CalorメーカーFV5370の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 69
1800119869 - FTN JPM & Associés • mark eting-design-communicat ion • 12/2010 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageA.
www.tef al.com EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageB.
11 1 2 4 5 3 10 8 9 6 7* 13 12 14* * * 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageC.
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageD.
2 F or y ou r saf ety • Read the instructions caref ully bef ore using your appliance f or the f irst time and retain f or future ref erence. • This appliance complies with the technical rules and standards f or saf ety currently in f orce (Electromagnetic C ompatibility, L ow V oltage, environment).
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page3.
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 3 • Nev er use water c ont aining addi tiv es (starch, scents, softeners, etc.), or wa ter prod uced by con densa tion (e .g. wa ter from tu mble- drier s, ref rigerators, air conditioners, rain water).
4 The auto-stop light will be lit during normal use! Be car eful! - Nev er touch the end of the valv e – fig.13. - The iron will not function without the anti-sca le valv e. The self-cleaning function helps to slo w down scaling in your iron. In order to ext end the lif e of your ir on, use the Self-Cleaning func tion once a month.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOL UTIONS W ater drips f rom the holes in the soleplate. The chosen temper ature is too low and does not allow f or the f ormation of steam. P osition the thermost at in the steam ra nge (f rom •• to MAX). Y ou are using steam while the iron is not hot enough.
6 Für Ihr e Sicherheit • L es en Si e di e B ed ie nu n gs a nl eit un g v or de r er st en V e rw e nd u ng I hr es Ge rä ts au fm er ks am , b ew ah re n S ie si e d an n s or gf äl ti g a uf .
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 7 V orber eitung W elches W asser ist zu v erw enden? • I hr Ge rä t is t s o k on zi pi er t, da ss es mi t L e it un g sw as se r f u nk ti on ie rt . E in ma l pr o Mo n at m us s di e Se lb st re in ig un g d es G er ät s du rc hg ef üh r t w er de n.
8 T rock en bügeln • J e na ch G ew eb e ge wü ns ch te B üg el te mp er at ur e in st el len . • D e n D am p f re gle r au f st el le n – f ig . 1. • W e nn di e K on t ro ll le uc ht e er li sc h t, is t d ie g ew ün sc ht e B üg el te mp er a tu r e rr ei c ht .
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt W asser aus. Die gewählte T emper atur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Stellen Sie den Thermost at auf die Dampfzone (von •• bis MAX) ein. Sie betätigen die Dampftast e bevor der Bu gelautomat die dazu nötige T emperatur erreicht hat.
10 P our v otr e sécurité • Lisez attentiv ement le mode d’e mploi av ant la première ut ilisation de vot re appareil puis conserv ez le précieusement : une utilisation non conf orme au mode d’emploi dégager ait la mar que de toute resp onsabilité.
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 11 P répar ation Quelle eau utiliser ? • V ot re app areil a ét é conç u pou r f o nctio nner avec l’ eau d u rob inet.
12 R epassez à sec • Réglez la t empér ature selon le textile repassé. • Placez la c ommande vapeur sur – fig.1. • V ous pouvez repasser lorsque le vo yant s’éteint. F onctions Plus Semelle Autoclean C ataly s ® (selon modèle) • V otre f er est équipé d’une semelle autonett oyant e f onctionnant par cat alyse.
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOL UTIONS L’eau coule par les trous de la semelle. La températur e choisie ne permet pas de f aire de la vapeur. Placez le thermost at sur la zone colorée (de •• à MAX). V ous utilisez la v apeur alors que le f er n’est pas assez chaud.
14 V eiligheidsadviezen • L ees dez e ge br uik sa anw ijzi ng vóó r ge bru ik goe d do or e n be wa ar d eze z org vu ldi g. • D e v eil ig hei d va n dit appa ra at v old oet aan de gel den de t ec hni sc he v oors ch ri ft en en nor men (ele kt ro mag ne tis ch e co mpa ti bil ite it, laa gspa nn ing , mi li eu) .
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 15 • Gebrui k noo it w ater m et to ev oeg inge n (st ijfsel, par f u m, a romati sche sub stantie s, onth arden de mid delen , enz. ) o f cond enswa ter (bi jvoorbee ld wate r van was droge rs, water van koelkasten , wa ter va n ai rcond ition ers, regenwater).
