CandyメーカーEVOV 580NC-Sの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 57
English 2 INSTRUCTION BOOK EV O V 580C V ented T umble Dr y er 13 24 35 Français Portuguese Deutsch 8 46 Nederlands.
EN 2 Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Use Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting t he Feet V .
INTRODUCTION Use Please check that the following items are delivered with the appliance: ● Instruction m anual ● Guarantee card ● V ent kit and instructions ● Energy label Remove the machine from its packaging close to the f i n a l l o c a t i o n o f t h e machine.
SAFETY REMINDERS EN 4 This appliance is marked according t o t h e E u r o p e a n d i r e c t i v e 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
INSTALLATION EN 5 Electrical Requirements If the mains cord on this appliance is d amaged, it must be replaced by a special cord which is ONL Y obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person. Y ou may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.
V ENTILA TION It is essential to use a venting hose to carry the hot moist air away from the dryer unless the dryer is situated in a open space with a good air flowaround it. Recirculation of the moist air will prevent the efficient operation of the dryer .
PREP ARING THE LO AD EN 7 ● Cottons Max. 8 kg ● Synthetics Max. 4 kg Sor t the Load as Follo ws Maximum Dr ying Weight . . . Do not overload the drum, large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
CONTROLS AND INDICA T ORS EN 8 Programme Selector – Select the required programme Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page 10) .
SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry Wool Finish 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Refresh Relax DESCRIPTION Select the degree of dryness that you require.
DOOR and FIL TER EN 10 OPERA TION Opening the Door Pull on handle to open the door . T o restart the dryer , close the door and press button . W ARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT .
IM P OR T AN T Al w a ys s wi t c h o ff a n d remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
TROUBLESHOO TING W hat Might be the Cause of ... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly .
INDEX FR 13 Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriqu.
INTRODUCTION Utilisation Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l ’ appareil : ● Manuel d'utilisation ● Carte de garantie Kit d'évacuation et instructions ● Étiquette d'énergie ● R e t i r e z l a m a c h i n e d e l’emballage, à proximité de son emplacement définitif.
RAPPELS DE SÉCURITÉ Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t électroniques (DEEE).
INSTALLATION Les sèche-linge sont prévu es pour une tension monophasée de 230 V , 50 Hz. Vérifiez q u e l a t e n s i o n n o m i n a l e d u c i r c u i t d'alimentation est réglée sur 10 A minimum. L ’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● V euillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
PRÉP ARA TION DE LA CHARGE FR 18 ● Coton 8 kg maxi ● Synthétiques 4 kg maxi Poids De Séc hage Maximum Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu ’ ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximum admissible (ex : sacs de couchage, couettes).
COMMANDES et INDICA TEURS Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis Bouton Départ Différé – permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage (voir.
Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
PORTE et FIL TRE Ouvertur e De La Por te T irez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e e n m a r ch e, f er me z l a porte et appuyez . A TTENTION ! Lorsque le sèche-linge est en cours d ’ utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS.
IMPORT ANT Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l ’ alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Pour les données électriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte).
DÉPIST AGE DE P ANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous- même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous.
Introdução Informações de entrega Desembalar o produto Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Assistência GIAS Instalação Requisitos eléctricos Ajustar os pés V entilação .
INTRODUÇÃO Utilização V eri f iq ue se os se gu in te s a rt i go s e st ão incluídos na máquina: ● Manual de instruções ● Cartão de garantia ● Kit de ventilação e instruções ● Etiqueta de energia R e t i r e a m á q u i n a d a e m b a l ag e m p r ó xi m o d o local final de instalação da máquina.
Directiva Eur opeia 2002/96/ CE ● P a r a a s se g u ra r c o n t in u a d am e n te a s operações seguras e eficientes desta máquina, r e c o m e n d a m o s q u e o s s e r v i ç o s d e manutenção ou reparação sejam executados apenas por um técnico autorizado da GIAS.
INST ALAÇÃO As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz. V erifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra.
VENTILAÇÃO É essencial utilizar uma mangueira de ventilação para transportar o ar húmido e quente para o exterior da máquina de secar , excepto no caso de a máquina estar localizada num espaço ao ar livre com uma boa circulação de ar em seu redor .
PREP ARAÇÃO D A CAR GA ● Algodões Máx. de 8 kg ● Sintéticos Máx. de 4 kg Peso Máximo De Secagem Não sobrecarregue o tambor , os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados (por exemplo: sacos-cama, edredões).
CONTROL OS E INDICADORES Selector de programas – Seleccione o programa necessário. Botão Início Retardado – Permite ao utilizador retardar o início do ciclo de secagem (consulte os detalhes de Funciona - mento na página 21 ) T ecla Início/Pausa – Prima para começar o programa de secagem seleccionado.
