CuisinartメーカーGR4Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 51
2 SOMMAIRE 1. Introduction ...............................................................................................................................................................................................................4 2. Caractéristiques du produit .
3 I NHOUD 1. Inleiding ...............................................................................................................................................................................................................28 2. Kenmerken van het product .
4 1. INTRODUCTION V ous venez de faire l'acquisition d'un plan de cuisson multifonction Cuisinart ®. La recherche constante dans l'innovation et le soin appor té à l'élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité.
5 3. UTILISA TION A. ASSEMBLAGE Avant la première utilisation du plan de cuisson multifonction Cuisinart®, nettoyer le corps de l'appareil, le couvercle et les boutons de réglage avec un chiffon humide. Laver les plaques de cuisson, les récupérateurs de jus et la spatule dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
6 FONCTION P ANINI 1. Installer les plaques gril anti-adhésives. 2. Positionner le bouton Sélection sur Grill - Panini - Sandwich et le bouton Grill - Panini - Sandwich sur le mode de cuisson choisi (V oir tableau page 7/8/9). Quand l’appareil est à température le témoin lumineux s’allume.
7 C. T ABLEAU DES MODES ET TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier selon la quantité utilisée ainsi que la grosseur ou l’épaisseur des aliments c.
8 Poissons Sélection Mode ou température T emps de cuisson Filet de sole Barbecue/Plancha 220° 5 à 6 minutes Filet de turbot Barbecue/Plancha 200° 10 minutes Sardine entière Barbecue/Plancha 200.
9 Légumes Sélection Mode ou température T emps de cuisson Champignon petit gros Barbecue/Planche Grill/Panini 180° 4 10 minutes 5 minutes T omate (demie) Barbecue/Plancha 180° 8 minutes Courgette.
10 Que faire si: Réponses mon appareil fume lors de la première utilisation ? Il est normal que votre appareil dégage de la fumée lors de sa première utilisation, pensez à le nettoyer avec un linge humide avant de le mettre en fonction.
11 6. NETTOY AGE ET RANGEMENT Une fois la cuisson terminée, tourner le bouton sur « O » et débrancher l'appareil. Laisser refroidir l'appareil complètement (minimum 1/2 heure) avant de le nettoyer . • Utiliser la raclette de nettoyage pour enlever les résidus d'aliments restés sur les plaques de cuisson.
12 1. INTRODUCTION Y ou have just acquired a Cuisinart® multifunction grill and griddle. Constant research into improvements and the care taken in developing This product guarantee you a quality appliance. Easy to use and maintain, this appliance lets you create all kinds of simple and original preparations.
13 3. USE A. ASSEMBLING YOUR APPLIANCE Before using your Cuisinart® multifunction grill and griddle for the first time, clean the housing, lid and control knobs of the appliance with a damp cloth. W ash the cooking plates, cooking juice cups and cleaning tool in warm soapy water or in the dishwasher .
14 P ANINI OPTION 1. Insert the non-stick grill plates. 2. T urn the Selection knob to Grill - Panini - Sandwich and the Grill - Panini - Sandwich knob to the desired cooking method (see table on pp. 15/16/17). The indicator light will go on when the appliance has reached the desired temperature.
15 C. T ABLE OF COOKING METHODS AND TIMES The cooking times are for reference only and will var y depending on the amount of food being cooked or the size or thickness of the food! Meats Selection Met.
16 Fish Selection Method or temperature Cooking time Filet of sole Barbecue/Plancha 220° 5 to 6 minutes Filet of turbot Barbecue/Plancha 200° 10 minutes Whole sardine Barbecue/Plancha 200° 6 minute.
17 V egetables Selection Method or temperature Cooking time Mushrooms, small large Barbecue/Plancha Grill/Panini 180° 4 10 minutes 5 minutes T omato (half) Barbecue/Plancha 180° 8 minutes Courgette .
18 4. ADVICE FROM CHEFS • T o preser ve the non-stick quality of the cooking plates, do not let them remain heated and not in use for too long and do not use abrasives to clean. • Use wooden or heat-resistant plastic utensils to turn your food and avoid cutting it on the plates.
19 6. CLEANING AND STORAGE When you have finished cooking, turn the button to “O” and unplug the appliance. Allow the appliance to cool completely (minimum 1/2 hour) before cleaning it. • Use the cleaning tool to remove food residues that remain on the cooking plates.
