AEGメーカーSLS 4712の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 66
Bedienungsanleitung/Garantie 05 Gebruiksaanwijzing 12 Mode d’emploi 18 Instrucciones de servicio 24 Istruzioni per l’uso 30 Instruction Manual 36 Instrukcja obsługi/Gwarancja 42 Használati utasítás 49 Інстр укція з експлуа тації 55 Руково дство по эк сплуат ации 61 5.
Inhalt 2 Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente ..................................Seite 3/4 Bedienungsanleitung ................................................... Seite 5 T echnische Daten .......................................................
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementó.
Deutsch 4 Geräteteile (Abb. 1) 1 USB Anschluss 2 Kartenschlitz 3 LED Display 4 PRO-LOGIC T aste 5 VOL+/VOL- T asten 6 ST -BY/ T aste (Halten Sie die T aste gedrückt, um zwischen Standby- und Betriebsmodus umzuschalten.) 7 SOURCE T aste Fernbedienung (Abb.
Deutsch 5 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie - nungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl.
Deutsch 6 Eine optimale Aufstellung der Lautsprecherboxen kann wie folgt aussehen: Anschließen ACHTUNG: • Schalten Sie den Subwoofer aus, bevor Sie die Laut - sprecher anschließen oder Sie V eränderungen am Anschluss vornehmen. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte der Lautsprecher nicht berühr en/kreuzen.
Deutsch 7 Die korrekte V erkabelung sieht wie folgt aus: Fernbedienung Einlegen der Batterie/Batterien einlegen (Batterie/Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung. • Legen Sie 2 Batterien des T yps R03 „AAA“ 1,5V ein.
Deutsch 8 Radiobetrieb Sender suchen 1. Drücken Sie die FM T aste (1), um das Gerät in den Radio - betrieb zu schalten. 2. Stimmen Sie mit den T asten TUNING+/TUNING- den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der T asten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender .
Deutsch 9 Störung Mögliche Ursache Behebung Kein T on aus den Frontlaut - sprechern. Kein Signal am RCA-Eingang der Cinchbuchsen. Überprüfen Sie Ihre externe T onquelle (z. B. DVD Player) und die RCA-Anschlüsse. Der Lautsprecheran - schluss ist vertauscht oder nicht richtig durchgeführt.
Deutsch 10 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu - teilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel - dung über unser SLI ( S ervice L ogistik I nternational) Internet- Serviceportal.
Nederlands 11 Bedieningselementen (afb. 1) 1 USB-poort 2 Kaartsleuf 3 LED-display 4 PRO-LOGIC-knop 5 “VOL+/VOL-”-knoppen 6 ST -BY/ knop (houd de knop ingedrukt om te schake - len tussen de stand-by- en bedrijfsmodus.) 7 SOURCE-knop Afstandsbediening (afb.
Nederlands 12 Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. W e hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de inge.
Nederlands 13 Een optimale plaatsing van de luidsprekerboxen kan er als volgt uitzien: Aansluiten LET OP: • Schakel de subwoofer uit voordat u de luidsprekers aansluit of de verbinding wijzigt. • Zorg ervoor dat de ongeïsoleerde luidspr ekerdraden elkaar niet raken/kruizen.
Nederlands 14 De juiste bedrading moet als volgt zijn: Afstandsbediening Plaatsen van de batterij/batterijen (Batterij/batterijen niet bij de levering inbegrepen) • Open het deksel van het batterenvakje aan de achter - zijde van de afstandsbediening.
Nederlands 15 Radiomodus Stations scannen 1. Druk op de FM-knop (1) om het apparaat naar de radio - modus te schakelen. 2. Stem met de “TUNING+/TUNING-”-knoppen op de gewenste zender af. Als u één van de knoppen ingedrukt houdt, zal het apparaat naar de volgende radiozender scannen.
Nederlands 16 Storing Mogelijk oorzaak V erhelpen Geen geluid uit de front - luidsprekers. Geen signaal aan de RCA-ingang van de cinchbussen. Controleer uw externe geluidsbron (bijv . de DVD-speler) en de RCA-aansluitingen. De luidsprekeraan - sluiting werd verwis - seld of is niet correct uitgevoerd.