16 Strijk en zonder stoom • St el de temper atuur in aan de hand van de t e strijken stof. • Z et de stoomregelaar op – fig.1. • U kunt gaan strijk en als het controlelampje uitgaat.
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPL OSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bij de ingestelde temper atuur k an geen stoom gebruikt wor den. Zet de thermostaat op de stoomzone (tussen stand •• en MAX). U gebruikt stoom terwijl het strijki jzer niet heet genoeg is.
18 P ar a su seguridad • Lea atent amente las instrucciones de uso antes de utilizar por primer a vez el aparato y luego consérv elas adecuadamente . • La seguridad de este apar ato es conf orme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compa tibilidad Electromagnética, Baja T ensión, Medio Ambiente).
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 19 • No util ice nun ca a gua que co ntenga ad itivos (a lmidó n, perfume, s ustanci as aro mática s, s uavizan te, etc.
20 Planchar en seco • Ajust e la temper atur a según el tejido que vaya a planchar. • C oloque el mando de vapor en la posición – fig.1. • P odrá planchar cuando el indicador luminoso se hay a apagado.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOL UCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temperatur a elegida no permit e crear vapor. P onga el termost ato en la zona vapor (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente.
22 P ar a sua segur ança • Leia at entament e o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o para f uturas utilizações . • A segurança deste aparelho está em conf ormidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (C ompatibilidade Electromagn ética, Baixa T ensão, Meio Ambiente).
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 23 • Nun ca ut ilize águ a qu e co ntenha adi tivos ( como am ido, pe rf ume s, subst âncias aromáti cas, amaci.
24 Engomar a seco • R egule a temper atur a consoante o tipo de tecido a en gomar. • C oloque o comando do vapor na posição – fig.1. • P ode engomar quando a luz piloto se apagar. F unções Plus Base Autoclean C ataly s ® (consoante o mode lo) • O seu f erro está equipado com uma base de limpeza automática f unciona por catálise.
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOL UÇÕES A água escorre pelos orifícios da base. A temperatur a seleccionada não permite criar vapor. Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a MAX). Utiliza o v apor ant es de o f erro estar suficientement e quent e.
26 P er la v ostr a sicur ezza • L eg ge re at te nt am en te le is tr uz io ni pe r l' uso p ri m a d i u ti li zz a re l' ap pa re cc hio p er la pr im a v ol ta e co ns er va rl e c on cu r a.
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 27 • Non utilizzare mai acqua contenent e additivi (amido, prof umo, sostanze aro matic he, amm orbid ente, ec c.
28 Stir atur a a secco • R egolate la temper atura in base al t essuto da stirare. • Mettet e il comando vapore su – fig.1. • P otete stir are quando la spia luminosa è spenta. F unzioni Plus P iastr a Autoclean C ataly s ® (a seconda del modello) • Il f erro è dot ato di una piastra autopulente funzionant e per cat alisi.
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOL UZIONI L’acqua fuoriesce dai f ori della piastra. La temperatur a scelt a non permette la f ormazione del vapore. P osizionate il termostato sulla zona vapore (da •• a MAX). Utilizzate il vapore ma il f erro da stir o non è abbastanza caldo.
30 Sikk erhedsr egler • Læs brugsve jledningen grundigt, før apparatet anvendes første gang og gem den derefter til senere brug. • D ette appa rats s ikkerh ed e r i overe nsste mmel se m ed g ælde nde tekn iske forskr ifter og stand arde r (elektromagnetisk kompatibilit et, la vspænding, miljøbeskyttelse).
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T F orber edelse Hvilk en slags v and skal de r bruges? • Appar atet er beregnet til at f ungere med vand f ra hanen. Det er nødvendigt at lade strygejernet f oretage en se lvrensning 1 gang om måneden.
32 Stry gning uden damp • Indstil t emper aturen efter den stoftype, der sk al stryges. • Stil dampknappen på – fig.1. • Når lampen slukk er, er strygejernet klar til at stryge. Ekstr afunktioner Autoclean C ataly s ® syst em (afhængig af model) • Strygejernet har en selvrensende sål, som f ungerer med kat alyse.
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikk e mulighed f or at lav e damp. Stil termostaten i dampzonen (f ra •• til MAX). Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. V ent til termost at lampen slukk er.
