ClatronicメーカーHC 3362の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 74
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gw arancj.
2 DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS IT ALIANO УКРАЇНСЬКА ENGLISH JĘZYK POLSKI MA G Y ARUL DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ................................... Seit e 3 Bedienungsanleitung ........................
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Element.
4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DEUTSCH Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihr e Sicherheit sind besonders gekenn - zeichne t. Beachten Sie diese Hinw eise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: W ARNUN G: W arnt vor Gefahr en für Ihre Gesundheit und z eigt mögliche V erletzungsrisiken auf.
6 DEUTSCH 3. Mängel müssen innerhalb von 14 T agen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Best eht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir , auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch R epa - ratur oder durch Austausch eines gleic hwertigen Geräts.
7 NEDERLANDS Bitte fügen Sie dem P ake t eine K opie Ihres Kaufbeleges (K as- senbon, Rechnung, Lieferschein) so wie eine kurze F ehlerbe- schreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- mation nicht kostenfrei bearbeit et werden.
8 NEDERL ANDS Ingebruikname 1. Wikkel he t snoer volledig af. 2. Haal de vergr endeling los door de knop in pijlrichting B te drukken (zie afb. a). 3. Sluit de netstek er aan op een correct geïnstalleer de contact - doos 230 V , 50 Hz. 4. Het controlelampje en het v erlichte displa y ‘OFF’ geven de bedrijfsgereedheid aan.
9 FRANÇ AIS Reinigen en onderhoud W AARSC HUWING: • V oordat u het apparaat r einigt, trekt u altijd eerst de stekk er uit het stopcontact. • Dompel het apparaat voor de r einiging niet onder w ater . Dit zou t ot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
10 FRANÇ AIS Mise en service 1. Déroulez complètement le câble sect eur . 2. Desserrer le v errouillage en appuyant sur le bout on dans le sens B de la èche (cf. illustr . a). 3. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V , 50Hz en bon état de fonctionnement.
11 ESP AÑOL Nettoy age et entretien D ANGER: • Débranchez toujours l‘appareil a v ant de le netto y er . • En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le netto y er . V ous risqueriez de prov oquer une électrocution ou un incendie.
12 ESP AÑOL Puesta en funcionamiento 1. Desenrolle completament e el cable. 2. Suelte el bloqueo, pulsando el bot ón en dirección de la echa B (veáse imagen a). 3. Introduzca la clavi ja de red en una caja de enchufe 230V , 50Hz instalada por la norma.
13 PORTUGUÊS Limpieza y cuidados A VISO : • Desconecte siempre el aparat o antes de limpiarlo. • Par a la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electr ochoque o un incendio. A TENCIÓN : • No utilice un cepillo de alambre u objet os abrasivos.
14 PORTUGUÊS Primeiro funcionamento 1. Desenrole completament e o cabo de ligação à rede. 2. Solte o bloqueio, premindo o bo tão em direcção da seta B (veja F ig.a). 3. Introduzir a cha numa tomada de 230 V , 50 Hz, regular - mente instalada.
15 IT ALIAN O Limpeza e tratamento A VISO : • Retirar a cha da t omada antes de proceder à limpeza do aparelho. • Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em água. T al poderia ter um choque eléctrico ou um f ogo como consequência.
16 IT ALIAN O Messa in funzione 1. Svolger e completamente il ca vo d’alimentazione. 2. T ogliere il sist ema di blocco, premendo il pulsante in dir ezio - ne della freccia B (v edi immagine a). 3. Inlare la spina in una presa da 230 V , 50 Hz regolarmente installata.
17 ENGLISH Pulizia e cura A VVISO : • T ogliere la spina dalla presa prima di pulir e. • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuit o o incendio. A TTENZIONE : • Non usare pagliett e o altri oggetti abrasivi.
18 ENGLISH Commissioning 1. F ully unwind the mains cable. 2. Release the locking mechanism b y pressing the button in the direction of arro w B (see Illustration a). 3. Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz socket. 4. The indicator light and the illuminat ed “OFF” display sho w you the st andby mode.
19 JĘZYK POLSKI Cleaning and care W ARNIN G: • Before cleaning r emov e the mains lead from the sock et. • Under no circumstances should y ou immerse the device in water f or cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or re.
20 JĘZYK POLSKI Gwarancja oraz za warte w niej warunki obo wiązują na ter enie Rzeczpospolit ej P olskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie og ranicza ani nie zawiesza uprawnień Nab ywcy wynikający ch z przepisó w Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r .
21 JĘZYK POLSKI Gwarancja oraz za warte w niej warunki obo wiązują na ter enie Rzeczpospolit ej P olskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie og ranicza ani nie zawiesza uprawnień Nab ywcy wynikający ch z przepisó w Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r .
22 MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v ét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a g arancialev éllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
23 MA G Y ARUL A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára v onatkozó utasítások kif ejez etten meg vannak különbözt etv e.
24 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читай.
25 УКРАЇНСЬКА Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 03/10 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie C.
.
26 6 . Lovmæssige opl ysninger EU Energ y Label The European Ener gy Label inf or ms y ou on the ener gy eff iciency class of this product. The greener the ener gy eff iciency class of this product is the low er the energy it consumes.
.
.
.
.
.
.
.
34 )HMOÀQGLQJRJ) $ 4 i pakken i henhold til v ejledninger ne. Skær mdrivere (.inf og .icm f iler) installeres automatisk. SP4: Hvor dan justerer jeg opløsningen? Sv .: Skær mkor tet/gr af ikdr iv eren og skær men bestemmer sammen opløsninger ne til rådighed.
