ClatronicメーカーFR 3255の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
K AL TZONEN -F RITTEUSE Koudz one-frituurpan • Friteuse parois fr oides • F reidora de z onas frías • F r itadeira de zonas frias F riggitrice con zona fr edda • Kaldsone-frityrgryte • Cold.
2 DE U T S C H DEUTSCH N ED E R L A N D S NEDERLANDS FR A N ÇA I S FRANÇ AIS ES PAÑ OL ESP AÑOL PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS IT A L I A N O IT ALIANO N O RS K NORSK EN GL I S H ENGLISH J ĘZ Y K P.
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elemen.
4 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DE U T S C H DEUTSCH sind zum F rittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedriger T emperatur Rauch entwickeln k önnen. Wir empf ehlen die Verwendung von fl üssigem Frittieröl. W ARNUNG : Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis, wenn Sie Fett verwenden möchten! Sollten Sie F ett benutz en, z erteilen Sie es in kleine Stücke.
6 DE U T S C H DEUTSCH Störungsbehebung Gerät ist ohne Funktion. Abhilfe: • Überprüfen Sie den Netzanschluss. • Überprüfen Sie die P osition des Thermostats. Weit ere mögliche U rsachen: Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (4) versehen.
7 DE U T S C H DEUTSCH Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie v on uns einen fertig ausgefüllten V ersandaufkleber . Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die V erpackung Ihres gut verpackt en Ge- rätes zu kleben und das P aket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
8 N ED E R L A N D S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
9 N ED E R L A N D S NEDERLANDS 2. V etten en olie moe ten hoog v erhitbaar zijn. V ermijd het gebruik van margarine, olijf olie of boter . Deze v etsoorten zijn niet geschikt voor de frit euse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook k unnen ontwikkelen.
10 N ED E R L A N D S NEDERLANDS V erhelpen van storingen Apparaat functioneert niet Maatregel: • Controleer de netaansluiting. • Controleer de positie van de t hermostaat. V erdere mogelijk e oorzaken: Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschak elaar (4).
11 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
12 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Utilisez pour vos fritures une huile ou une matièr e grasse de bonne qualité. 2. Les huiles et graisses utilisées doivent pouvoir r ésister à la chaleur . Evit ez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’ olive ou du beurre.
13 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: Une fois ces fi ltres épuisés, il est possible d’adapt er des fi ltres universels à la taille adéquat e, p. e x. des fi ltres pour ho ttes aspirantes. En cas de problèmes L ’appareil ne marche pas Remède: • V érifi ez le branchement au secteur .
14 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
15 ES PAÑ OL ESP AÑOL 2. Los aceites y las grasas se tienen que poder calentar en temperaturas altas. E vite el uso de margarina, aceit e de oliva o mant equilla. Estos tipos de grasa no son los apropia- dos para freír , por producir humo en temperaturas bajas.
16 ES PAÑ OL ESP AÑOL INDIC ACIÓN: Al haber gastado estos fi ltros, puede utilizar fi ltros universales, p.ej. de las campanas de cocina, y cortar éstos a medida. Reparación de fallos El aparato no tiene función Remedio: • Supervise la conexión a la red.
17 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interior es.
18 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS 2. As gorduras e os óleos têm de poder ser aquecidos a altas temperaturas. E vitar usar margarina, az eite ou mant eiga. Estas gorduras não são apropriadas para fritar pois, mesmo a temperaturas baix as, hav erá formação de fumo.
19 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS • Mude o fi ltro. • V olte a montar a cober tura depois da mudança de fi ltro. INDIC AÇÃ O: Se estes fi ltros se gastarem, pode usar fi ltros universais, como por ex emplo os de cúpulas de escape de vapores, que podem ser recortados ao tamanho adequado.
20 IT A L I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
21 IT A L I A N O IT ALIANO 2. Olio e grassi devono essere riscaldabili ad alta t emperatura. Evitat e di usare margarina, olio di oliv a o burro. Questi gras- si non sono idonei alla friggitura perché possono generare fumo già a basse temperature. Raccomandiamo l’uso di olio da frittura liquido.
22 IT A L I A N O IT ALIANO NO T A: Quando i fi ltri sono stati usati, si possono utilizzar e fi ltri p.e. per cappe aspiranti o universali ritagliandoli alla misura giusta. Rimozione guasti L ’ apparecchio non è in funzione Rimedio: • Controllare il collegament o ret e.