34 Säk erhetsan visningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använ der ångstrykjärnet först a gången och spar a den för f ramt ida bruk. • Ap paraten s s äkerhe t up pf yl ler g äll ande b est ämme lser och stan dard er ( ele ktro magn etis k kom pati bili tet, lågspänningsdirektiv, miljö).
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 35 • Använd aldrig nedanstående vattensorter som innehåller organiskt avf all elle r mine r alämn en som k an .
36 Plus funkt ioner Stryksula Autoclean C ataly s ® (beroende på modell) • Järnet är utrustat med en självrengör ande stryksula med kat alysf unktion. • Den exklusiva beläggningen gör det möjligt att konst ant a vlägsna alla smutspartiklar som uppstår vid normal användning.
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR V attnet rinner ut genom stryksulans hål. V ald t emperatur är för låg och ger ingen möjlighet att få f ram ånga. Sätt termostaten i ångzonen (f rån •• till MAX). Ån ga a nvä nd s inn an jär net hun nit bli va rmt .
38 Sikk erhetsr egler • Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparat et først e gang, og oppbe var det deretter f or senere bruk. • Dette appar atet er i ov erensstemmelse med teknisk e regler og gjeldende stan darder (elektromagnetisk komp atibilitet, lavspenning, miljø).
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 39 • Du må aldri bruke vann som inneholder tilsetningsmidler (stiv else, parfyme, aromatisk e substa nser, tøymykner osv.) og heller ikk e kondensv ann (som f or eksempel vann f ra tørketrommel, vann f ra kjøleskap, vann f ra klim aanlegg eller regnvann).
40 Tørrstryking • Still inn t emper aturen etter det stoff et som sk al stryk es. • Sett dampknappen på – fig.1. • Du k an begynne å stryk e når lampen slukker. Ekstr a funksjoner Autoclean C ataly s ® -såle (avhengig a v modell) • Strykejernet er utstyrt med en selvrensende såle som f ungerer basert på kat alyse.
PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER V ann renne r ut gjennom hullene i strykesål en. Det går ikk e an å bruke damp med den valgte temper aturen. Sett termostaten på damp (f ra •• til MAX). Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt.
42 T urvallisuu sohjeita • Lue käyttöohjeet hyvin ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne huolellisesti. • Tämän laitteen turvallisuus vast aa teknisiä määräyksiä ja v oimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö).
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 43 V es i jo k a sisä ltää org aanis ia j äämiä tai m ineraale ja voi aihe uttaa lai tteen vuo t ami sta, r uskeaa vär jäymä ä tai enne naikaista lai tteen kulumist a .
44 Lisätoimin toja Autoclean C ataly s ® -pohja (mallista riippuen) • Raut a on varustett u k atalyy ttisin a vulla itse puhdistuvalla pohjalla. • Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poist aa jatkuvast i epäpuhtauksia, joit a kertyy normaaleissa käyttöolosuhteissa.
PROBLEME MAHDOLLISIA SYITÄ RA TKAISU P ohjan rei’istä vuotaa vettä. V alitussa lämpöti lassa ei muodostu höyryä. Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan (••- MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutt a r auta ei ole riittävän kuuma.
46 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ ΣΑΣ • ∆ιαβάσ τε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτ ού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σ τη συνέχεια φυλάξτε τις προσεκτικά.
E N D E F R N L E S P T I T DA S V N O F I E L H U C S S K S L S R H R R O B G T R U K RU P L E T L V L T 47 • Μην χρησιμοποιείτε πο τέ νερό που περιέχ ει πρόσθετα (άμυλο, άρωμα, αρω ματικ ές ο υσί ες, μ αλακτ ικό κ .
48 ΣΙ∆ΕΡΩΜΑ ΧΩΡΙΣ Α ΤΜΟ • Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία ανάλογα με το ύφασμα που σιδερώνετε.
Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Τ ο νε ρό τ ρέχει από τις τρύπες της πλάκας. Η θερμοκρασία που έχετε επιλέξ ει δεν επιτρέπει την παραγωγή ατμού.
50 Az Ön biztonsága érdekében • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és gondosan őrizze meg a későbbiek re . • Ez a k észülék meg f elel a jelenleg hatályos bizt onsági műszaki előírások nak és szabván yoknak (elektromág neses megfelelőség, kis feszültségű környezet).