Français 17 Pièces (Fig. 1) 1 Port USB 2 Emplacement pour carte 3 Écran LED 4 Bouton PRO-LOGIC 5 Boutons VOL+/VOL- 6 Bouton ST -BY/ (maintenez le bouton enfoncé pour basculer entre le mode veille et le mode de fonctionne - ment.) 7 Bouton SOURCE T élécommande (Fig.
Français 18 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notr e produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en mar che pour la première fois.
Français 19 Une disposition optimale des haut-parleurs pourrait être la suivante : Raccordement A TTENTION : • Éteignez le caisson de basse avant de brancher les haut-parleurs ou modifier le branchement. • A ssurez-vous que les ls du haut-parleur non isolés ne se touchent pas et ne se croisent pas.
Français 20 Le bon raccordement de ls doit êtr e le suivant : T élécommande Insérer la pile/les piles (la pile n’est pas fournie/les piles ne sont pas fournies) • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
Français 21 Mode radio Balayer les stations 1. Appuyez sur le bouton FM (1) pour régler l’appareil sur le mode radio. 2. Réglez la station souhaitée à l’aide des boutons TU - NING+/TUNING-. En maintenant l’un des boutons enfoncé, l’appareil balaiera jusqu’à la station de radio suivante.
Français 22 Dysfonction - nement Origine possible Solution Aucun son des enceintes avant. Aucun signal à l’en - trée RCA des prises cinch. V érifi ez votre appareil externe (par ex. lecteur DVD) et les raccorde - ments RCA. Le raccordement des enceintes est inversé ou n’est pas correct.
Español 23 Partes (Fig. 1) 1 Puerto USB 2 Ranura de tarjeta 3 Pantalla LED 4 Botón PRO-LOGIC 5 Botones VOL+/VOL- 6 Botón ST -BY/ (mantenga pulsado el botón para cam - biar entre modo espera y operativo.) 7 Botón SOURCE Mando a distancia (Fig. 2) 1 FM: Cambia la unidad a modo radio.
Español 24 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro pr oducto. Esperamos que disfrute usándolo. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det.
Español 25 Una colocación óptima de las cajas acústicas podría ser la siguiente: Conexión A TENCIÓN: • Apague el subwoofer antes de conectar los altavoces o modicar la conexión. • A segúrese de que los cables sin aislamiento de los alta - voces no se toquen/crucen.
Español 26 El cableado correcto debe ser el siguiente: Mando a distancia Colocación de la pila/las pilas (la pila/las pilas no forma(n) parte del suministro) • Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
Español 27 Modo radio Explorar emisoras 1. Pulse el botón (1) para pasar la unidad a modo radio. 2. Sintonice la emisora deseada con los botones TUNING+/ TUNING-. Si mantiene pulsado uno de los botones, la unidad buscará la siguiente emisora. La frecuencia sinto - nizada se mostrará en pantalla.
Español 28 Avería Posible causa Reparación No sale nin - gún sonido del altavoz central o de los altavoces surround (5.1) La conexión del alta - voz está cambiada o no se ha llevado bien a cabo. Supervise la conexión del altavoz. La fuente de sonido no emite ninguna señal 5.
Italiano 29 Parti (Fig. 1) 1 Porta USB 2 Fessura schede 3 Display LED 4 T asto PRO-LOGIC 5 T asti VOL+/VOL 6 T asto ST -BY/ (tenere il tasto pr emuto per impostare la modalità di standby e di esercizio.) 7 T asto SOURCE T elecomando (Fig. 2) 1 FM: Regola l’unità in modalità radio.
Italiano 30 Manuale istruzioni Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo.
Italiano 31 Un posizionamento ottimale degli altoparlanti può essere il seguente: Collegamento A TTENZIONE: • Spegnere il subwoofer prima di collegare gli altopar - lanti o modificare la connessione. • Accertarsi che i cavi dell’altoparlante non isolato non si tocchino/incrocino.