PROGRAMA Secagem completa Secagem extra Secagem para guardar Secagem para engomar L ã 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Refrescar Relaxamento DESCRIÇÃO Seleccione o grau de secagem necessário.
PORT A E FIL TRO Abrir A Porta Puxe o manípulo para abrir a porta. P a r a r e i n i c i a r a m á q u i n a d e s e c a r, feche a porta e prima . A TENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES.
IMPORT ANTE Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá-la. Quanto a dados eléctricos, consulte a etiqueta na frente da máquina (com a porta aberta).
RESOL UÇÃO DE PR OBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação.
Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Entlüftung .
Zum Lieferumfang Ihrer W aschmaschine geh ören folgende Dokumentation und Zusatzteile: ● Bedienungsanleitung ● Garantieschein ● Energieeffizienzklasse ● V ent-Kit und Anleitung E n t f e r n e n S i e d i e V erpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
Di es es E lek tr oh au sh al ts ge rä t is t e n t s p r e c h e n d d e r E U - R i c h t l i n i e 2 0 0 2 / 96 / CE ü b e r E l e k t ro - u nd E l e k t r o n i k - A l t g e r ä t e ( W E E E ) gekennzeichnet.
INSTALLATION Dieser T rockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher , dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat. ● Strom kann lebensgefährlich sein. ● Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angesch- lossen werden.
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim T ransport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
V ORBEREITUNG DER FÜLL UNG ● Baumwolle max. 8 kg ● Synthetische Stoffe max. 4 kg Maximales Fassungsv er mögen Überladen Sie die T rommel nicht, große T eile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
SCHAL TERBLENDE UND ANZEIGEN P r o g r a m m w ä h l e r – F ü r d i e Wa h l d e s gewünschten Programms S t ar t v e r z ö g er u n g st a s t e – T a s t e z u r V erzögerung des Beginns d.
PROGRAMM Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Wolle 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Auffrischen Lockerung BESCHREIBUNG Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
TÜR und SIEB Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den T rocknungs - v o r g a n g w i e d er i n Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . Flusensieb-Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss.
WICHTIG Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt wird. Die elektrischen Daten befinden sich auf dem Betriebstypenschild an der V orderseite des Trockners (bei offener Tür).
FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für ... Fehler , die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden.
Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken V an Het Product V eiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De W as Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische V ereisten De V oeten V erstellen V enti.
INLEIDING Gebruik Controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd: ● Handleiding ● Garantiekaart ● Energiekeurmerk V erwijder de machine uit de verpakking op de plek waar u de machine wilt plaatsen. 1. Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking en langs een hoek omhoog.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN D i t a p p a r a a t v o l d o e t a a n d e Eu r o p es e r i c h tl i j ne n 20 0 2 / 96 / E C voor elektrische en elektronische afval.
INST ALLA TIE Elektrische V ereisten A l s de st r o o mk a b e l v an he t t o e s te l beschadigd is, dan moet hij vervangen worden door een speciaal snoer dat ALLEEN bij de dienst Reserveondelen verkrijgbaar is. De kabel moet door een bekwaam persoon worden geïnstalleerd.
VENTILA TIE Het is van essentieel belang eenontluchtingsslang te gebruiken om dehetevochtige luchtweg te voerenuitde droger tenzij de droger zich bevindt in eenopen ruimte met eengoede luchtcirculatie.De hercirculatie van vochtige luchtkan de droger beletten efficiënt te werken.
HET WASGOED V OORBEREIDEN ● Katoen Max. 8 kg ● Synthetische stoffen Max. 4 kg Maximaal t e Drogen Gewicht Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal t o e g e l a t e n w a s l a d i n g o v e r s c h r i j d e n (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens).
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICA TIELAMPJES Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Starkeuze-knop – Hiermee kan de gebruiker het tijdstip van de start van de droogcyclus bepalen (lees voor b.
HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA Kurkdroog Extradroog Kastdroog Strijkdroog Wol 40' Rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Opfrissen Snel strijken BESCHRIJVING Kies de droogtegraad die u wenst.
DEUR en FIL TER De Deur Openen T rek aan de hendel om de deur te openen. O m d e d r o g e r opni euw te sta rte n, doet u de deur dicht en drukt u op .
B E L A NG R IJ K Voo r u d i t a p p a ra at schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatieetiket op de voorkant van de droger (met de deur open).
PROBLEMEN OPL OSSEN Wa t Zou De Reden K unnen Zijn Voor ... Defecten die u zelf kunt oplossen V oordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt.
40007334.
デバイスCandy EVOV 580NC-Sの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Candy EVOV 580NC-Sをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCandy EVOV 580NC-Sの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Candy EVOV 580NC-Sの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Candy EVOV 580NC-Sで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Candy EVOV 580NC-Sを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCandy EVOV 580NC-Sの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Candy EVOV 580NC-Sに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCandy EVOV 580NC-Sデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。