BraunメーカーC 100 TSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 98
KURTZ DESIGN i n d e p e n d e n t s t e a m T ype 3589 Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an: (in Deutschland und Österreich zum Nulltarif) 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 -.
open i n d e p e n d e n t s t e a m E F I G H A BC D I G 1 2 3 4 5 f wait 3-4 sec open 2 - 3 min ready a b c d e open 3589165_U2 Seite 1 Dienstag, 13.
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Braun Independent Steam nur in trockenem Haar anwenden.
Kopfhaut, da der austretende Dampf heiß ist. • Gerät oder leere Kartuschen nicht auseinandernehmen, durchbohren oder verbrennen. • Im Falle einer Beschädigung das Gerät nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an autorisierte Braun Kundendienststellen.
Kundendienststellen erhältlich sind. Die Kartuschen können jederzeit, auch teilgefüllt, ausgewechselt werden. Wassertank füllen Ö Wassertank $ wie dargestellt herausziehen. Ü Verschlusskappe wie dargestellt herausdrehen. á Wassertank nur mit Leitungswasser füllen.
Dampffunktion Wenden Sie für ein perfektes und langanhaltendes Styling-Ergebnis die Dampffunktion an. Um eine eingedrehte Strähne zusätzlich mit Dampf zu benetzen, drücken Sie ca. 2–3 Sekunden lang auf die Gummikugel, die sich oben auf dem Wassertank befindet.
Aufbewahrung Nach Gebrauch oder Reinigung immer die Schutzhülle bis zum Anschlag aufsetzen. Sie ist hitzebeständig und kann schon aufgesetzt werden, wenn das Gerät noch nicht völlig abgekühlt ist. Die aufgesetzte Schutzhülle verhindert, dass das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions carefully before use. Braun Independent Steam should be used on dry hair only.
• If the appliance is damaged, stop using it immediately. For repairs refer to authorised Braun Service Agents only. Description Energy supply / start switch («0» = off, «1» = energy supply,.
Filling the water reservoir Ö Pull off the water reservoir $ as shown in the illustration. Ü Remove the cap by turning it as indicated. á Fill the reservoir with tap water only. à Replace the cap. â Re-insert the water reservoir until it snaps into place.
Steaming For perfect and long-lasting styling results, you can apply steam. To add steam to a tonged section of hair, press the rubber ball on the top of the water reservoir for approx.
Storage After use or cleaning, always place the protective cover on the appliance. It is heat-resistant and can be placed on the product immediately after usage. The protective cover will ensure that the appliance does not turn on unintentionally.
Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouvel appareil Braun. Attention : lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation.
• Attention : lors de l’utilisation de la fonction vapeur, le fer est très chaud. Lorsque vous l’appliquez sur vos cheveux, gardez le à une distance de sécurité de votre cuir chevelu. • Ne pas démonter, ni perforer, ni brûler l‘appareil.
• Le niveau de gaz dans la cartouche peut être contrôlé à travers la petite fenêtre qui se trouve au bas de l’appareil. N’utilisez que des cartouches Braun energy cell. Elles sont disponibles là où les produits eux-mêmes peuvent être achetés et dans les centres de services agréés Braun.
Comment allumer et éteindre l‘appareil 1 Afin de permettre au gaz d‘arriver, poussez le bouton sur la position « 1 ». 2 Attendre 3–4 secondes. 3 Pour mettre en marche l’appareil, poussez le bouton jusqu’à la position « start » et qu’un clic soit audible.
(ou autant de temps que le demande la coiffure). Puis, pressez la zone en plastique au bout du rouleau pour retirer le cylindre. Assurez-vous que les cheveux restent bien fixés au rouleau. Attendez que les cheveux refroidissent, puis enlevez avec attention les rouleaux.