E N D E F R N L E S P T I T DA S V N O F I E L H U C S S K S L S R H R R O B G T R U K RU P L E T L V L T 51 • Soha ne használjon a k észülékhez adalékokat (keményítőt, illatanyagot, aromás anyagot, lágyítót, stb .
52 Száraz v asalás • Állítsa be a a hőmérsékletet a vasalandó textília függvényében. • T egye a gőz vezérlő gombot a – fig.1. • Amikor a jelzőlámpa kialszik elk ezdhet vasalni.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Csöpög a víz a vasaló talpából. A k iválasztott hőmérséklet túl alacsony , és nem tud gőz képződni. Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba (•• MAX). Gőzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg.
54 Bezpečnostní pokyn y • Před pr vním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a pečliv ě ho uschovejte . • Be zpeč nost ní p rovede ní t ohoto př ístro je j e v soul adu s t echn ick ými před pisy a pl atným i no rmam i (elektromagnetická k ompatibilita, nízké napětí, životní prostř edí).
E N D E F R N L E S P T I T DA S V N O F I E L H U C S S K S L S R H R R O B G T R U K RU P L E T L V L T 55 Přípr a va Jakou v odu používat? • ŽehIička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z k ohoutku. J ednou měsíčně je třeba přístroj vyčistit (funkce samočištění).
56 Žehlení na sucho • Nastavte teplotu podle mat eriálu, kter ý budete ž ehlit. • Nastavte ovladač napař ování na – fig.1. • Jakmile k ontrolka zhasne, můžete začít ž ehlit.
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ V oda vytéká ot v or y v žehlicí ploše. Zvolená teplota neumožňuje vytváření páry. Nastavte termostat do oblasti tvorby páry (od •• do MAX). Použív áte napařování a žehlička ještě nedosáhla dostatečné teploty .
58 Bezpečnostné pokyn y • Pred pr vým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie a starostlivo ho uschovajte. • Be zpečn ostné preve denie t ohto prís troja je v sú lade s te chnic kým i pred pismi a p latným i nor mami (elektromagnetická k ompatibilita, nízke napätie, životné prostredie).
E N D E F R N L E S P T I T DA S V N O F I E L H U C S S K S L S R H R R O B G T R U K RU P L E T L V L T 59 Prípr a va Akú v odu používať? • Žehli čk a je v yroben á tak , a by fun govala s vod ou z vo dovodu. R az mesačne treba vykonať operáciu samočistenia prístroja.
60 Žehlenie na sucho • Nastavte teplotu podľa ž ehleného textilu. • Nastavte ovládač napar ovania na – fig.1. • Akonáhle zhasne kontrolk a, môž ete začať žehliť.
PROBLÉMY MOŽNÉ PR ĺČIN Y RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche v yteká voda. Zvolená teplota nie je vhodná pr e naparovanie . Nastavte termostat na farebnú zónu (od •• MAX). Použív ate naparovanie a žehlička ešte nedosiahla dostatočnú teplotu .
62 Za vašo v arnost • Pred pr vo uporabo aparata pozorno preberite navodila in ga pazljivo hranite. • Zaradi vaše var nosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlak a, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja).
E N D E F R N L E S P T I T DA S V N O F I E L H U C S S K S L S R H R R O B G T R U K RU P L E T L V L T 63 Pripr a va Katero v odo uporabiti? • Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo izpod pipe. Enk rat na mesec vključite funk cijo za samodejno čiščenje napra ve.
64 Likanje na suho • Regulirajte temperaturo glede na tkanino. • Stik alo za par o postavite v položaj – fig.1. • Lik at e lahko, ko lučk a ugasne. F unkcija Plus Likalna plošča Autoclean C ataly s® (odvisno od modela) • Lik alnik je opremljen s samočistilno likalno ploščo k i deluje po načelu katalize.
TEŽA VE MOŽNI VZROKI REŠIT VE Skozi Iuk nje v lik alni plošči teče v oda. Izbrana temperatura ne omogoča nastajanja pare. T ermostat nastavite na območje za paro (od •• do MAX). Par o uporabljate, ko likalnik še ni dovolj segret. Počakajte, da ugasne lučka.
デバイスCalor FV5370の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Calor FV5370をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCalor FV5370の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Calor FV5370の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Calor FV5370で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Calor FV5370を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCalor FV5370の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Calor FV5370に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCalor FV5370デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。