Italiano 32 Il cablaggio corretto dovr ebbe essere il seguente: T elecomando Inserire la/le batteria/batterie (la/le batteria/batterie non sono incluse nella consegna) • Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul lato posteriore del telecomando.
Italiano 33 Modalità radio Ricerca di stazioni 1. Premere il tasto FM (1) per r egolare l’unità in modalità radio. 2. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con i tasti TU - NING+/TUNING-. Se si tiene un tasto premuto, l’unità cercherà di cer care la stazione radio successiva.
Italiano 34 Guasto Possibile causa Soluzione Nessun suono esce dagli altoparlanti frontali. Nessun segnale all’ entrata RCA delle boccole cinch. Esaminare la fonte del suono esterna (p.e. lettore DVD) e i collegamenti RCA. Il collegamento alto - parlanti scambiato oppure malamente connesso.
English 35 Parts (Fig. 1) 1 USB port 2 Card slot 3 LED display 4 PRO-LOGIC button 5 VOL+/VOL- buttons 6 ST -BY/ button (keep the button pressed to switch between standby and operating mode.) 7 SOURCE button Remote control (Fig. 2) 1 FM: Switches the unit to radio mode.
English 36 Instruction Manual Thank you for choosing our product. W e hope you enjoy using the device. General Safety Instructions Read the operating instructions carefully befor e putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in - ternal packing.
English 37 For optimum installation of the loudspeakers, please fol - low the instructions below: Connection CAUTION: • Switch off the subwoofer before connecting the speak - ers or modifying the connection. • Make sure that the uninsulated speaker wires do not touch/cross.
English 38 The correct wiring should be as follows: Remote Control Inserting the battery/batteries (battery/batteries not supplied) • Open the lid of the battery compartment on the back of the remote contr ol. • Insert 2 batteries of type R03 “AAA” 1.
English 39 Radio mode Scan stations 1. Press the FM button (1) to switch the unit to radio mode. 2. T une t he desir ed station with the TUNING+/TUNING- buttons. If you keep one of the buttons pressed, the unit will scan to the next radio station. The tuned frequency is shown on the display.
English 40 Problem Possible Cause Remedy No sound from the center or surround loudspeakers (5.1). The loudspeaker connection is the wrong way r ound or not correct. Check the loudspeaker connection. The sound source does not emit any 5.1 signal. Switch on the 5.
Język polski 41 Części (rys. 1) 1 Port USB 2 Wejście na karty 3 Wyświetlacz LED 4 Przycisk PRO-LOGIC 5 Przyciski VOL+/VOL 6 Przycisk ST -BY/ (trzymać dociśnięty, aby przełączać pomiędzy trybem czuwania a trybem roboczym.) 7 Przycisk SOURCE Pilot (rys.
Język polski 42 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bar dzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Język polski 43 Optymalne ustawienie kolumn głośnikowych może wy - glądać następująco: Podłączenie UWAGA: • Wyłączyć subwoofer przed podłączeniem głośników lub modyfikacją połączenia. • Sprawdzić, czy nieizolowane przewody głośnika nie stykają się/nie krzyżują.
Język polski 44 Prawidłowe przewody powinny być następujące: Zdalne sterowanie Włożenie baterii (bateria wzgl. baterie nie są objęte tym zakupem) • Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu pilota. • Proszę włożyć 2 baterie typu R03 „AAA“ 1,5 V .
Język polski 45 T ryb radia Skanowanie stacji 1. Nacisnąć przycisk FM (1), aby przełączyć urządzenie do trybu radiowego. 2. Wybrać stację za pomocą przycisków TUNING+/TU - NING-. Jeśli trzymamy jeden przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji radiowej.
Język polski 46 Usterka/za - kłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Brak dźwięku z głośników środkowych lub surround (5.1) Zamienione lub źle podłączone złącza głośników Sprawdź podłączenie głośników Źródło dźwięku nie emituje sygnału 5.