Lors d’un trajet aérien, chaque membre de l’équipage ou chacun des passager ne peut transporter plus d’un appareil à bord de l’avion, dans ses bagages enregistrées. Dans ce cas, le capot de sécurité doit bien être placé sur la partie chauffante.
Nuestros productos están desarrolados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electro- doméstico Braun. Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente.
• No lo desmonte, pinche o queme. • Si el aparato está dañado, deje de usarlo inmediata- mente. Para reparaciones llévelo únicamente a Servicios Autorizados de Braun.
aparato, así como en los establecimientos de Servicio Autorizados de Braun. Las recargas pueden cambiarse en cualquier momento, incluso si no están completamente vacías. Cómo rellenar la reserva de agua Ö Retire la reserva de agua $ como muestra la figura.
5 Después de aprox. 2–3 minutos, el indicador de que está preparado para usar oscurece. Es entonces cuando podrá utilizar el aparato. Después de utilizarlo, desconéctelo siempre (deslice el interruptor a la posición «0»). Asegúrese de que la reserva de agua está vacía.
Para limpiarlo, asegúrese de que el aparato esté apagado y frío. Nunca lo sumerja en agua. Si es necesario puede limpiar la pinza, el mango y la tapa protectora con un paño suave y húmedo. Los cepillos, la tapa protectora y los rulos se pueden limpiar en agua templada con un poco de jabón.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho.
• Quando utilizar a função de vapor, tenha atenção pois o vapor é quente. Quando aplicar no cabelo, por favor utilize-o a uma distância segura do coro cabeludo. • Não desmonte, perfure ou o coloque para inceneração. • Se o aparelho se danificar, pare de o utilizar imediatamente.
Utilizar unicamente as cápsulas de energia Braun. Estão disponiveis na loja onde comprou o aparelho, bem como em qualquer ponto de Assistência Técnica Braun. As cápsulas de energia podem ser mudadas em qualquer altura, mesmo que ainda tenham energia.
4 Deixar o botão voltar para a posição «1». 5 Após 2–3 minutos, o indicator «Pronto a utilizar» fica escuro. O aparelho está agora pronto a ser utilizado. Depois de utilizar, deve desligar-se sempre (colocar o botão na posição «0»).
A tenaz, a pega e a capa protectora podem ser limpas com um pano suave se necessário. Os acessórios (escovas), a capa protectora e os rolos podem ser limpos com água morna com sabão. Conservação e armazenagem Depois de cada utilização ou limpeza, coloque sempre a capa protectora no aparelho.
Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou tro- cando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le Vostre esigenze. Leggete attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Durante l’applicazione sui capelli, mantenere una certa distanza di sicurezza dal cuoio capelluto. • Non smontare l’apparecchio, non forare e non bruciare. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato. Per la riparazione rivolgetersi solo ai Centri di Assistenza Autorizzati Braun.
disponibili presso il vostro negoziante e presso i Centri Assistenza autorizzati Braun. Le cartucce possono essere cambiate in ogni momento, anche se sono state utilizzate solo parzialmente. Riempimento del serbatoio acqua Ö Estrarre la ricarica ad acqua $ come indicato nella figura.
l’uso diventa scuro. L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato. Dopo l’utilizzo, spegnere sempre l’apparecchio (portare l’interrutore sulla posizione «0»). Assicurarsi che il serbatoio acqua sia vuoto. Vapore Per risultati ottimali e duraturi, utilizzare il modellatore.
Non immergete l’apparecchio in acqua. L’elemento riscaldante, l’impugnatura e il coperchio protettivo possono essere puliti, se necessario, con un panno morbido inumidito. Gli accessori spazzola, il coperchio di protezione e i bigodini possono essere puliti in acqua calda insaponata.
Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, funcionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun snoerloze styler. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing goed door. Braun Independent Steam kan alleen worden gebruikt op droog haar.
aan dat de stoom heet is. Als u de stoomfunctie in het haar gebruikt, houdt het apparaat dan op een veilige afstand van de hoofdhuid. • Niet demonteren, doorboren of verbranden. • Een beschadigd of defect apparaat niet gebruiken. Reparaties alleen laten verrichten door een Braun Service centrum.
