AEGメーカーFT 4919の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 112
FT 4919 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • In.
2 3 Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente............. T echnische Daten.......... Bedienungsanleitung..... Garantie........................ Seite 3 4 5 12 Português Índice Localização dos controlos......................... Dados Técnicos.
2 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontro.
4 Deutsch T ech- nische Daten T emperatur-Messbereich: Messungen im „Ohr-Bereich“: 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- Betrieb: -22~80°C (-7.6~176°F) Bedienungs-T emperaturbereich: 10~40°C (50~104.
5 Übersicht der Bedienelemente: 1. Linse 2. Messspitze 3. Scan T aste 4. ON/MEM (Ein/ Memory) 5. L C D Display 6. Schutzkappe 7. Batteriedeckel Uhr Das Fieberthermometer verfügt über eine Uhr , die Sie zuerst einstellen müssen. Bei der Speicherung von T emperaturmessungen wird die Uhrzeit mit festgehalten.
6 Scan Be- trieb Im Scan-Betrieb wird Ihnen die aktuelle Oberächentemperatur angezeigt. Damit ist nicht die Körpertemperatur gemeint. Dies ist hilfreich für Sie, wenn Sie feststellen wollen, wie hoch die T emperatur eines Gegen- standes ist (z.B.
7 1. Drücken Sie die „ON/MEM“ T aste. Sie hören zwei leise Signal-Töne. 2. Halten Sie die „ON/MEM“ T aste 5 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Zeichen Set blinkt, sehen Sie die Anzeige zur Einstellung (siehe nachfol- gende Abbildung). 3. Drücken Sie die “SCAN” T aste, bis das Symbol „24“ blinkt.
8 Deutsch 3.3 Stoppuhr: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken und halten Sie die „ON/MEM“ T aste, drücken Sie zweimal die „SCAN“ T aste. Sie sehen das Symb „ “ für die Stoppuhr-Funk- tion auf Ihrem LCD Display (Abb. c). Zum Starten drücken Sie einmal die SCAN-T aste.
9 4.2.2 Anwendungsmöglichkeiten: T emperaturmessungen für Wasser , Milch, Kleidung, Haut oder andere Gegenstände. Hinweis: In dieser Betriebsart wird eine Oberächentemperatur gemessen, nicht die Körpertemperatur . 4.3 Raumtemperaturmessung 4.3.
10 Reinigung und Pege Die Messspitze ist das empndlichste T eil des Thermometers. Die Linse sollten Sie vorsichtig reinigen um Beschädigungen zu verhindern. a. Nach der Messung reinigen Sie die Linse (bendet sich innen in der Messspitze) mit einem Baumwolltuch mit 70% igem Alkohol.
1 1 Deutsch Fehler Anzeige Problem Lösung Error 5~9,das System funktioniert nicht einwandfrei. Bauen Sie die Batterie für 1 Minute aus und dann wieder ein. Wenn die Fehlermeldung dan - ach wieder erscheint, wenden Sie sich an eine Service-Fach - werkstatt.
12 Gerät lässt sich nicht in einen betriebsbereiten Zustand schalten. Wechseln Sie die Batterie gegen eine Neue aus. Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand festhalten kann die Außentemperatur höher angezeigt werden als sie tatsächlich ist.
13 berührt. Stand 03 2008 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
14 Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor . Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistun - gen.
15 Nederlands T ech- nische gegevens T emperatuur-meetbereik: Metingen aan in het oor: 34~42,2°C (93,2~108°F), Scan-functie: -22~80°C (-7,6~176°F). Bereik bedrijfstemperatuur: 10~40°C (50~104°F) Bereik opslagtemperatuur: -20~50°C (-4~122°F), relatieve luchtvochtigheid ≤85%.
16 Overzicht van bedieningselementen: 1. Lens 2. Meetkop 3. Scan-toets 4. ON/MEM (Aan/Geheugen) 5. L C D-scherm 6. Beschermdop 7. Batterijklep Klok De koortsthermometer heeft een klok die u eerst moet instellen. W anneer meetresul- taten bewaard worden, wordt de tijd ook bewaard.
