CantonメーカーInWall 480の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
Montageanleitung · Owners manual pure music InWall.
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges InWall System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit diesen InWall Lautsprechern.
Da die Installation der InWall Lautsprecher von bleibender Dauer ist, sollte der Einbauort sorgfältig überlegt werden. Bedenken Sie hierbei: Man verschiebt öfter mal die Möbel, der einmal gewählte Einbauplatz der InWall Systeme lässt sich nicht mehr so leicht verändern.
Cantons InWall Lautsprecher sind problemlos an jedem handelsüblichen Verstärker anzuschließen. Canton InWall speakers can be unhesitatingly operated with any standard amplifier . Anschlusswerte / Power Ratings Anschlußmöglichkeiten / Wiring Possibilities Die minimale Lastimpedanz des V erstärkers sollte zwischen 4-8 Ohm liegen.
Durch Kombination einer Reihen- und einer Parallelschaltung des InWall Systems verändert sich die Impedanz nicht. Combined series/parallel circuitry of the InWall system does not alter the impedance. Bei Parallelschaltung des InWall Systems halbiert sich die Impedanz von 8 Ohm auf 4 Ohm.
Achten Sie darauf, die Systeme nicht zu überlasten. Am sichersten ist dies gewährleistet, wenn Ausgangsleistung des Verstärkers und Belastbarkeit der Lautsprecher einander entsprechen.
Benutzen Sie die beigefügte Einbauschablone, um die genaue Größe des Wandausschnittes festzulegen. Der Außenrand der Schablone gibt die Größe der Blende an. Der mit Pfeilen gekennzeichnete Innenrand gibt die Größe der Einbauöffnung vor . Use the enclosed installation template to ascertain the exact size of the wall cutout.
Bevor Sie die Lautsprecher -Kabel an den Klemmanschlüssen des InWall-Systems befestigen, müssen Sie die Kabel spreizen und etwa 1,5 cm der Kabelenden abisolieren. V erbinden Sie nun das markierte Kabel (+) mit dem roten Klemmanschluss an der Frequenzweiche, das zweite Kabel (-) mit dem schwarzen Anschluss.
Nach dem Einsetzten wird das InWall System jeweils an den silbernen Schrauben in der Wand fixiert. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden. Danach können Sie das Gitter in das InWall System einsetzen.
Um bei problematischen V erhältnissen den Einbau zu vereinfachen, ist es möglich die InWall Systeme zu zerlegen. Hierzu müssen Sie die sechs schwarzen Schrauben auf der V orderseite herausdrehen. Danach lässt sich die Schallwand aus dem Einbaurahmen nehmen.
Nachdem dieser Kontakt hergestellt ist, kann das Lautsprecher System mit den sechs schwarzen Schrauben in dem Einbaurahmen befestigt werden. Danach können Sie das Gitter in das InWall System einsetzen. Once this contact is established, the speaker system can be screwed into the installation frame using the six black screws .
Der Rahmen der InWall Systeme besteht aus weißem ABS- Kunststoff und kann ebenso wie das weiß lackierte Lochblechgitter ohne weiteres mit handelsüblichen Lacken individuell überlackiert werden. Die Frequenzweichen der InWall Systeme bieten eine an Hörgeschmack und Einbauort orientierte Anpassung des Hochtonpegels um +/- 2 dB.
Für die Installation der InWall Systeme bei Häusern in Massivbauweise empfiehlt sich der Einsatz eines speziellen Einbaurahmens. Bei Neubauten bestimmt dieser Rahmen schon im Mauerwerk die zukünftige Position der Lautsprecher . Bei nachträglich vorgenommenen Einbauten schließt dieser Rahmen die Öffnung in der Mauer sauber ab.
W iedergabe im Stereo- bzw . Heimkino-Betrieb / Reproduction in Stereo and Home Theater Operation When intended for normal stereo operation, Canton InWall speakers are installed by the familiar „stereo triangle“ rule. For best possible sound quality , the speakers should be set up at a minimum distance of two meters from each other .
Principle Impedance Nom./Music Power Handling Frequency Response SPL (1 W at 1 m) Crossover Frequency Woofer T weeter Dimensions Installation Opening Recommended Installation Volume 2-way 2-way 2-way 2-way 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 50/100 watts 80/130 watts 60/110 watts 90/140 watts 50.
Seriennummer / Serial number Name d. Käufers / Buyer’s name Adresse / Address Händlerstempel / Dealer’s Stamp Garantie-Urkunde · Warranty-Card Art. Nr . 12868 Canton gewährt auf alle InWall Syteme fünf Jahre Vollgarantie. Vollgarantie bedeutet, daß im Reparaturfall die Kosten für Material, Arbeitszeit und den Rückversand gedeckt sind.
デバイスCanton InWall 480の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Canton InWall 480をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCanton InWall 480の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Canton InWall 480の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Canton InWall 480で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Canton InWall 480を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCanton InWall 480の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Canton InWall 480に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCanton InWall 480デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。