AiwaメーカーFR-CD3000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 21
OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
3 Español Français 2 English INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro.
5 Espa ñ ol Fran ç ais 4 English INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios — No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, tr í pode, m é nsula, ni mesa inestable. La unidad podr í a caerse y provocar lesiones serias a ni ñ os y adultos.
7 Espa ñ ol Fran ç ais 6 English INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Energ í a el é ctrica Fuentes de alimentaci ó n — Esta unidad solamente deber á utilizarse con la fuente de alimentaci ó n del tipo indicado en la etiqueta.
9 Espa ñ ol Fran ç ais 8 English INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD T ormentas el é ctricas Para proteger bien esta unidad contra tormentas el é ctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo, desench ú fela del tomacorriente de la red, o desconecte la antena o el sistema de cable.
11 Espa ñ ol Fran ç ais 10 English INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE N ’ essayez pas de r é parer l ’ appareil vous-m ê me, car l ’ ouverture ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d ’ autres dangers.
13 Espa ñ ol Fran ç ais 12 English FUNCION DE RESP ALDO Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicaci ó n del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj y la alarma, instale una pila 6F22 en el portapila en la parte inferior del aparato.
15 Espa ñ ol Fran ç ais 14 English SETTING THE CLOCK 1 Connect the AC power cord to a wall outlet a . The clock display begins flashing. If the clock is not displayed correctly, disconnect the AC cord and remove the backup battery if inserted. Then, connect the AC cord and insert the backup battery again.
17 Espa ñ ol Fran ç ais 16 English RECEPTION RADIO 1 Appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON pour mettre sous tension. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu ’à l ’ affichage de . 3 Appuyez sur BAND pour s é lectionner AM ou FM. 4 Appuyez sur N UP ou M DOWN pour accorder une station.
19 Espa ñ ol Fran ç ais 18 English RECEPTION RADIO Pour afficher la fr é quence de la station pendant l ’ affichage de l ’ horloge Appuyez sur SNOOZE. L ’ appareil indique la fr é quence environ 10 secondes, puis l ’ horloge r é appara î t.
21 Espa ñ ol Fran ç ais 20 English 1 2,4 3 1 4 2 3 1 B A PRESETTING ST A TIONS → A Up to a total of 30 stations (20 stations for FM and 10 stations for AM) can be preset. 1 Tune in to a station (See page 16). 2 Press SET. CHANNEL appears and MEMORY flashes for about 5 seconds.
23 Espa ñ ol Fran ç ais 22 English 5 6 1 SNOOZE STOP 4 2 3 CD PLA YING 1 Press OPEN to open the disc compartment. 2 Place a disc to the tray with the label side facing you, pressing the disc on the portion near the center so that the disc is securely locked.
25 Espa ñ ol Fran ç ais 24 English B B REPEAT RANDOM PLAY/ PAUSE b c a d V V CD PLAYING Note • The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders because of differences in recording platforms.
27 Espa ñ ol Fran ç ais 26 English 3 2,4 6 1 1 STOP CD PLAYING Program play Up to 30 tracks can be programmed for program play. 1 Turn on the unit, place a disc and press FUNCTION to select CD. 2 Press SET. “ MEMORY ” starts flashing. 3 Select the desired track by pressing r or t .
29 Espa ñ ol Fran ç ais 28 English CD PLAYING To erase the program Press s STOP twice during program play, or press s STOP after program play has finished. Note • The program play is also erased when the disc compartment is opened. • When the 30 tracks are programmed, “ FULL ” appears and no more tracks can be added.
31 Espa ñ ol Fran ç ais 30 English 3,4 2,3,4 2 1 ALARM SETTING The radio, buzzer or CD automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and one in ALARM 2. Before setting • Set the clock (See page 14) and day of the week.
33 Espa ñ ol Fran ç ais 32 English SNOOZE ALARM 2 POWER ALARM SETTING To set the alarm time in ALARM 2 Press ALARM 2 in step 1 on page 30. The alarm 2 indicator flashes ( A ), and follow the steps 2 to 4. When the preset time comes, the radio, buzzer or CD sounds.
35 Espa ñ ol Fran ç ais 34 English WEEKEND ALARM SKIP B V V V d c b a ALARM SETTING When the buzzer alarm is selected The buzzer starts to sound when the alarm time comes, and it becomes louder after about 10 seconds (alarm step-up function). Note • The radio, buzzer or CD automatically turns off after about 1 hour.
37 Espa ñ ol Fran ç ais 36 English SLEEP SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn off the radio or to stop playing back a disc automatically after the specified time (up to 90 minutes). Operate during radio reception or CD playback. 1 Keep SLEEP pressed.
39 Espa ñ ol Fran ç ais 38 English SPECIFICA TIONS <Tuner section> Frequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz steps) AM: 530 – 1,710 kHz (10 kHz steps) Antennas FM wire antenna Ferrite .
8C-RD3-901-01 020215AKK-O-AL Printed in Hong Kong.
デバイスAiwa FR-CD3000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Aiwa FR-CD3000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAiwa FR-CD3000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Aiwa FR-CD3000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Aiwa FR-CD3000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Aiwa FR-CD3000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAiwa FR-CD3000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Aiwa FR-CD3000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAiwa FR-CD3000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。