17 Scan-func - tie In de Scan-stand wordt de huidige op- pervlaktetemperatuur getoond. Dit is niet hetzelfde als de lichaamstemperatuur . Deze functie is bedoeld voor het meten van de temperatuur van een voorwerp (bv .
18 1. Druk op de “ON/MEM”-toets. U hoort twee lage pieptonen. 2. Houd de “ON/MEM”-toets 5 seconden lang ingedrukt. W anneer de Set icoon begint te knipperen, ziet u het instellingsscherm (zie onderstaande afbeelding). 3. Druk op de “SCAN”-toets totdat de “24”-icoon begint te knipperen.
19 Nederlands de “SCAN”-toets drukt, blijft de tijd doorlopen. In deze stand loopt de tijd van 0,01 seconden tot 3 minuten. Als u één keer op de “ON/MEM” -toets drukt, keert de stopwatch terug naar “00”.
20 4.3.2 V oor kamertemperatuurmeting: Leg het apparaat op een tafel. V ermijd direct zonlicht of airconditioning tijdens de meting. 4.3.3 De kamertemperatuur kan 15 minuten later afgelezen worden. 5. Na metingen: 5.1 Als het apparaat langer dan één minuut niet gebruikt wordt, schakelt het automatisch uit.
21 Batterij vervangen Openen van de batterijklep: • Duw de batterijklep van het apparaat af met uw duim. • Houd het apparaat vast en haal de batterij uit het vak met een kleine schroevendraaier . • Plaats de nieuwe batterij onder de metalen klem aan de linkerkant.
22 Nederlands Het apparaat toont een sterke verandering in omgevingstemperatuur . Plaats de thermometer ten- minste 30 minuten lang in een kamer met een temperatuur van 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F). De kamertemperatuur is niet binnen het bereik van 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).
23 Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu. Elektronische apparaten horen niet bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar inza- melpunten die bedoeld zijn voor het wegwerpen van elektrische apparaten.
24 Français Données techniques Portée mesure de température : Mesures dans la “auriculaire” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7.6~176°F). T empérature de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F). T empérature de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%.
25 Aperçu des éléments opérationnels : 1. Objectif 2. Pointe de mesure 3. T ouche Scan 4. ON/MEM (Actif/Mémoire) 5. Ecran LCD 6. Bouchon protecteur 7. Couvercle batterie Horloge Le thermomètre à èvre dispose d'une hor - loge que vous devez préalablement régler .
26 Fonction Scan En mode Scan, la température externe ac - tuelle est afchée. Ceci ne signie pas qu'il s'agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d'un objet (par exemple une bouteille de lait).
27 Après 3 secondes, l'afchage va permuter de “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”). 1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles. 2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes.
28 Français Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface. 3.3 Chronomètre : Après avoir mis en marche l'appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”.
29 “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la tempéra - ture. 4.2.2 Applications possibles : Mesure de la température de l'eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d'autres objets. Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle.
30 Entretien et Nettoyage La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. V ous devez délicate - ment nettoyer l'objectif pour éviter les dommages.
31 Français Afchage d'Erreur Problème Solution Erreur 5~9,l'appareil ne fonctionne pas correcte- ment. Retirez la batterie durant une minute et remettez-la en place. Si le message d'erreur réap - parait, consultez un spécialiste de l'entretien.
32 L'appareil ne peut être mis en état de fonction - ner . Remplacez la batterie par une neuve. Si vous conservez le thermomètre en main durant trop long - temps, la température ambiante mesurée peut être plus élevée que la température réelle.
33 Español Datos técnicos Rango de medición de temperatura: Mediciones en la “oído”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Uso de exploración: -22~80°C (-7.6~176°F) T emperatura de uso: 10~40°C (50~104°F). T emperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), hume - dad relativa≤85%.