Gebruik uitsluitend Braun energiepatronen. Deze zijn verkrijgbaar bij de winkel waar dit apparaat wordt verkocht en bij het Braun Service centrum. De energiepatronen kunnen ten alle tijden worden verwisseld, zelfs wanneer deze halfvol zijn. Het waterreservoir vullen Ö Verwijder het water reservoir $ zoals getoond in de illustratie.
4 Laat de schakelaar terugschuiven naar positie «1». 5 Na ongeveer 2–3 minutes, kleurt het klaar-voor- gebruik indicatielampje donker. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit (schakelaar op positie «0»).
Reinigen Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en afge- koeld. Dompel het apparaat nooit in water. De tang, het handvat en de beschemkap kunnen worden gereinigd met een zachte, vochtige doek indien nodig. De borstel opzetstukken, de beschermkap en de krulspelden kunnen worden gereinigd in een sopje van warm water en afwasmiddel.
Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt før apparatet tages i brug. Braun Independent Steam bør kun anvendes på tørt hår. Det er designet til at lave krøller og bølger og til at style og forme håret.
Beskrivelse Energikilde/startknap («0» = slukket, «1» = energiforsyning, «start» = start) Temperaturkontrol (kun modellerne C 70 TS, C 100 TS) Klar knap Vandbeholder til dampfunk.
Påfyldning af vand Ö Træk i vandbeholderen $ som vist i illustrationen. Ü Fjern hætten ved at dreje den i den viste retning. á Fyld beholderen med vand fra vandhanen. à Drej hætten på igen. â Genindsæt vandbeholderen så det falder på plads.
gennem hullerne i valsen og afgiver den ønskede mængde naturlig fugtighed, som giver en mere holdbar og smuk frisure. For optimalt dampskud anbefaler vi, at temperaturkontrollen sættes på «max». Dampfunktionen kan bruges sammen med alt tilbehøret (kun modellerne C 70 TS, C 100 TS).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette apparat opfylder bestemmelserne i EMC-regulativet nedfældet i Council Directive 89/336/EEC. Under flyvning må flybesætning og passagerer kun medbringe ét apparat i bagagen, og kun med beskyt- telseshætten påsat.
Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. Braun Independent Steam skal kun brukes på tørt hår.
fuksjonen brukes. Påse at avstanden til hode-bunnen er lang nok ved bruk av damp. • Må ikke demonteres, punkteres eller brennes. • Hvis apparatet er ødelagt, stopp å bruke det umiddelbart. For reparasjon ta kun kontakt med et autorisert Braun serviceverksted.
helst, selv om de bare er halvfulle. Fylling av vannbeholder Ö Ta av vannbeholderen $ som vist i illustrasjonen. Ü Ta av toppen ved å dreie som vist. á Beholderen fylles kun med vann fra springen. à Sett toppen på plass. â Sett vannbeholderen tilbake slik at den knepper på plass.
For å tilføre en opprullet hårseksjon damp, trykk inn gummikulen på toppen av vannbeholderen og hold i ca. 2–3 sekunder. Damp vil nå bli tilført fra åpningene i tangen i en mengde som tilsvarer hårets naturlige fuktighet, og gir en mer holdbar og naturlig frisyre.
Endringer forbeholdes. Ved flyreise, vær oppmerksom på at ikke mer enn et produkt kan medbringes av hver passasjerer eller mannskap i innsjekket bagasje, såfremt beskyttelses- dekselet er sikkert plassert over varmeelementet. Separate energipatroner tillates ikke medbragt.
Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Braun produkt. Braun Independent Steam skall endast användas till torrt (ej blött) hår.
omedelbart med att använda den. För reparationer hänvisar vi till auktoriserade Braun verkstäder. Beskrivning Energi / start knapp («0» = av, «1» = energi på, «start» = starta) Temp.
Att fylla på vatten i reservoaren Ö Drag av vattenreservoaren $ enligt illustrationen. Ü Skruva bort kapsylen enligt bild á Fyll endast reservoaren med kranvatten. à Sätt på kapsylen. â För in reservoaren åter tills den snäpper fast. En full reservoar räcker till ungefär 20 ångpuffar.
som krävs för en långvarig och välmående frisyr. För maximal effekt av ångan rekommenderar vi att temperaturinställning ställs in på läge «max». Ångfunktionen kan användas med alla tillbehören (gäller endast modellerna C 70 TS, C 100 TS).
Med förbehåll för ändringar Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC. Vid resor med flyg, var uppmärksam på att resande, passagerare och besättning, får endast ha en medhavd produkt var i incheckat bagage. Dessutom måste skyddshuven vara påmonterad.
Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Sinulle paljon hyötyä. Lue käyttöohjeet huolellisesi ennen käyttöönottoa. Braun Independent Steam johdotonta höyrykiharrinta käytetään ainoastaan kuiviin hiuksiin.
on kuumaa. Käytä höyrytoimintoa turvallisen etäisyyden päästä päänahastasi. • Älä hajota osiin, puhkaise tai heitä tuleen. • Jos laite on vioittunut, niin lopeta sen käyttäminen välittömästi. Korjaus- ja huoltoasioissa käänny valtuutetun Braun -huoltoliikkeen puoleen.
keistä. Butaanipatruunan voi vaihtaa, vaikka se ei olisikaan täysin tyhjä. Vesisäiliön täyttäminen Ö Vedä vesisäiliö ulos $ kuvien osittamalla tavalla. Ü Poista korkki kuvien osoittamalla tavalla. á Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä.
Höyrytys Käytä höyrytoimintoa saadaksesi täydellisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Hiusten höyryttäminen muotoilupihtejä käytettäessä; paina vesisäiliön päällä olevaa kumipalloa noin 2–3 sekuntia. Sopiva määrä höyryä tulee ulos pihtien välistä antaen hiuksille luonnollisen kosteuden ja terveellisen ulkonäön.
Muutosoikeus pidätetään. Tämä laite täyttää Direktiivin 89/336/EEC asettamat EMC-vaatimukset. Matkustaessasi lentokoneella muista, että mukanasi voi olla yksi laite siten, että suojus on kunnolla kihartimen päällä. Irrallisia butaanipatruunoita ei saa kuljettaa mukana.
Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Nasze produkty sà zaprojektowane tak, aby spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania techniczne oraz najwy˝sze standardy jakoÊci i funkcjonalnoÊci. Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni z nowej lokówki firmy Braun. Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji obs∏ugi.
• U˝ywajàc funkcji pary nale˝y mieç na uwadze, ˝e para jest goràca. Modelujàc w∏osy nale˝y trzymaç lokówk´ w pewnej odleg∏oÊci od skóry. • Nie wolno rozmontowywaç urzàdzenia, nak∏uwaç jego powierzchni ani go podpalaç. • Kiedy urzàdzenie ulegnie uszkodzeniu nale˝y natychmiast przerwaç jego u˝ywanie.
• Poziom energii we wk∏adzie gazowym mo˝e byç sprawdzony przez okienko na dolnej cz´Êci lokówki. Nale˝y u˝ywaç jedynie wk∏adów gazowych firmy Braun. Sà one dost´pne w sklepach, w którym zakupione zosta∏o urzàdzenie, jak równie˝ w autoryzowanych punktach serwisowych Brauna.
4 Pozwól przyciskowi powróciç do pozycji «1». 5 Po oko∏o 2–3 minutach wskaênik gotowoÊci staje si´ ciemny. Urzàdzenie jest gotowe do u˝ytku. Po u˝yciu zawsze nale˝y wy∏àczaç urzàdzenie (przesunàç w∏àcznik do pozycji «0»).