Język polski 47 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbior czych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Magyarul 48 Részegységek (1. ábra) 1 USB port 2 Kártyafoglalat 3 LED kijelző 4 PRO-LOGIC gomb 5 VOL+/VOL- gombok 6 ST -BY/ gomb (tartsa benyomva a gombot a készen - lét és működés üzemmód közötti váltáshoz.) 7 SOURCE gomb T ávirányító (2.
Magyarul 49 Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. Általános biztonsági rendszabályok A készülék haszná.
Magyarul 50 A hangszóródobozok optimális felállítása például a követ - kező képet mutathatja: Csatlakoztatás VIGY ÁZA T : • Kapcsolja ki a mélynyomót a hangszórók csatlakoztatá - sa vagy a csatlakoztatások módosítása előtt. • Ügyeljen rá, hogy a nem szigetelt hangszóróvezetékek ne érintkezzenek.
Magyarul 51 A helyes vezetékezés a következő: T ávkapcsoló Az elem/elemek behelyezése (az elem/elemek nincsenek a csomagban) • Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz f.
Magyarul 52 Rádió mód Állomások keresése 1. Nyomja meg az FM gombot (1) a készülék rádió módba kapcsolásához. 2. Hangolja be a kívánt állomást a TUNING+/TUNING- gombokkal. Ha benyomva tartja az egyik gombot, a készülék a következő rádióállomásra fog hangolni.
Magyarul 53 Hiba Lehetséges ok Elhárítás A front hang - falakon nincs hang. Az aljzatok RCA- bemenetén nincs jelzés. Ellenőrizze a külső hangforrást (pl. DVD- lejátszó) és az RCA- csatlakozásokat. Fel lett cserélve a hangfalcsatlakozás vagy nem jól lett bekötve.
Українськ а 54 Деталі (Мал. 1) 1 Роз’єм USB 2 Гніздо для карти пам’яті 3 Дисплей LED 4 Кнопка PRO-LO GIC 5 Кнопки VOL+/VOL - 6 Кно.
Українськ а 55 Інструкція з ек сплуа тації Дякуємо, що придбали наш продукт . Спо діваємося, ви бу дете задово лені робот ою цьог о приладу .
Українськ а 56 Для оптимального вс тановлення гучномовців дотри - муйтесь наве дених нижче інструкцій.
Українськ а 57 Схема правильног о під’єднання проводів: Пу ль т дистанційног о кер ування Встановлення ба тар.
Українськ а 58 Режим радіо Пошук станцій 1 . Щоб перемкнути прис трій у режим радіо, на тисніть кнопку FM (1). 2. За допомог ою кнопок TUNING+/TUNING- віднайдіть потрібну с танцію.
Українськ а 59 Несправ - ність Можлива при - чина Усунення З гучномов - ців не чути звук.
Русский 60 Компоненты (рис. 1) 1 Порт USB 2 Гнездо для карты памяти 3 ЖК-дисплей 4 Кнопка PRO-LO GIC 5 Кнопки VOL+/VOL - 6 Кнопка.
Русский 61 Руково дство по эксплу а тации Спасибо за выбор нашег о продукт а. Надеемся, он вам понравится.
Русский 62 Оптимальная расстановк а громкоговорит елей вы - глядит с ледующим образом: По дключение ВНИМАНИЕ: .
Русский 63 Правильное соединение с ледующее: Пу ль т дистанционног о управления Вставк а батарейки/ба тареек (.
Русский 64 Режим радио Поиск станций 1 . Нажмите кнопку FM (1) для включения у стройс тва в режим радио. 2. Настройт есь на нужную станцию с помощью кнопок TUNING+/TUNING-.
Русский 65 Поврежде - ние Возможная при - чина Устранение Нет звучания из фронталь - ных динами - ков Нет сигнала на разъёмеRCAс защёлк ой.
SLS 4712 Stand 09/11 Elektro-technische V ertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen T elefon 0 21 52/20 06-666 Hotline@etv .de.
デバイスAEG SLS 4712の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG SLS 4712をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG SLS 4712の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG SLS 4712の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG SLS 4712で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG SLS 4712を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG SLS 4712の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG SLS 4712に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG SLS 4712デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。