BraunメーカーCafHouse Pure KF 550の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 33
CaféHouse KF 500 CaféHouse Silver KF 510 CaféHouse Pure KF 550 KF500 510 550 MN Titel KURTZ DESIGN 02.07.07 3104391_KF500_1 Seite 1 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:28 10.
Deutsch 4, 5 English 5, 6 Français 7, 8 Español 8, 9 Português 10, 11 Italiano 11, 12 Nederlands 13, 14 Dansk 14, 15 Norsk 16, 17 Svenska 17, 18 Suomi 19, 20 Polski 20, 21 âesk˘ 22, 23 Slovensk˘ 24, 25 Türkçe 25 ∂ÏÏËÓÈο 27, 28 êÛÒÒÍËÈ 28, 30 33, 31 Internet: www.
B A C 1 2 E E 3. Enrwurfslayout KF 500 Aroma Passion KURTZ DESIGN 11.10.2001 D E F G H I J w a t e r f i l t e r e x c h a n g e d e c j an feb mar apr m ay jun nov oct sep aug jul o n of f K 3 4 5 6 7 8 9 10 3 3 4 5 6 7 8 9 10 o n o f f 4 5 6 7 8 9 10 on 4 5 6 7 8 9 10 3 3 4 3 5 6 7 8 9 1 0 o n o ff a ut o - o ff Nr.
4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh- men.
5 • Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker verwendet werden, der Aluminium nicht angreift. • Beachten Sie die Hinweise des Entkalker-Herstellers. • Entkalkungsvorgang so oft wiederholen, bis die Durchlaufzeit pro Tasse wieder ca. 1 Minute beträgt.
6 2. Remove the space compensator ‚ from the water tank. 3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep the space compensator as it must be installed in the water tank whenever the water filter cartridge is removed.) 4. The water filter should be exchanged every two months.
7 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Attention Lire attentivement la notice de la première à la dernière ligne avant d'utiliser l'appareil.
8 pas à détartrer la cafetière. Si, toutefois, la cafetière met beaucoup plus de temps que d'habitude à préparer le café, il faudra la détartrer.
9 2. Retire el compensador de espacio ‚ ‚ del contenedor de agua. 3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar seguro el compensador de agua ya que será nece- saria su utilización siempre que se retire el filtro de agua, e.g. para la descalcificación).
10 Português Os nossos produtos são fabricados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico Braun. Precauções Por favor leia atentamente as instruções até ao final, antes de utilizar o aparelho.
11 Im portante: Substitua o cartucho de filtro de água pelo compensador de espaço em qualquer processo de descalcificação. • Poderá usar um descalcificador comercial disponível num agente que não afecta o alumínio. • Siga as instruções do agente do descalcificador.
12 1. Togliere dalla confezione la cartuccia filtro per l'acqua % . 2. Rimuovere il compensatore di spazio ‚ , dal serbatoio dell'acqua 3. Inserire la cartuccia filtro. (Assicuratevi di conservare il compensatore di spazio che deve essere installato nel serbatoio dell'acqua qualora la cartuccia filtro venga rimossa.
13 Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. Let op Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
14 ontkalkt. Als u het waterfilter gebruikt en het regelmatig vervangt, dan hoeft u normaal gesproken niet te ontkalken. Echter als de zettijd langer wordt dan normaal, dient het apparaat toch ontkalkt te worden. Belan grijk: vervang het waterfilter door het ruimte- opvulstuk voordat u het apparaat gaat ontkalken.
15 4. Vandfilteret bør udskiftes hver anden måned. Indstil evt. indikatoren & på den måned, hvor vandfilteret bør udskiftes. N.B. Før maskinen ta ges i brug, hvis den ikke har været bru gt gennem længere tid eller når et nyt vandfilter er isat køres maskinen igennem med koldt, frisk vand uden brug af kaffebønner.
16 Norsk Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Viktig Vennligst les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
17 • Du kan bruke et avkalkingsmiddel som ikke påvirker aluminium. • Følg fabrikantens bruksanvisning for avkalkings- middelet. • Gjenta prosessen så mange ganger som nødvendig for å redusere traktetiden pr.
18 3. Sätt i vattenfiltret. (Spara vattenfilterersättaren då den alltid skall användas när vattenfiltret är borttaget.) 4. Vattenfiltret bör bytas varannan månad. För att komma när den skall bytas, ställ in ratten & på den månad då bytet skall ske.
19 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. Varoitus Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen kuin käytät laitetta. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
20 • Voit käyttää mitä tahansa kalkinpoistoainetta, joka ei vahingoita alumiinia. • Seuraa kalkinpoistoaineen käyttöohjetta. • Toista toimenpide niin monta kertaa kuin tarpeen, kunnes keittimen toiminta on palautunut entiselleen. • Keitä lopuksi maksimimäärä raikasta, kylmää vettä ainakin kahdesti puhdistaaksesi keittimen.
21 I Uruchomienie Za∏o˝enie fitra wody (brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç zakupiony osobno) 1. Wyjàç filtr % z opakowania. 2. Z pojemnika na wod´ wyjàç element wyrównawczy ‚ . 3. Za∏o˝yç filtr (uwaga: nie wyrzucaç elementu wyrównawczego; urzàdzenie mo˝e pracowaç z filtrem wody lub elementem wyrównawczym).
22 sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. 3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
23 3. VloÏte kazetu vodního filtru. (Vyrovnávací tûlísko si dobfie uloÏte, protoÏe musí b˘t zpût vloÏeno do zásobníku vody vÏdy, kdyÏ je vyjmuta kazeta vodního filtru.
24 Slovensk˘ Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. Upozornenie Pred pouÏitím prístroja si prosím pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
25 • Pri odvápÀovaní postupujte podºa návodu v˘robcu príslu‰ného prostriedku. • Túto procedúru opakujte dovtedy, aÏ k˘m sa nezníÏi doba prípravy jednej ‰álky kávy na normálny stav. • AspoÀ dvakrát nechajte prístrojom pretiecÈ maximálne mnoÏstvo studenej vody, aby sa po odvápnení kávovar preãistil.
26 3. Su filtresi kartuµunu tak∂n∂z. (Su filtresi kartuµu ne zaman ç∂kar∂l∂rsa ç∂kar∂ls∂n boµluk kapat∂c∂’s∂n∂n su kab∂na tak∂l∂ olmas∂na dikkat ediniz.) 4. Su filtresi her iki ayda bir deπiµtirilmelidir. Hat∂rlaman∂z için göstergeyi & su filtresinin deπiµtirilmesi gereken aya getirin.
27 ∂ÏÏËÓÈη Τ α προϊντα µας εναι σχεδιασµνα τσι στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο.
28 ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, Â¿Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·fi ÙÔÓ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ ÁÈ· ¤Ó·Ó ·ÎÏÔ õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙfiÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·ÚÈÛÙ› ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
29 ÇÍβ˜ÂÌÓ = éÚÍβ˜ÂÌÓ = { äÛ‚¯ËÌ ‰Îfl ‚Ó‰˚ I èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ͇Úˉʇ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ.
30 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
31 ‹ 3104391_KF500_4-34 Seite 31 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10.
32 ‹ 3104391_KF500_4-34 Seite 32 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10.
33 3104391_KF500_4-34 Seite 33 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10.
デバイスBraun CafHouse Pure KF 550の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun CafHouse Pure KF 550をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun CafHouse Pure KF 550の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun CafHouse Pure KF 550の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun CafHouse Pure KF 550で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun CafHouse Pure KF 550を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun CafHouse Pure KF 550の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun CafHouse Pure KF 550に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun CafHouse Pure KF 550デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。