23 N O RS K NORSK Generelle sikkerhetsan visning er Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparat et i bruk. T a godt vare på bruksan visningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparat et videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
24 N O RS K NORSK AD V ARSEL: V ennligst vær oppmerk som på denne viktige henvis- ningen når du anv ender fett! Dersom du anv ender fett, må f ett et deles opp i små styk - ker . Still inn termostaten på en la v temperatur , og tilsett stykkene langsomt.
25 N O RS K NORSK Overopphetingsv ern • Hvis du skulle k omme til å slå på frityrkoker en når det ikk e er olje eller fett i den, k obles overopphetingsbeskytt elsen inn automatisk. Da er ikk e apparatet klart til bruk. T rekk støpselet ut a v stikkontakt en.
EN GL I S H ENGLISH 26 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN GL I S H ENGLISH 27 use margarine, olive oil or butt er : they ar e not fi t for frying, because they start to smok e already at low t emperatures. We recommend t he use of liquid frying oil. W ARNING : Please note this important information if you intend to use fat! If you use fat, please divide it up int o small pieces.
EN GL I S H ENGLISH 28 Other possible causes: The device is fi tted with a safety switch (4). This prev ents the heater being switched on accidentally .
29 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem we wnętrznym.
30 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Uwagi dotyczące ek sploatacji 1 . R egularnie usuwać z oleju poz ostające w nim produkt y (np. pojedyncze frytki po smaż eniu). Po wielokr otn ym użytku należy wymienić olej. Do smażenia należy używać jak ościowo bardzo dobr ego oleju lub tłuszczu do głębokiego smaż enia.
31 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Wymiana fi ltra do zapachów i do oparów tłuszczu Filtr w pokrywce mogą Państw o wymieniać. • Wyciągnij pokrywkę fi ltra od dołu. • Proszę wymienić fi ltr . • Po wymianie pr oszę zamontow ać z powrotem pokrywkę.
32 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Gwarancja oraz zaw ar te w niej warunki obowiązują na t erenie Rzeczpospolit ej P olskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisk o, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowy ch.
33 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluze a tent o návod spolu se záručním li- stem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschovejt e.
34 ČE S K Y ČESKY Doporučujeme používat t ekutý frito vací olej. VÝSTRAHA: V případě, že budete chtít používat tuky , věnujte pro- sím pozornost tomuto důležitému upoz ornění! Pok ud budete použí vat tuk, nakrájejte ho na malé k ousky .
35 ČE S K Y ČESKY Další možné př íčiny : V áš přístroj je opatřen bezpečnostním spínačem (4). Zabraňuje samov olnému zapojení topení. Nápra va: Zkontrolujt e řádné posaz ení řídícího prvku. Ochrana před přehřátím • Pok ud jste frit ézu omylem zapnuli v okamžik u, kdy v ní není žádný olej, resp.
36 MAGY A R UL MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
37 MAGY A R UL MA G Y ARUL 2. A zsírok és olajak magas hőfokra hevíthe tők legyenek. Ne használjon margarint, olivaolajat v agy vajat! Ezek a zsíradé- kok meg alkalmasak fritirozásra, mint hogy már alacsony hőmérsékleten füst ölni kezdhe tnek.
38 MAGY A R UL MA G Y ARUL Zav arelhárítás A készülék nem műk ödik Megoldás: • Ellenőrizze a hálózati csatlak ozást. • Ellenőrizze a t ermosztátok helyz etét. T ovábbi lehe tséges okok: Szer elje fel a k észüléke t biztonsági csatlak ozó val (4).
39 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
40 РУ С С К И Й РУССКИЙ 2. Рекомендуется очистить крышку, корпус, емкость фритюра и фритюрный короб как это описано в главе Чистка . 3. Вытяните сетевой шнур из отсека.
41 РУ С С К И Й РУССКИЙ Ёмкость для жаренья во фритюре • Для замены масла выньте ёмкость для жаренья во фритюре и слейте масло, наклонив ёмкость вбок.
D-4 7906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 0 7/08 05-FR 3255.
デバイスClatronic FR 3255の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic FR 3255をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic FR 3255の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic FR 3255の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic FR 3255で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic FR 3255を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic FR 3255の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic FR 3255に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic FR 3255デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。