ClatronicメーカーTK 2932の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 66
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Bruksanvisning/Garanti • Instruct.
2 Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ....................... 3 Bedienungsanleitung ....................................... 4 T echnische Daten ............................................ 7 Garantie...........................................
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • I ndicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene.
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
D 5 Übersicht der Bedienelemente 1 Deckel 7 Griff 2 Abdeckung W asseraustritt 8 Heizelement 3 Abdeckgitter 9 I/O Ein/Ausschalter 4 T eesieb 10 Kontr ollleuchte 5 Steigrohr 11 Basis 6 T eekanne 12 Netzleitung Inbetriebnahme des Gerätes • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be wahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
D 6 7. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald die T emperatur des W assers sinkt, die Kontr ollleuchte (10) leuchtet erneut auf. Nach dem K ochvorgang schalten Sie bitte das Gerät aus. 8. Um den Deckel abzunehmen, ziehen Sie bitt e am Knopf auf dem Deckel und nicht an dem Deckelrand.
D 7 • Die Außenseite des Gerät es reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten T uch ohne Zusatzmittel. Entkalkung • Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des W assers und der Häufi gk eit der V er wendung ab. • Schaltet das Gerät aus, be vor das W asser kocht, ist eine Entkalkung nö tig.
D 8 Sowohl Def ekte an V erbrauchszubehör bzw. V erschleißteilen (z.B. Motork ohlen, Knethak en, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät- tern usw .
NL 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de v oorgeschrev en toepassing.
NL 10 Overzicht van de bedieningselementen 1 Deksel 7 Handvat 2 Afdekkingwateruitlaat 8 V er warmingselement 3 Afdekrooster 9 I/O Aan/uitschakelaar 4 Theezeef 10 Controlelampje 5 Stijgbuis 11 Basis 6 Theekan 12 Netkabel Inbedrijfstelling van het apparaat • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een v eilige plaats.
NL 11 8. Om het deksel te v erwijderen, trekt u aan de knop op het deksel en niet aan de dekselrand. Gevaar v oor verbranding! Theebereiding V oor de theebereiding beschikt uw theek oker o ver een glazen kan met permanent- fi lt er en een warmhoudfunctie.
NL 12 Ontkalking • De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk v an de hardheidsgraad van het w ater en van de gebruiksfr equentie. • Schakelt het apparaat uit, v oordat het wat er kookt, dan is het noodzak elijk het apparaat eerder te ontkalken.
NL 13 Niet defect en aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv . koolbors- tels, deeghaken, drijfriemen, r eserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.
E 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidament e el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 15 Indicación de los elementos de manejo 1 T apadera 7 Empuñadura 2 Cubierta Salida de agua 8 Elemento calentador 3 Rejilla de prot ección 9 I/O Conectador/desconectador 4 Filtro de té 10 Lámpa.
E 16 8. Para r etirar la tapadera, tire por fa vor del botón sobr e la tapadera y no tire del borde de la tapadera. ¡Peligro de quemaduras! Preparación de té Para la pr eparación de té dispone su hervidor de té de una jarra de vidrio con un fi ltro permanent e y una función de conservación del calor .
E 17 Descalcifi cado • Los intervalos de descalcifi cación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso. • Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe ef ectuarse antes del tiempo recomendado la descalcifi cación.
E 18 Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgast e (p.ej. escobillas de carbón del motor , varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dient es de repuesto, hojas de sierra etc.
P 19 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
P 20 Descrição dos elementos 1 T ampa 7 Asa 2 T ampa saída da água 8 Elemento térmico 3 Grelha 9 I/O Interruptor 4 Passador de chá 10 Lâmpada de controle 5 T ubo 11 Base 6 Bule do chá 12 Fio Primeira utilização • Leia por fav or estas instruções com toda a atenção e guarde-as num sítio seguro.
P 21 8. Para r etirar a tampa, puxe por f avor a peg a em cima da mesma e não no rebordo da pega. Perigo de queimadura! Preparação do chá Para f azer chá, o aparelho dispõe de um bule de vidro com um fi ltro permanente e de uma função de aquecimento.
P 22 Descalcifi cação • A assiduidade da descalcifi cação depende do grau de dur eza da água e da frequência da utilização. • Se o aparelho se desligar antes de a água estar f ervida, é sinal de que terá de ser descalcifi cado em int ervalos mais cur tos.
P 23 Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por e xemplo, carvões do motor , varinhas, correias do motor , telecomandos, escov as de dentes, folhas de serra, e tc.
I 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 25 • Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causar e bruciature! • Spegnete l‘ apparecchio prima di t oglierlo dalla base. • Fat e attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
I 26 5. Accendere l‘apparecchio con l‘int erruttore I/O (9). La spia di controllo nell’interruttor e e la spia di controllo (10) sono accese. 6. L ’acqua inizia a bollire. Quando la t emperatura è stata raggiunta, la spia lumi- nosa (10) si spegne.