.
.
39 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaþi furtunul de golire - fãrã a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevãzut pe perete, la o înãlþime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniþi-l de marginea cãzii sau chiuvetei ºi racordaþi ºina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea figura) .
.
41 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizeazã informaþii importante. Iatã ce indicã: Pornire întârziatã Dacã a fost activatã funcþia Pornire întârziatã ( a se vedea Personaliza.
.
43 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERA TURÃ se fixeazã temperatura de spãlare ( a se vedea T abelul programelor ). T emperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ). Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program.
44 RO Detergenþi ºi rufe albe Compartimentul pentru detergenþi Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: excesul de detergent nu garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi la poluarea mediului înconjurãtor .
Understanding Y our Device 40 Pasting T ext T o paste previously copied text: 1. T ouch the text a t the point you want to paste the copied text. The Cursor displays at the point you touched. 2. T ouch the Cursor . A pop-up displays. 3. T ouch Pas t e in the pop-up.
46 RO Întreþinere ºi curãþare Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .
.
"& RO Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Service-ul: Verificaþi dacã puteþi rezolva singuri problema (a se vedea Anomalii ºi remedii); Porniþi din nou programul pen.
Contacts and Accoun ts 44 Section 3: Contacts an d Accounts This section explains how to manage contacts and accounts. Accounts Y our device can synchronize with a variety of accounts. With synchronization, infor mation on your device is updated with any informa tion that changes in your accounts.
.
SK # 65 - 100 cm Pripojenie vypúacej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho aby ste ju ohli, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, ktorý sa nachádza od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju uchyte k okraju umývadla èi vane, a pripevnite vodiaci driak zprísluenstva ku kohútu ( viï obrázok ).
# SK Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viï Pracie prostriedky a prádlo). Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ: slúi na zapnutie avypnutie práèky . Otoèný ovládaè PROGRAMOV : pre nastavenie pracích programov .
SK #! Kontrolky Kontrolký sú zdrojom dôleitých informácií. Informujú onasledujúcich skutoènostiach: Oneskorený tart Keï bola aktivovaná funkcia Oneskoreného tartu ( viï.
#" SK peciálne programy Sport Light (program 9 ) bol navrhnutý pre pranie málo zneèistených látok portového obleèenia (teplákové súpravy , ortky apod.); pre dosiahnutie optimálnych výsledkov sa odporúèa neprekraèova maximálnu náplò uvedenú v T abu¾ka pracích programov .
SK ## Nastavenie teploty Otáèaním otoèného ovládaèa TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viï T abu¾ka programov ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyej teploty ako je maximálna teplota pre kadý prací program.
#$ SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: pouitie nadmerného mnostva zniuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a zvyuje zneèistenie ivotného prostredia.
SK #% Opatrenia a rady ! Práèka bola navrhnutá a vyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny T oto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na pouitie ako spotrebiè.
#& SK Údrba a starostlivos Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom sa zniuje opotrebenie rozvodu vody zariadenia azníuje sa nebezpeèenstvo úniku vody .
SK #' Poruchy a spôsob ich odstránenia Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú slubu viï Servisná sluba) skontrolujte, èi sa nejedná oproblém ¾ahko odstránite¾nýpomocou nasledujúceho zoznamu.
$ SK Servisná sluba Pred obrátením sa na Servisnú slubu: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï Poruchy a spôsob ich odstránenia); Opätovne uv.
HR 61 Hrvatski Pregled Postavljanje, 62-63 Raspakiranje i izravnavanje Hidraulièni i elektrièni prikljuèci Prvi ciklus pranja T ehnièki podaci Opis perilice i pokretanje programa, 64-65 Kontrolna .
.
HR 63 65 - 100 cm Spajanje cijevi za odvod vode Bez savijanja spojite odvodnu cijev na odvodni cjevovod ili odljev u zidu, koji moraju biti u visini od 65 do 100 cm od poda; odnosno naslonite je na rub umivaonica ili kade i veite dostavljenu vodilicu na slavinu ( vidi sliku ).
59 Section 5: Inter net and Social Netw or king This sect ion describes th e various In ternet and soci al networking applica tions available on your device such as Google and Voice S earch, Google+, Internet, Local, Maps , Navigation, Google Play Books, Play Magazine s, and Y ouT ube.
HR 65 Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla pruaju vane podatke, odnosno: Odgoðeno pokretanje Ako aktivirate funkciju Odgoðeno pokretanje (vidi Osobni izbor ), nakon to ste pokrenuli program poèet æe treptati kontrolno svjetlo odabranog kanjenja.
.
HR 67 Postavljanje temperature T emperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERA TURA (vidi T ablicu programa). Moguæe je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Stroj æe automatski sprijeèiti postavljanje temperature veæe od one predviðene za svaki pojedini program.
68 HR Deterdent i rublje Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu.
HR 69 Mjere predostronosti i savjeti Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Opæa sigurnost Ovaj aparat je osmiljen za uporabu iskljuèivo u domaæinstvu.
.
.
72 HR Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube: Provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi Nepravilnosti i rjeenja ); Ponovno pokrenite program da bi ste p.
.
74 BG Ìîíòèðàíå Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.
デバイスClatronic HC 3362の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic HC 3362をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic HC 3362の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic HC 3362の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic HC 3362で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic HC 3362を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic HC 3362の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic HC 3362に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic HC 3362デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。