Briggs & StrattonメーカーWater Transfer Pumpの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
Manual No. 203903GS Revision - (06/04/2007) BRIGGS & STRA TTON POWER PRODUCTS GROUP , LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. W ater T ransfer Pump Operator’ s Manual.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
T able of Contents Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . .
Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your water pump. Know its applications, its limitations and any hazards involved. This water pump can be used to transfer water from a flooded or unwanted location such as a basement.
5 W ARNING Use of water transfer pump can create puddles and slippery surfaces. • Operate water transfer pump from a stable surface. • The area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces. W ARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM W ARNING Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching.
7 Assembly Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or operate your new water transfer pump. Your water transfer pump requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap. 2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Fill to red level indicator ( A ). Be careful not to overfill.
9 3. Slide hose clamp ( A ) over end of hose ( B ). Slide suction hose onto hose barb ( C ). Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. Attach Suction Hose to Strainer Basket Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hose to strainer hose barb.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always leave room for fuel expansion. B - Priming Plug — Fill pump with water here to prime pump before starting. C - Discharge Outlet — Connect discharge hose here. D - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
11 Operation If you have any problems operating your water transfer pump, please call the water transfer pump helpline at (800) 743-4115 . Safe Operating Considerations Clearances and Air Movement Place water transfer pump outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
Prime the Water Pump 1. Remove priming plug from top of pump. 2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge outlet. 3. Replace priming plug. Locate Strainer Basket Into Water Source Place strainer basket into water to be pumped. Basket must be fully immersed in water.
13 Starting the Water Pump Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Turn fuel valve ( A ) to “ On ” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground).
Stopping the Water Pump 1. Move engine speed lever to “ Slow ” ( ) position. 2. Push on/off switch to “ Off ” position. 3. Turn fuel valve to “ Off ” position. Drain and Flush Water Pump 1. Disconnect and drain suction and discharge hoses.
15 Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. 1 Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM Cleaning Daily or before use, look around and underneath water pump for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside water pump. Keep linkage, spring and other engine controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris.
17 Changing Engine Oil Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil every 50 hours thereafter. If you are using your water pump under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug.
19 Storage The water pump should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM T roubleshooting Problem Cause Correction No pump output or low pump output when water pump is running. 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, damaged, too long, or diameter too small. 3. Strainer not completely under water.
W arranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
23 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Product Specifications Model 073019 Suction Port Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Discharge Ports Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Total Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRIGGS & STRA TTON POWER PRODUCTS GROUP , LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Bomba de T ransferencia de Agua Manual del Operario.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3 Español T abla de Contenido Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Reglas de seguridad . . . . . . . .
Seguridad de Operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de transferencia de agua. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta bomba de transferencia de agua se puede utilizar para extraer agua de un lugar inundado, como un sótano.
5 Español ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
Montaje Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su bomba de transferencia de agua. Su bomba de transferencia de agua requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento . NO todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca.
3. Introduzca el extremo de la manguera ( B ) en la abrazadera de la manguera ( A ). Introduzca la manguera de aspiración en el conector de la manguera ( C ). Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm). Conexión de la manguera a la cesta del filtro Introduzca la manguera en la abrazadera de la manguera.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Depósito de combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible. B - Tapón de cebado — Permite llenar la bomba de transferencia de agua para cebarla antes de la puesta en marcha.
Operando Si tiene problemas operando su bomba de transferencia de agua, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas bomba de transferencia de agua al (800) 743-4115 .
Cebado de la bomba de transferencia de agua 1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba. 2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta la parte superior del orificio de descarga. 3. Vuelva a colocar el tapón de la bomba. Colocación de la cesta del filtro en la fuente de agua Coloque la cesta del filtro en el agua de bombeo.
Puesta en marcha de la bomba de transferencia de agua Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha cebado. 2. Sitúe la válvula de combustible ( A ) en la posición " On ".
Parada de la bomba de transferencia de agua 1. Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la posición " Lento " ( ). 2. Sitúe el interruptor on/off en la posición " Off ". 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición " Off ".
15 Español Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación.
Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos del motor.
17 Español Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su bomba de transferencia de agua bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía.
19 Español Proteja el sistema de combustible Aditivo para combustible: El combustible puede estar pasado 30 días después de su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en los componentes básicos del carburador.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolución de Problemas Problema Motivo Solución La bomba funciona pero descarga poca o ningún agua. 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente.
21 Español GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2.
23 Español POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Especificaciones del producto Modelo 073019 Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga . . . . 50 mm (2 pulgadas) Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRIGGS & STRA TTON POWER PRODUCTS GROUP , LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Pompe de transfert d’eau Manuel d’utilisation.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3 Français T able des Matières Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles de sécurité . . . .
4 BRIGGSandSTRATTON.COM Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre pompe de transfert d’eau.
5 Français A VERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM A VERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.
7 Français Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur à haute pression. Votre pompe de transfert d’eau doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage . Les essences ne sont pas toutes pareilles.
9 Français 3. Glissez la bride de serrage ( A ) sur l'extrémité du boyau ( B ). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure ( C ). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de 1/4 po (6 mm). Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre Glissez la bride de serrage sur le boyau.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place pour l'expansion de l'essence. B - Amorceur — Remplissez la pompe d'eau ici pour amorcer la pompe avant de la faire démarrer.
11 Français Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre pompe de transfert d’eau, veuillez appeler la ligne d’aide du pompe de transfert d’eau a u (800) 743-4115 .
12 BRIGGSandSTRATTON.COM Amorçage de la pompe de transfert d’eau 1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe. 2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la partie supérieure de l'orifice d'évacuation. 3. Replacez le bouchon de la pompe.
13 Français Démarrage de la pompe de transfert d’eau Suivez les directives de démarrage suivantes: 1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la chambre de la pompe est amorcée. 2. Tournez la vanne de combustible blanche ( A ) à la position " On ".
14 BRIGGSandSTRATTON.COM Arrêt de la pompe de transfert d’eau 1. Placez le levier du régime du moteur à la position " Slow " ( ). 2. Poussez l'interrupteur ON/OFF sur la position " Off ". 3. Tournez la vanne de combustible blanche à la position “ Off ”.
15 Français Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM • Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés ou d'huile. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris. Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la pompe : • Dévissez le bouchon de l'amorceur et retirez le bouchon de vidange.
17 Français Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante: 1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de niveau. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
19 Français Entreposage Il est préférable de démarrer la pompe de transfert d’eau au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépannage Problèm Cause Solution Peu ou pas de débit lorsque la pompe fonctionne. 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit.
21 Français Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel .
23 Français GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la pompe à eau comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 N. Parkway Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A. Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à e.
デバイスBriggs & Stratton Water Transfer Pumpの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Briggs & Stratton Water Transfer Pumpをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBriggs & Stratton Water Transfer Pumpの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Briggs & Stratton Water Transfer Pumpの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Briggs & Stratton Water Transfer Pumpで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Briggs & Stratton Water Transfer Pumpを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBriggs & Stratton Water Transfer Pumpの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Briggs & Stratton Water Transfer Pumpに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBriggs & Stratton Water Transfer Pumpデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。