CDAメーカーHCE550SSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
PIANO COTTURA ELETTRICO DA INCASSO Libretto istruzioni per: Installazione - Manutenzione - Uso ELECTRIC BUILT-IN HOB Operating instructions for: Installation - Maintenance - Use PLAN DE CUISSON À ENC.
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione.
Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido probado y puesto a punto por personal exper- to y especializado a fin de obtener los mejores resultados de funcionamiento. T oda repara- ción o puesta a punto que a continuación fuera necesaria tendrá que ser realizada con el mayor cuidado y atención.
AVVERTENZE GENERALI pag. 5-6 Istruzioni per l’uso: • Funzionamento piano con piastre elettriche pag. 7 • Funzionamento piano vetroceramica pag. 7 • Funzionamento piano grill pag. 8 • Manutenzione e pulizia pag. 8 Istruzioni per l’installazione: • Collegamento elettrico pag.
IT 5 IT 5 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L ’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto.
IT 6 Al verificarsi di una anche minima incrinatura sulla superficie del piano in vetroceramica disinserire immediatamente l’alimentazione elettrica. • Si raccomanda di non depositare sulle superfici calde fogli di alluminio, recipienti in plastica o comunque materiale deperibile con il calore.
IT 7 Istruzioni per l’uso Nella zona comandi del piano sono presenti i dispositivi e le manopole per il funzionamento dei singoli elementi riscaldanti. Funzionamento piano con piastre elettriche Le piastre elettriche possono essere di tipo normale o rapido, queste ultime contraddistinte dalla presenza di un bollo rosso al centro.
IT 8 Funzionamento piano grill T ali piani sono caratterizzati da un elemento riscaldante comandato dall’ap- posita manopola riportante un indice numerico. La regolazione é continua e a posizione con indice numerico più elevato corrisponde un maggior tempo di inserimento dell’elemento riscaldante.
IT 9 Istruzioni per l’installazione Di seguito riportiamo le istruzioni rivolte all’installatore qualificato affinché le operazioni di installazione e manutenzione vengano svolte nel modo cor- retto e secondo le norme in vigore.
IT 10 Istruzioni per l’installazione Istruzioni per l’incasso nei mobili Può essere incassat o in tutti i tipi di mobili le cui pareti resistano ad una sovratem- peratura di 65 ° C oltre a quella ambiente (EN 60335 - 2 - 6). Evitare di installare l’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili (es.
IT 11 Gli apparecchi sono previsti per l’inserimento in mobili aventi una profondità minima di 550 mm. • Posizionare sul perimetro del piano l’apposita guarnizione sigillante (in dota- zione) avendo cura che le estremità combacino senza sormontarsi.
IE GB Dear Customer , Thank you for choosing our product. This appliance is easy to use; read this handbook carefully before installing and using it, however . Y ou will find the correct indications for the best installation, use and maintenance of the product.
IE GB Never put aluminium sheets, plastic containers, or other perishable material, on heated tops. Never use the pyroceram top as a support base for other objects. When using a crystal cover , only close it when the heating surfaces are well cooled. Use the cover as a protection of the top, and never for other purposes.
IE GB Instructions for use In the control area of the equipment are fitted all the devices and the knobs for using the single heating element. Operation of the top with the electric plates The electric tops can either be of the standard type, or of the rapid type.
IE GB Besides the main pilot light, two pilot lights are set on the control panel to signal when the heating area has cooled down (approx. 50°C). Operation of the grill top These tops feature a heating element controlled by a special knob which has a a numerical index.
IE GB Below we give the instructions for qualified installers so that the installation, setting and maintenance operations are performed correctly and according to the regulations in force.
IE GB Instructions for building in the units Instructions for installation It can be built into all units whose walls withstand a temperature 65°C higher than room temperature (EN 60335 - 2 - 6). Avoid installing the appliance near inflammable materials (e.
IE GB The appliances are designed to be inserted in units with a minimum depth of 550 mm. • Position the special sealed gasket (provided) on the edge of the hob making sure that the ends meet without one lying on top of the other . • Put the hob in the unit opening making sure that it is centred.
FR 19 Indications générales Cher Client, Nous vous remercions pour la préférence accordée à notre produit. L ’emploi de cet appareillage est facile; avant de l’installer et de l’utili- ser il est cependant nécessaire de lire attentivement ce livret.
FR 2 0 • Ne jamais placer des feuilles d'aluminium, récipients en plastique, ou du matériel périssable, sur les surfaces de chauffage. Ne jamais placer des objects du type le plus disparate sur la surface en vitrocéramique.
FR 2 1 Dans la zone des commandes sont placé les dispositifs et les poignées de commande de tous les éléments de chauffage. Fonctionnement du plan avec les plaques électriques Les plaques électriques peuvent être du type standard ou du type rapide.
FR 2 2 En sus du voyant général de marche, le tableau des commandes est doté d'un voyant qui detecte la chaleur résiduelle est qui reste allumé jusqu'à ce que la température de la surface de chauffage n'atteint que des valeurs ne pas dangereuses.
FR 2 3 stique quand la plaque est encore chaude et compléter l'opération en utili- sant les produits non-abrasifs se trouvant sur le marché. Si durant l'utilisation de l'appareil des anomalies de fonctionnement sont détectées, adressez-vous à du personnel qualifié.