34 Vista general de elementos operativo: 1.Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. L C D Display 6. Protection cap 7. Battery cover Reloj El termómetro para ebre tiene un reloj que debe congurar primero. Cuando se guardan las mediciones, se incluye la hora.
35 Uso de ex- ploración En modo exploración, se muestra la tem - peratura supercial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche). Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura supercial.
36 1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. 2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuando el icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”.
37 Español nuevo el botón “SCAN”. El tiempo seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón “ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”.
38 4.3 Medición de temperatura ambiente 4.3.1 Debe congurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo en la pantalla, junto con la temperatura ambiente actual.
39 Cambio de batería Apertura de la tapa de baterías: • Presione la tapa de baterías con el pulgar . • Aguante el dispositivo y saque la batería con un destor - nillador pequeño. • Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda.
40 Español El dispositivo muestra un cambio radical en la temperatura ambiente. Ponga el termómetro en una habitación con una temperatura de 10ºC ~ 40ºC (50ºF ~104ºF) durante al menos 30 minutos. La temperatura ambiente está en un rango de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F).
41 Signicado del símbolo del cubo de basura Proteja el medio ambiente. Los dispositivos electrónicos no corresponden con los residuos genéricos. Use los puntos de recolección designados para eliminar dispositivos eléctricos, y entregue sus aparatos eléctricos cuando ya no los use en estos puntos.
42 Português Dados Técnicos Intervalo de medição de temperaturas: Medições na “área ouvido”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Operação de leitura: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervalo de temperaturas operacionais: 10~40°C (50~104°F). Intervalo de temperaturas de armazenamento: -20~50°C (-4~122°F), humidade relativa ≤85%.
43 Vista geral dos elementos operacionais: 1. Lente 2. Ponta de medição 3. Botão Scan 4. ON/MEM (Ligar/Memória) 5. Visor com L C D 6. T ampa de protecção 7. T ampa das pilhas Relógio O termómetro de febre tem um relógio que é necessário acertar em primeiro lugar .
44 Operação de Leitura Em modo de Leitura, é apresentada a temperatura da superfície actual. Esta temperatura não corresponde à temperatura corporal. Este modo é útil para vericar a temperatura de um objecto (por exemplo, um biberão de leite).
45 1. Prima o botão “ON/MEM”. Ouvirá dois sinais sonoros baixos. 2. Prima sem soltar o botão “ON/MEM” durante 5 segundos. Quando o ícone Set piscar , poderá ver o visor de denições (consulte a gura seguinte). 3. Prima o botão “SCAN” até o ícone “24” piscar .
46 Português a premir o “SCAN”. Neste modo, o tempo decorrerá de 0,01 segundos a 3 minutos. Uma única pressão no botão “ON/MEM” colocará novamente o cronómetro a “00”. Ao premir simultaneamente os botões “ON/MEM” e “SCAN”, voltará ao visor de hora/data/temperatura normal.
47 apresentado o símbolo no visor , bem como a temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medição da temperatura ambiente: Coloque o dispositivo sobre uma mesa e evite a exposição à luz solar directa ou a ares condicio - nados durante a medição. 4.
48 Mudar a Pilha Abrir a tampa da pilha: • Empurre a tampa da pilha com o dedo até retirá-la. • Segure o dispositivo e levante a pilha com uma chave de parafusos pequena. • Introduza a pilha nova sob o grampo de metal à esquerda. • Pressione a pilha até ouvir um clique.
49 Português O dispositivo apresenta uma mudança acentuada na temperatura ambiente. Coloque o termómetro numa sala com uma temperatura ambiente de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) durante, pelo menos, 30 minutos. A temperatura ambi- ente encontra-se fora do intervalo de 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).
50 Signicado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se aos locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar .
51 Italiano Dati T ec- nici Intervallo di misurazione della temperatura: Misurazioni nell’orecchio: 34~42.2°C (93.2~108°F), Funzione Ricerca: -22~80°C (-7.6~176°F). Intervallo di funzionamento della temperatura: 10~40°C (50~104°F). Intervallo di conservazione della temperatura: -20~50°C (-4~122°F), umidità relativa ≤85%.