I 27 Pulizia • Prima della pulizia staccare sempre la spina! • Lav are tutto il fi ltro fi sso e il coperchio in acqua e detergent e per stoviglie dopo ogni uso. Sciacquare la teiera solo con acqua bollent e. T utti gli altri pezzi non devono essere immersi in acqua.
I 28 Per la g aranzia è suffi ciente lo scontrino di acquist o. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al riv enditore l’apparecchio complet o in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
N 29 Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare bruk es til private formål og de formål det der er ber egnet på.
N 30 Oversikt o ver betjeningselementene 1 Lokk 7 Håndtak 2 Deksel vannutløp 8 V armeelement 3 Dekkrist 9 I/O Av -/påbryter 4 T esil 10 Kontr ollampe 5 Stigerør 11 Base 6 T ekanne 12 Ledning T a i bruk apparatet • Les nøye gjennom denne bruksan visningen og oppbevar den på e t sikkert sted.
N 31 Tilbereding av te T ekok eren har en glasskanne med et permanent fi lter og en v armholdingsfunksjon som du kan bruke når du vil k oke te. 1. Fyll på vann.
N 32 T ekniske data Modell: ........................................................................................................ TK 2932 Spenningsforsyning: ............................................................................. 230 V , 50 Hz Inngangsstrøm:.
GB 33 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including the w arranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusively f or private use and for t he envisaged purpose.
GB 34 Overview of the Components 1 Lid 7 Handle 2 W ater outlet cov er 8 Heating element 3 Cov ering grid 9 I/O On/off switch 4 T ea strainer 10 Control lamp 5 Ascending pipe 11 Base 6 T eapot 12 Mains lead First Use of the Machine • Please read these operating instructions carefully and k eep them in a safe place.
GB 35 T ea Preparation For the pr eparation of tea your t ea kettle has a glass pot wit h a permanent fi lter and a keep-w arm function. 1. F ill in some water . 2. Pull the ascending pipe (5) upwards so that y ou can fi ll the desired quantity of loose tea into the t ea strainer (4).
GB 36 Decalcifi cation • The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on ho w often the appliance is used. • If the machine switches off before the wat er boils, it probably needs to be decalcifi ed.
GB 37 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. mot or pistons, kneading blades, drive shafts, spare remot e control, spare toot hbrushes, saw blades, etc.
PL 38 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a • Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zacho wać ją wr az z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości ró wnież kartonem z opakowaniem w ewnętrznym.
PL 39 • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymaln y , w przeciwnym razie wrząca w oda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spowodow ać oparzenia! • Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podsta wy .
PL 40 5. Włącz urządzenie przyciskiem I/O (9). Zapali się lampka k ontrolna w przycisku i lampka kontrolna (10). 6. Woda zacznie się go tować. P o osiągnięciu temperatury wrzenia lampka kon- trolna (10) gaśnie. 7. Urządzenie włącza się automatycznie, gdy t emperatura spadnie i lampka kontrolna (10) znó w się zapala.
PL 41 Czyszczenie • Przed każdym czyszcz eniem proszę wyciągać wty czkę z gniazdka! • Po każdym uży ciu oczyść komple tny wkład fi ltra i pokrywkę w wodzie z dodatkiem środka do my cia naczyń. Czajnik należy tylko wypłukać gorącą wodą.
PL 42 Sprzęt do naprawy powinien b yć dostarczony w k omplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako waniu lub innym odpo wiednim dla zabezpieczenia prz ed uszkodz eniem.
PL 43 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzys tać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdaw ania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczn y , którego już nie będą Państw o używać.
CZ 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením t ohoto přístro je do prov ozu si velmi pozorně př ečtěte návod k obsluze a t ento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uscho vejt e.
CZ 45 Přehled ovládacích prvků 1 Víko 7 Rukojeť 2 Kryt Výtok vody 8 T opný článek 3 Krycí mřížka 9 I/O Vypínač 4 Čajov é sítko 10 Kontr olní svítilna 5 Stoupací trubka 11 Základ.
CZ 46 Příprav a čaje Pro přípra vu čaje je V áš vařič čaje vyba ven skleněnou k onvičkou s permanentním fi ltr em a funkcí udržov ání teploty . 1. Nalijte do něho v odu. 2. Vytáhněte výtlak ov ou trubku (5) nahoru tak, abys te mohli do čajov ého sítka (4) vložit po žadované mno žství sypaného čaje.
CZ 47 Odstraňov ání vápenních nánosů • Intervaly mezi odvápňo váním závisí na tvrdosti vody a četnosti použí vání. • Vypne-li se přístr oj před dov ařením vody , je odstranění vápenních nánosů nutné dřív .