FR 2 4 Le câble maron de phase doit être raccordé à la phase du réseau d’ali- mentation. Le câble d’alimentation doit être placé de façon à ce qu’à aucun endroit il ne puisse atteindre une température supérieure de 50°C à la température du milieu ambiant.
FR 2 5 Instructions pour l’encastrement dans les meubles Instructions pour l’installation Il peut être encastré dans tous les types de meubles dont les parois rési- stent à une température supérieure de 65°C à la température ambiante (EN 60335 -2 -6).
FR 2 6 Les appareils sont prévus pour l’introduction dans des meubles ayant une profondité minimum de 550 mm. • Placer sur le périmètre du plan la garniture de scellage appropriée (fournie avec l’appareil) en ayant soin que les extrémités correspon- dent sans qu’elles ne débordent l’une sur l’autre.
ES Estimado Cliente: Le quedamos muy agradecidos por haber elegido nuestro producto. El uso de este aparato es fácil; antes de instalarlo o utilizarlo, sin embargo, hay que leer atentamente este folleto. Aquí podrá encontrar las indicaciones correctas para la perfecta instalación, uso y manteni- miento.
ES Se recomienda no depositar sobre las superficies calientes papel de alu- minio, contenedores de plástico o material que pueda deteriorarse con el calor .
ES En la zona de mandos de la encimera están presentes los dispositivos y los botones para el funcionamiento de cada elemento calentador . Funcionamiento encimera con placas eléctricas Las placas eléctricas pueden ser de tipo normal o rápido, éstas últimas están contraseñadas por la presencia de un sello rojo al centro.
ES Además de la luz de aviso general de funcionamiento, en el panel de man- dos se hallan dos luces de aviso de calor residual que después de apagar las placas, quedan encendidas hasta que la temperatura de la relativa zona calentadora no se haya enfriado (aprox.
ES Para la limpieza de las partes en vidrio utilizar , tras el enfriamiento, un rascador de material plástico para remover de eventuales residuos de comida y luego completar la limpieza con productos en comercio no abra- sivos. Dirigirse a personal calificado también para arreglar otras eventua- les anomalías que se presentaran durante el uso.
ES El cable marrón de fase tiene que estar conectado a la fase de la red de ali- mentación. El cable de alimentación tiene que estar posicionado de manera que en ningún punto pueda alcanzar una temperatura superior en 50°C a la del ambiente.
ES Instrucciones para empotrar en los muebles Se puede empotrar en cualquier tipo de muebles cuyas paredes resistan a una sobretemperatura de 65°C superior a la ambiente (EN 60335 - 2 - 6). Evitar instalar el aparato cerca de materiales inflamables (p.
ES Instrucciones para la instalación Los aparatos han sido previstos para ser empotrados en muebles de 550 mm de profundidad mínima. • Posicionar en el perímetro de la encimera la junta de sellado (en dota- ción) teniendo cuidado de que los extremos coincidan sin superponer - se.
PT 3 5 Ex.mo Cliente, Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. O uso desta aparelha- gem é muito fácil; antes de a instalar e de a utilizar é necessário que leia com atenção esta manual, no qual poderá encontrar as correctas indi- cações para efectuar a instalação, utilização e manutenção deste pro- duto.
PT 36 • Recomendamos não apoiar folhas de alumínio, recipientes de plástico ou de qualquer material alterável ao calor sobre as superfícies quentes.
PT 37 Na zona de comandos do plano encontram-se os dispositivos e os maní- pulos para o funcionamento dos vários elementos de aquecimento. Funcionamento plano com chapas eléctricas As chapas eléctricas podem ser de tipo normal ou rápido. As chapas de tipo rápido estão marcadas com um sinal vermelho no centro.
PT 38 Manutenção e limpeza Para a limpeza não usar jetos de vapor . Antes de se efectuar qualquer operação desligar a aparelhagem da rede eléctrica. Aconselhamos lavar as partes esmaltadas com água tépida e detergente, não utilizando produtos abrasivos .
PT 39 za das chapas eléctricas utilizar panos húmidos e untar ligeiramente com um pouco de óleo quando a chapa ainda está tépida. Para a limpeza das superfícies de cristal depois de estarem devi.
PT 4 0 O cabo eléctrico castanho de fase deve estar ligado à fase da rede eléctri- ca de alimentação. O cabo de alimentação deve ser posicionado de modo a que nenhum ponto possa atingir uma temperatura superior a 50°C à temperatura ambiente.
PT 4 1 Instruções para o encaixe dos moveis Pode ser encaixada em todos os tipos de moveis cujas paredes resistam a uma temperatura de 65°C acima da temperatura ambiente (EN 60335 - 2 - 6). Evitar instalar a aparelhagem em proximidade de materiais inflamáveis (ex.
PT 4 2 Instruções para a instalação Os aparelhos são previstos para serem montados em moveis dotados de uma profundidade mínima de 550 mm. Posicionar no perímetro do plano o respectivo empanque vedante (em dotação) prestando atenção para que as extremidades coincidam semse sobreporem.
.
Dis. S506_ 522 -I- Cod. 0992 32009912 Rev . 1 del 10 /0 6 Etichetta dati caratteristici del prodotto Rating plate of the product Plaque des caractéristiques du produit Placa características del prod.
デバイスCDA HCE550SSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
CDA HCE550SSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCDA HCE550SSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。CDA HCE550SSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。CDA HCE550SSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
CDA HCE550SSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCDA HCE550SSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、CDA HCE550SSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCDA HCE550SSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。