52 Panoramica sugli elementi operativi: 1. Lente 2. Estremità di misurazione 3. Pulsante Scan 4. ON/MEM (Acceso/Memoria) 5. Display L C D 6. Cappuccio di protezione 7. Coperchio della batteria Orologio Il termometro per la febbre ha un orologio che dovete impostare prima.
53 Italiano Funzione Ricerca In modalità Ricerca, viene mostrata la temperatura della supercie corrente. Questo non signica la temperatura corporea. Ques - ta è utile per il controllo della temperatura di un oggetto (ad es. una bottiglia di latte).
54 1. Premere il pulsante “ON/MEM”. Sentirete due bip bassi. 2. Premere e tenere premuto il pulsante “ON/MEM” per 5 secondi. Quando l’icona Set lampeggia, vedrete il display impostazioni (vedere l’immagine seguente). 3. Premere il pulsante “SCAN” no a che l’icona “24” lampeggia.
55 Italiano volta. Per fermare, premete il tasto “SCAN” di nuovo. Il tempo continu - erà a scorrere se premete il tasto “SCAN” ancora una volta. In questa modalità, il tempo scorrerà da 0.01 secondi a 3 minuti. Una singola pressione del pulsante “ON/MEM” imposterà l’interruzione orologio indietro a “00”.
56 4.3 Misurazione T emperatura ambiente 4.3.1 Dovete impostare l’orologio prima che possiate misurare la temperatu- ra ambiente. Dopo aver spento il dispositivo ora, il simbolo apparirà sul display insieme alla corrente temperatura ambiente.
57 Italiano Cambio Batterie Apertura del coperchio della batteria: • Spingere il coperchio della batteria fuori con il pollice. • T enere il dispositivo ed estrarre la batteria con un pic- colo cacciavite. • Inserire la nuova batteria sotto la clip metallica sulla sinistra.
58 Il dispositivo mostra un pesante cambiamento nella tempratura ambi- ente. Mettere il termometro in una stanza con una temperatura di 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) per almeno 30 minuti. La temperatura ambi- ente è fuori l’intervallo di 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).
59 Italiano Il signicato del simbolo “Secchio dell’immondizia” Proteggere il nostro ambiente. Gli apparecchi elettronici non appartengono ai riuti generici. Usare i punti di raccolta designati per lo smaltimento degli apparecchi elettrici e consegnate gli apparecchi elettrici che non usate più lì.
60 T ekniske data T emperatur måleområde: Målinger i “området”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Skanningsprosess: -22~80°C (-7.6~176°F). Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F). Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ fuktighet ≤85%.
61 Norsk Oversikt over brukselementene: 1. Linse 2. Måletupp 3. Scan (Skanningsknapp) 4. ON/MEM (På/Minne) 5. L C D skjerm 6. Beskyttelseshette 7. Batterideksel Klokke Febertermometret har en klokke som du må stille først. Når måleresultatene blir lagret blir tidspunktet inkludert.
62 Skanner - betjening I skanningsmodus vises aktuell overatetem - peratur . Dette er ikke kroppstemperaturen. Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på en gjenstand (f.eks. en melkeaske). V ennligst se kapitlet “Bruk av termometret” for å lære hvordan man måler en overa - tetemperatur .
63 Norsk 1. T rykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip. 2. T rykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder . Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger). 3. T rykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker .
64 kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur . 4. T emperaturmåling: 4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst: a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene er forskjellige brukes høyeste verdi.
65 Norsk 5. Etter målinger: 5.1 Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått av . LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur .
66 Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten.) Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden. Enheten blir levert med et batteri på plass. • Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom batteriet og kontaktpolen.
