443に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun 5443デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。