Przed czyszczeniem upewnij si´, ˝e urzàdzenie jest wy∏àczone i zimne. Nigdy nie zanurzaj urzàdzenia w wodzie. W razie potrzeby element grzejny, ràczka i os∏ona ochronna mogà byç czyszczone mi´kkà, wilgotnà Êciereczkà. Akcesoria, os∏ona ochronna i wa∏ki mogà byç czyszczone w ciep∏ej wodzie z myd∏em.
12 miesi´cy od daty wyda nia. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony w karcie gwarancyjnej warsztat serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia urzàdzenia do warsztatu. 2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy w Centrali serwisu pocztà lub kolejà.
Na‰e v˘robky odpovídají nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s tímto nov˘m v˘robkem Braun plnû spokojeni. Pfied pouÏitím si prosím pfieãtûte peãlivû návod k obsluze. Braun Independent Steam se smí pouÏívat pouze na suché vlasy.
• JestliÏe je pfiístroj po‰kozen, pfiestaÀte jej okamÏitû pouÏívat. Opravy svûfiujte pouze odborníkÛm autorizovaného servisu Braun. Popis Spínaã zdroje energie / start («0» =.
stejnû jako v autorizovan˘ch servisech Braun. Energetické zásobníky lze mûnit kdykoliv, i kdyÏ jsou jen ãásteãnû plné. Plnûní zásobníku vody Ö Vytáhnûte zásobník vody $ , jak je znázornûno na obrázku. Ü Otáãením sejmûte ãepiãku, jak je znázornûno na obrázku.
Pfiidání páry Pro dosaÏení perfektního a trvanlivého úãesu mÛÏete pouÏít páru. Abyste pfiidali páru do partie vlasÛ sevfien˘ch kle‰tûmi, stisknûte gumov˘ balónek na ‰piãce zásobníku vody na cca 2–3 sekundy.
Ukládání Po pouÏití nebo vyãi‰tûní vÏdy nasaìte na pfiístroj ochrann˘ kryt . Je tepelnû odoln˘ a mÛÏete jej na pfiístroj nasadit bezprostfiednû po pouÏití. Ochrann˘ kryt také zaji‰Èuje, aby se pfiístroj náhodnû nezapnul.
Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby, a to dle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfi- ÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fi ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
• ∞Ôõ‡ÁÂÙ ӷ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙ‹ ·Ôõ‡ÁÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙ Û ÂÈõ¿ÓÂȘ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÓıÂÎÙÈΤ˜ ÛÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·.
• ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ̛· Ì·Ù·Ú›· Braun Energy cell ÛÙË Ï·ß‹ fiˆ˜ õ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ™ÚÒÍÙ ÙË Ï·ß‹ Ì ÙË Ì·Ù·Ú›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
ŒÓ·ÚÍË Î·È ·‡ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «1».
Ï˘¯Ó›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜). ∆˘Ï›ÍÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙ· ÚfiÏÏ¢, ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÛÙ ·ÙÌfi Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ Û ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 5–10 ‰Â˘Ù. (‹ ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚfiÓÔ ··ÈÙ› ÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ· Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ).
·fi ÙËÓ ˘‘ ·ÚÈıÌfi 89/336/∂O∫ O‰ËÁ›· ÙÔ˘ ™˘ÌßÔ˘Ï›Ô˘. ŸÙ·Ó Ù·Íȉ‡ÂÙ ·ÂÚÔÔÚÈÎÒ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ÛËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ.