67 Norsk (1) V ed måling i øret: temperatur høyere enn +42.2°C (108°F). (2) V ed måling i skan - ningsmodus: tempera- tur høyere enn +80°C (176°F). V elg innstillinger i samsvar med ditt spesielle formål. Hvis feilmeldingen kommer opp igjen så ta kontakt med en servis- espesialist.
68 T echnical Data T emperature-Measurement range: Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- operation: -22~80°C (-7.6~176°F). Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F). Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative humidity ≤85%.
69 English Overview of operational elements: 1. Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. L C D Display 6. Protection cap 7. Battery cover Clock The fever thermometer has a clock you have to set rst. When saving measurement results, the time is included.
70 Scan Op - eration In Scan mode, the current surface tempera - ture is displayed. This does not mean the body temperature. This is useful for checking the temperature of an object (e.g. a milk bottle). Please refer to the chapter “Use of the Thermometer” to learn how to measure a surface temperature.
71 English 1. Press the “ON/MEM” button. Y ou will hear two low signal beeps. 2. Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set ashes, you will see the setting display (see the following picture). 3. Press the “SCAN” button till the “24” icon ashes.
72 4. T emperature Measurement: 4.1 Ear T emperature Measurement, important – adhere unconditionally: a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear .
73 English 5. After Measurements: 5.1 If the device is not operated for more than one minute, it will switch off automatically . The LCD display will show only date, time and room temperature.
74 • Press the battery down till you hear a click. • Attach the Battery cover again. Keep batteries away from children (A lithium cell (CR2032) is included with the delivery of the device.) The positive pole (+) must be on top, the negative pole (-) on the bottom.
75 English (1) When measuring in the ear: temperature higher than +42.2°C (108°F). (2) When measuring in Scan mode: tem- perature higher than +80°C (176°F). Select the settings according to your special purpose. If the error message appears again consult a service specialist.
76 Dane tech- niczne Zakres pomiaru-temperatury: Pomiary w obszarze „ucha“: 34~42.2°C (93.2~108°F), Skanowanie- działanie: -22~80°C (-7.6~176°F). Zakres temperatury roboczej: 10~40°C (50~104°F) Zakres temperatury przechowywania: -20~50°C (- 4~122°F), wilgotność względna ≤85%.
77 Język polski Elementy robocze- przegląd 1. Soczewki 2. Końcówka pomiarowa 3. Przycisk Scan 4. ON/MEM (Wł./pamięć) 5. Wyświetlacz L C D 6. Nakrętka ochronna 7. Pokrywa baterii Zegar T ermometr posiada zegar , który należy ustawić jako pierwszy .
78 Działanie trybu Scan W trybie skaonowania wyświetla się bieżąca temperatura powierzchni. Nie jest to tem - peratura ciała. Jest to użyteczne podczas sprawdzania temperatury obiektu (np. butelki mleka). Prosimy przejrzeć rozdział “Użycie ter - mometru”, aby sprawdzić, w jaki sposób zmierzyć temperaturę powierzchni.
79 Język polski 1. Nacisnąć przycisk “ON/MEM”. Słyszalne będą niskie dźwięki. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk “ON/MEM” przez 5 sekund. Kiedy miga ikona Set , widoczny jest ekran ustawień (patrz następny obrazek). 3. Nacisnąć przycisk “SCAN”, aż zacznie migać ikona “24”.
80 jest od 0,01 sekundy do 3 minut. Pojedyncze naciśnięcie przycisku “ON/ MEM” sprawi, ze stoper wraca do ustawienia “00”. Poprzez naciśnięcie przycisku “ON/MEM” oraz “SCAN” jednocześnie wracamy do standar - dowych ustawień wyświetlacza czasu/daty/temperatury .
81 Język polski warunków atmosferycznych podczas pomiaru. 4.3.3 W artość temperatury pokojowej można uzyskać po 15 minutach. 5. Po zakończeniu pomiarów: 5.1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad minutę, wyłączy się automatycznie.
