AEGメーカーUS 400 XEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
US 400 XE.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Läs igenom om förvara dessa anvisningar för framtida bruk! Vær venlig at læse og opbevare! Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðà.
TIP IV V I Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório T oebehoren T ilbehør Tilbehør T illbehör Lisälaite Εξαρ τήματα Aksesuar ř í š etí Pr.
2 I 2 2. 1. 2 3 2 1 1.
3 II Start Stop.
4 III 4 5 1. 3. 5. 2. 4..
5 TIP 1 3 2 1 IV 2.
6 7 GB English TECHNICAL D A T A When working in walls ceiling, or oor , take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
8 9 US 400 XE Nennaufnahmeleistung ............................................... 400 W Hubhöhe ........................................................................ 13 mm Leerlaufhubzahl ...................................................... 0-3500 /min Gewicht ohne Netzkabel .
8 9 Fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F r ançais Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la machine. T oujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine. Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
10 11 US 400 XE Potenza assorbita nominale ........................................ 400 W Numero di corse a vuoto ............................................... 13 mm T agli obliqui no a ................................................... 0-3500 /min Altezza corsa .
10 11 Español E D A T OS TÉCNICOS Enchufar la máquina a la red solamente en posición esconectada. Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Usar siempre las piezas de protección de la máquina. No usar seguetas rajadas o torcidas.
12 13 Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção. Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas. Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
12 13 Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken. Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden. Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden) mogelijk.
14 15 US 400 XE Nominel optagen effekt ............................................... 400 W Løftehøjde ..................................................................... 13 mm Slagantal, ubelastetl ...............................................
14 15 Nor sk Nor TEKNISKE D A T A Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring. Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen.
16 17 Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt, gering– och gursågar . Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl.
16 17 Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muotoaan ei saa käyttää! Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän suuruinen porausaukko.
18 19 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο.
18 19 Tü r Tür kçe TEKNİK ÖZELLIKLER Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın. Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan ha f yapı malzemeleri gibi) mümkündür .
20 21 T akzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen, jednou rukou dobře přidržujeme kryt a druhou rukou zatlačíme ovladač nahoru a zanoříme pilový list. Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý.
20 21 D ANE TECHNICZNE Pol P olski elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem. Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.
22 23 US 400 XE Névleges teljesítményfelvétel ...................................... 400 W Lökethossz .................................................................... 13 mm Üresjárati löketszám ............................................
22 23 РУС ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ По-русски Bñòàâëÿéò å âèëêó â ðîç åòêó òî ëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâ îä âíå ðàáî ÷åé çîíû èíñòðóìåíò à.
24 特殊安全指示 正确地使用机器 电源插头 维修 符号.
AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany (12.09) 4931 4252 00 www .aeg-pt.com.
デバイスAEG US 400 XEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG US 400 XEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG US 400 XEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG US 400 XEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG US 400 XEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG US 400 XEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG US 400 XEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG US 400 XEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG US 400 XEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。