ClatronicメーカーRG 3090の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 DE UT S CH DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
DE UT S CH 3 DE UT S CH DEUTSCH W armhaltefunktion Schalten Sie den T emperaturregler zur niedrigsten Einstellung. Die Bratplatte dient nun als W armhalteplatt e. Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Ne tzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
4 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
NE DE RL A ND S 5 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Reiniging • V óór de reiniging altijd eerst de stekk er uit de contactdoos trekk en en wachten to t het apparaat is afgekoeld. • Reinig de coating van de pan me t een zachte spons en een zeepsopje, spoel v ervolgens na met schoon water en dr oog de pan zorgvuldig af me t een zachte doek.
6 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticket de caisse e t si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
FR AN ÇA IS 7 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Fonction garder au chaud Réglez le thermostat sur la position la plus faible. La plaque sert alors pour garder les aliments chauds. Entretien • Débranchez toujours l’appareil a vant de le nett oy er et attendez jusqu’à ce qu ’il ait refroidi.
8 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
ES P A ÑO L 9 ES P A ÑO L ESP AÑOL Función de mantener caliente la comida Regule el regulador de t emperatura a la graduación más baja. La placa para asar sirve ahora para mantener la comida caliente. Limpieza • Desconectar antes de cada limpieza siempre el enchuf e y espere hasta que el equipo se ha ya enfriado.
10 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
PO RT UG UÊ S 11 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Após a utilização • Se desejar desligar o aparelho, coloque em primeiro lugar o regulador da temperatura em MIN e r etire a fi cha da tomada. • Deixe o apar elho arrefecer e limpe-o como descrit o no capítulo „Limpeza“.
12 I T A LI AN O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I T A LI AN O 13 I T A LI AN O IT ALIANO F unzione scaldavivande Girare il regolat ore della temperatura sulla posizione più bassa. La piastra serve per tenere i cibi caldi. Pulizia • T ogliere sempre la spina dalla pr esa e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulire.
14 N OR SK NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. • Apparatet må bar e brukes til privat e formål og de formål det der er beregnet på.
N OR SK 15 N OR SK NORSK T ekniske data Modell: ............................................................................. RG 3090 Spenningsforsyning: ................................................. 230 V , 50 Hz Inngangsstrøm: .................
EN G LI SH ENGLISH 16 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 17 Cleaning • Alwa ys pull the plug out of the mains sock et and wait until the unit has cooled down befor e cleaning the unit. • Wash off the coating with a soft sponge and soapy water , then rinse with clear wat er and dr y t horoughly with a soft cloth.
18 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym.
JĘ ZY K PO LS KI 19 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Po uży ciu • Jeśli chcą Państw o zakończyć uży cie, to najpierw proszę przestawić r egulator temperatury na MIN i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
20 ČE SK Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
ČE SK Y 21 ČE SK Y ČESKY Čištění • Před čištěním přístr oje vždy vytáhněte zástrčku z e zásuvky a vyčk ejte, až př ístroj vychladne. • Protiadhezivní vrstvu om yjte měkkou hubk ou s my cím prostředk em, opláchněte čistou v odou a vysušte důkladně měkkou utěrk ou.
22 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
MAGY A RU L 23 MAGY A RU L MA G Y ARUL Tisztítás • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várja meg, hogy a k észülék kihűljön! • A bev onatot puha szivac.
24 Р УСС ИЙ РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно про.
Р УСС ИЙ 25 Р УСС ИЙ РУССИЙ После работы • Чтобы выключить электроприбор установите сначала ругулютор температуры в положение MIN , а затем выньте вилку из розетки.
05-RG 3090 26 15.08.2006, 14:06:38 Uhr.
05-RG 3090 27 15.08.2006, 14:06:38 Uhr.
D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 0 7/06 05-RG 3090 28 15.
デバイスClatronic RG 3090の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic RG 3090をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic RG 3090の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic RG 3090の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic RG 3090で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic RG 3090を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic RG 3090の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic RG 3090に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic RG 3090デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。