82 Wymiana baterii Otwieranie pokrywy baterii: • Docisnąć komorę baterii kciukiem. • Przytrzymać urządzenie i wyjąć baterię za pomocą niewielkiego śrubokrętu. • Wstawić nową baterię pod metalowy zacisk po lewej stronie. • Docisnąć baterię, aż do charakterystycznego kliknięcia.
83 Język polski Urządzenie wyświetla poważne zmiany w tem - peraturze otoczenia. Ustawić termometr w pokoju o temperaturze 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F), na co najmniej 30 minut. Pokojowa temperatura mieści się w zakresie 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).
84 W ARUNKI GW ARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kart.
85 Język polski • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
86 T echnické údaje Rozsah měření teploty: Měření na “ucha”: 34~42.2°C (93.2~108°F), režim scan: -22~80°C (-7.6~176°F). Rozsah provozní teploty: 10~40°C (50~104°F). Rozsah teploty pro skladování: -20~50°C (-4~122°F), relativní vlhkost ≤85%.
87 Česky Přehled ovládacích prvků: 1. Čočka 2. Měřící hrot 3. Tlačítko Scan 4. ON/MEM (Zap./Paměť) 5. L C D displej 6. Ochranný klobouček 7. Kryt baterie Hodiny T ento teploměr má hodiny , které musíte nejprve nastavit. Při ukládání výsledků měření je uložen i čas.
88 Režim Scan V režimu Scan se zobrazuje aktuální teplota povrchu. Neznamená to automaticky teplotu lidského těla. T ato funkce je výhodná pro zobrazení teploty předmětu (např. lahve s mlékem). Pro postup měření teploty předmětu pro - sím pročtěte kapitolu “Použití teploměru”.
89 Česky 1. Stiskněte tlačítko ON/MEM. Uslyšíte nízké pípnutí. 2. Stiskněte a na 5 sekund přidržte tlačítko “ON/MEM”. Jakmile bliká ikona Set , uvidíte zobrazené nastavení (viz následující obrázek). 3. Stiskněte tlačítko “SCAN”, dokud nebude blikat ikona “24”.
90 4. Měření teploty: 4.1 Měření ušní teploty , důležité – bezvýhradně dodržujte: a. Je doporučeno měřit 3x ve stejném uchu. Pokud se výsledek liší, zvolte nejvyšší hodnotu b. Předejděte riziku přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole “Údržba a čištění”.
91 Česky Důležité! 5. Po měření: 5.1 Pokud s přístrojem nepracujte po více než 1 minutu, automaticky se vypne. Na LCD displeji se zobrazí pouze datum, čas a pokojová teplota.
92 Baterii udržujte mimo dosah dětí (K přístroji je přiložena knoflíková lithiová baterie (CR2032)). Kladný pól (+) musí směřovat vzhůru, záporný pól (-) dolů. PřísT roj se dodáván s již vloženou baterií. • O dstraňte – pokud je vložená – ochrannou fólii mezi baterií a jedním z pólů.
93 Česky (1) Při měření v uchu: teplota je vyšší než +42.2°C (108°F). (2) Při měření v režimu Scan: teplota je vyšší než +80°C (176°F). Zvolte nastavení dle vašich současných potřeb. Pokud se chyba opět objeví, kontaktujte servisního pracovníka.
94 Műszaki adatok Hőmérséklet-mérési tartomány: Mérés a fül közelében: 34~42,2°C (93,2~108°F), Pásztázó funkció: -22~80°C (-7,6~176°F). Üzemelés hőmérsékleti tartománya: 10~40°C (50~104°F) Tárolás hőmérsékleti tartománya: -20~50°C (-4~122°F), relatív páratartalom ≤85%.
95 Magyarul A kezelőszervek áttekintése: 1. Lencse 2. Mérőfej 3. Scan gomb (pásztázás) 4. ON/MEM (BE/Memória) 5. L C D-kijelző 6. Védősapka 7. Elemtartó fedél Óra A hőmérő óráját először be kell állítania. A mérési eredményeket az időponttal együtt menti el a készülék.