„Cm - a n I Cm n ·nt g h D a íh a R # d H e a m Îø A m l Îø a e tb a rª m n t a r‹‹îÒ „È ùo – uD l k e v uH e ñ l Cm a n a t a l åÚ i f r C h a a l q- a n u‹ n e ñ a l b- a y e.
a s tem a l a ñ f a f a t ( m u d i v t ST 001 C ) C  ö x d i a ñ f a f a t I e ñ ·lq z x åú t nzb q Ë m A ¥H a ( „èÌ m Ë a Åí a h m U È ù ía h R‹ i H). l Ë S e r k x u l a ñ f a f H ua f t Å „bX a r u T B åÚ l 5 – 01 T u an (äu x sbm a i tzl b „S ”).
u ·nXfC H ñ Se r „r q i q. e n d a s tem a l „bX a r, n u ô ¤Ú b u C e dr g H òr arH e ñ «xam» . „rSEi l uaÖ q f a l ! l ft x t i a r „z a q H, ad f  ·ft a x A öñ „u C e «1» . " a n tZ r‹ I 3 – 4 T u an. § l rSEi l íh a R/ ad f  ·ft a x A öñ „u C e «trats» x åú r sm  c u t av N zb a q b u C u x.
•ä d X Ñ B z a r ‹ i H „z a q H m n Œãau‹n Ë ·qb C O h u m bÎ ø Ë „r s ‹‹M. ad f  ·qb C m e B z a r ‹ i H „z a q H öñ íh a R x åú Åò ® Ë m A µH a. • ÎM k n t fq d m st u‹ i z a q H „bz a r‹ i H m n „n é f D H ·u g u dH e ñ ä s f l íh a R‹.
•a x D r‹I m n dr g H òr arH ·r t fe H e n d a s tX d am u Z if H „bX a r. Îã r ö b q ao íh a R e ñ b e d ü m n e n f r‹ uH „r äs e n d a s tem a l h e ñ S e r k. •v t fk Ï äu t Tq @ äu Åò r‹ Á íh a R‹. •Ë x a l Ô ù‹ r íh a R, t u q Ë e n a s tem a l h.
e r‹ @ v m t m ntg a t n a l t u f r ä e ñ m st u‹ i a t íu dH uaÄdao uav s tem a l „em Ñ. n ä m l än t tmt  œí h a Rk íd i d m n Œãau‹n. Îã r q r aoH t elim a t av s tem a l b en a i H q b l av s tem a l. Œãau‹n a n d b n d n t s r ÎM îí b a s tem a L é e ñ „Se r ía f f q z.
Brasil Picolli Service, Rua Túlio T eodoro de Campos, 209, Jd. Aeroporto – CEP 04360 - 040, São Paulo – SP , “ 0800 11 50 51 Bulgaria Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Street, 1407 Sofia, “ 29 62 50 00 Canada Gillette Canada, 4 Robert Speck Parkway , Mississauga L4Z 4C5, Ontario, “ (905) 712 54 00 â eská Republika PH SERVIS sro.
Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great W est Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex, “ 0800 783 70 10 Greece/Ellas Berson S.A., 47, Agamemnonos Str ., 17675 Athens, “ 1-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St.
Lithuania Elektronas AB, Joint Stock Company , Kareiviu 6, 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A., 1 Dernier Sol, BP 1941, 1019 Bonnevoie, “ 4 00 50 51 Libya Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street, P .O. Box 4996, T ripoli, “ 21 333 3421 Malaysia Gillette Malaysia Sdn.
Philippines Gillette Philippines Inc., Villongco Road, Sucat, Paranaque City , “ 2 00 22 to 29 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, I pi ´t ro, ul.
Sverige Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21 Syria Unisyria, P . O. Box 35002, Damascus, “ 11 622 2881 T aiwan, R.O.C. Audio & Electr . Supplies Ltd., Brothers Bdlg., 10th Floor , 85 Chung Shan N Rd.
Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garant.
デバイスBraun C 100 TSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun C 100 TSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun C 100 TSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun C 100 TSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun C 100 TSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun C 100 TSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun C 100 TSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun C 100 TSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun C 100 TSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。