CZ 48 Jak na vady na spotř ebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např . uhlíky motoru, hnětací háky , hnací řemeny , náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky , pilové listy atd.
H 49 Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtáv al és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 50 A kezelő elemek áttekintéseé 1 Fedél 7 Fül 2 Borítás vízkilépés 8 Fűtőelem 3 Fedőrács 9 I/O Ki- /bekapcsoló gomb 4 T easzűrő 10 Ellenőrző lámpája 5 Felszálló cső 11 Bázi.
H 51 8. A fedelet a gombjánál f ogva vegy e le, ne a fedél szélét f ogja meg! Különben megégetheti magát! T eakészítés A teafőző a teakészítéshez állandó szűrőv el ellátott üvegkannával és melegen tartó funkcióval rendelk ezik.
H 52 V ízkőmentesítés • Az, hogy mily en gyakran k ell a készüléket vízkőtlenít eni, függ a víz kemén ysé- gi fokától és a használat gy akoriságától. • Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre.
H 53 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megf elelő szakkeresk edésben vagy ja vítószolgálat- nál végezte thet térítésköt eles javításokat.
RO 54 In dic aţii g en era le d e sigu ran ţă • Îna inte d e pun ere a în fun cţi une a ac es tui a par at ci tiţ i cu ate nţi e inst ruc ţi unil e de u tili zare ş i păs tra ţi inc lu siv c er tif ic atul d e gar anţ ie, bo nul d e cas ă şi du pă posibil ităţi ambal ajul .
RO 55 Privi re de a nsa mbl u asup ra e lem ent elor d e com and ă 1 Capac 7 Mâner 2 Cap ac ie şire a pă 8 El emen t de în călz ire 3 Gr ătar d e ac ope rir e 9 I/O întrerupăt or pornit/ opri.
RO 56 7 . Apa ratu l se co nec tea ză au tom at în mom ent ul în c are tem pe ratu ra ap ei sc ade, l amp a de c ont rol (1 0 ) lumi nea ză di n nou.
RO 57 Curăţare • Îna inte d e cu răţa re sc oate ţi înt otde auna d in pr iză ş tec her ul de ra co rda re la reţea! • Cur ăţaţ i dup ă fie ca re uti liza re înt reg ul el emen t det aşa bi l de fi ltra re şi c a - pa cul în tr- o ba ie de s păl are.
RO 58 Pen tru a b ene fic ia de g ara nţi e, cum păr ător ul es te ob lig at să p rezin te ch ita nţa / fac tur a ori gin ală d e cum păra re a ap ara tulu i. Fără ac eas tă do vadă n u se po ate efe ctu a înlo cui rea s au rep araţ ia gr atui tă a ap ara tulu i.
GR 59 Γ εν ικές ο δηγίε ς ασφα λεί ας • ∆ιαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτ ού ακόµα τη θέσετε για πρώ τη φορά σε λειτουργία .
GR 60 Ειδι κές υπο δείξε ις ασφά λε ιας γι α αυτή τη σ υσκευή • Γ εµίζ ετε τη σ υσκευή α ποκ λε ιστ ικά µε κρύ ο νερό. • Η στά θµη του νε ρού πρέπ ει να βρίσ κεται µε ταξύ των σηµά νσε ων MIN και MA X.
GR 61 Χειρ ισµ ός του βρ αστ ήρα νερ ού 1 . Τ οπο θετήσ τε τ η συσκε υή σε µία σ ταθε ρή και επί πεδη ε πιφά νει α. Τ οπο θετήσ τε τ ην έτσι, ώ στ ε να µην µπορε ί να πέσε ι.
GR 62 3. Κρε µάσ τε το ένθ ετο φίλτρο στ ην τσαγ ιέρα , προσέχον τας την ε σοχή. Τ ο πλέγ µα κάλυψης ( 3) κ λε ίνει τότ ε το πλέγ µα του τσα γιού.
GR 63 Τε χ ν ι κ ά σ τ ο ι χ ε ί α Μοντέλ ο: ..................................................................................................... TK 2932 Τ άση τροφοδοσία ς: .......................................
GR 64 πριον ίσµα τος κ. λ.π .) , όσο και το καθ άρισµ α, η συν τήρη ση ή η αν τι κατάσ ταση τµηµ άτων , τα οποί α έχουν υ.
05-TK 2932 GR, RO 65 23.06.2005, 11:09:46 Uhr.
D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 T elefon 0 21 52/ 20 06-888 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 06/05 05-TK 2932 GR, RO 66 23.
デバイスClatronic TK 2932の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic TK 2932をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic TK 2932の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic TK 2932の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic TK 2932で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic TK 2932を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic TK 2932の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic TK 2932に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic TK 2932デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。