96 Pásztázás Pásztázó (Scan) módban a kijelzőn az aktuális felületi hőmérséklet látható, ami nem egyezik a test hőmérsékletével. Ez a funkció egy tárgy (pl. tejesüveg) hőmérsékletének megállapítására használható. Kérjük, hogy a felületi hőmérséklet méré - séhez olvassa el “A hőmérő használata” c.
97 A kijelző 3 másodperc elteltével “°C”-ról “°F”-re vált. (A “°C”-ra ugyanígy térhet vissza.) 1. Nyomja meg az “ON/MEM” gombot. Két mélyebb hangjelzést fog hallani. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig az “ON/MEM” gombot.
98 3.3 Stopperóra: A készülék bekapcsolása után nyomja meg és tartsa lenyomva az “ON/MEM” gombot, majd nyomja meg kétszer a “SCAN” gombot. Az LCD-kijelzőn a “ ” jelzés megjelenése mutatja a stopperóra funkciót (C ábra). Az indításhoz nyomja meg egyszer a “SCAN” gombot.
99 Magyarul Megjegyzés: Ebben a módban az aktuális felületi hőmérsékletet méri a készülék, nem a testhőmérsékletet. 4.3 Szobahőmérséklet mérése 4.3.1 Mielőtt megmérné a szoba hőmérsékletét, először az órát kell beál - lítania.
100 Elemcsere Az elemfedél kinyitása: • T olja el az elemtartó fedelét a hüvelykujjával. • A készüléket kézben tartva vegye ki az elemet egy kis csavarhúzó segítségével. • Helyezze be az új elemet a bal oldalon található fémfül alá.
101 Magyarul (1) Fülben történő mérés - kor: a hőmérséklet magasabb +42,2°C- nál (108°F). (2) Pásztázó üzemmód - ban történő mérés - kor: a hőmérséklet magasabb +80°C-nál (176°F). Válassza ki a célnak megfelelő beállításokat.
102 A “szeméttároló” jelzés jelentése Védje környezetét! Az elektronikai hulladékok nem minősülnek háztartási szemétnek. V egye igénybe a feleslegessé vált elektronikai eszközök lead - ására kijelölt gyűjtőhelyeket.
103 Русский Т ехниче- ские характе- ристики Диапазон т емператур и измерений: Измерения в “ушного прох ода”: 34~42.2°C (93.2~108°F), в режиме сканирования: -22~80°C (-7.
104 Обз ор функциональных эл емент ов: 1. Линза 2. Наконечник 3. Кнопка Scan 4. ON/MEM (Вкл/Память) 5.
105 Русский Ре жим сканиро вания В режиме сканирования от ображае тся температура пов ерхности в данный момент , но не температуры те ла.
106 выполняе тся обратное переключение на “°C”.) 1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите дв а звуковых сигнала низкого тона. 2. Нажмите и у держивайте кнопку “ON/MEM” в течение 5 секунд.
107 Русский инфракрасное измерение темпера туры (Рис. b) В этом ре жиме можно измерять температур у поверхности.
108 d. Клиническая повт оряемость показаний: Погрешно сть макс. 0.23°C (<1 года), 0.22°C (1~5 л ет), 0.21°C (>5 лет). 4.2 Измерение те мпературы в режиме сканирования: 4.
109 Русский Очистка и уход Наконе чник являет ся наиболее чувствительным э лементом тер мометра. Во избе жание повреждений необх одимо аккуратно очищать линз у .
1 10 Показа- ния на экране Пробл ема Решение Ошибка 5~9, система функциониру е т неправильно. На одну минуту изв леките ба терею, затем уст ановите ее на место.
1 1 1 Русский У стройство не перех одит в рабочее состояние. Замените э лемент питания.
FT 4919 St and • 0 2 / 10 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancy.
デバイスAEG FT 4919の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG FT 4919をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG FT 4919の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG FT 4919の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG FT 4919で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG FT 4919を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG FT 4919の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG FT 4919に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG FT 4919デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。