20 1. EINLEITUNG Sie haben gerade ein MultiFunktions-Garfeld von Cuisinar t® erstanden. Eine konstante Suche nach Neuerungen und sorgfältige Produktverarbeitung gewährleisten die hochwertige Qualität dieses Geräts.
21 3. GEBRAUCH A. ZUSAMENSETZEN V or dem ersten Gebrauch des Multifunktions-Garfelds Cuisinar t® den Rumpf des Geräts, den Deckel, und die Regelknöpfe mit einem feuchten T uch abwischen. Die Garfelder , die Auffangschalen für die Garflüssigkeit und den Spatel in Seifenwasser oder in der Spülmaschine reinigen.
22 FUNKTION P ANINI 1. Die nicht haftenden Garfelder Grill einsetzen. 2. Den Knopf Sélection auf Grill - Panini - Sandwich und den Knopf Grill - Panini - Sandwich auf den gewählten Zubereitungsmodus stellen (siehe T abelle auf den Seiten 23/24/25). W enn das Gerät die gewün- schte T emperatur erreicht hat, leuchtet die Anzeige auf.
23 C. T ABELLE DER ZUBEREITUNGSARTEN UND GARZEITEN Die Garzeiten stellen nur einen Anhaltspunkt dar und können je nach der ver wendeten Menge und der Dicke des gewählten Garguts v ariieren! Fleisch .
24 Fisch Sélection Modus oder T emperatur Garzeit Seezunge, Filet Steinbutt, Filet Sardine, ganz Lachs, dickes Filet Krabben, klein Thunfisch, Scheibe Meerbarbe, ganz Petersfisch, Filet Seeteufel, Fi.
25 Gemüse Sélection Modus oder T emperatur Garzeit Champignon klein groß T omate (halbiert) Zucchini (halbiert) Aubergine (halbiert) Paprika (halbiert) Spargel, blanchiert Artischocke Barbecue/Plan.
26 4. DIE RA TSCHLÄGE DER CHEFS • Um die anti-Hafteigenschaften der Garfelder zu erhalten, sollten sie nicht zu lange leer aufgeheizt und mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel gesäubert werden.
27 6. REINIGUNG UND PFLEGE W enn der Gar vorgang beendet ist, den Knopf auf « O » stellen und den Netzstecker ziehen. Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen (mindestens 1/2 Stunde). • Mit dem Reinigungsspatel die Rückstände entfernen, die sich auf den Garfeldern befinden.
28 1. INLEIDING U hebt zich net een multifunctionele Cuisinart ®-bakplaat aangeschaft. De voortdurende vernieuwing en de zorg die besteed werd aan de ontwikkeling van het product staan garant voor een kwaliteitstoestel.
29 3. GEBRUIK A. MONT AGE V oor u de multifunctionele Cuisinart®-bakplaat voor het eerst gebruikt, moet u de mantel, het deksel en de regelknoppen met een vochtige doek schoonmaken. Bovendien moeten de bakplaten, de opvangbakjes en de spatel met water en zeep of in de vaatwasmachine worden afgewassen.
30 P ANINIFUNCTIE 1. Breng de antikleefgrillplaten aan. 2. Zet de kiesknop op Grill - Panini - Sandwich en de Grill - Panini - Sandwich-knop in de gewenste stand (zie tabel op pagina 31/32/33). Als het toestel de gewenste temperatuur heeft, begint het verklikker- lampje te branden.
31 C. T ABEL MET ST ANDEN EN BAKTIJDEN De baktijden worden louter ter informatie opgegeven. Ze kunnen variëren naargelang van de gebruikte hoeveelheid en de dikte van de gekozen voedingsmiddelen! Vle.
32 Vis Keuze (selection) Stand of temperatuur Baktijd T ongfilet T arbotfilet Sardine Stuk zalm Kleine garnalen Stuk tonijn Hele rode poon Zonnevisfilet Zeeduivelfilet Jakobsschelpen Inktvis Grote gam.
33 Groenten Keuze (selection) Stand of temperatuur Baktijd Champignon klein groot T omaat (halve) Courgette (halve) Aubergine (halve) Paprika (halve) Geblancheerde asperge Artisjok Barbecue/Plancha Gr.
34 4. DE MENING V AN CHEFKOKS • Om de antikleefkwaliteiten van de bakplaten te behouden mogen ze niet te lang worden ver warmd zonder dat er iets op ligt en mogen ze niet met een schuurmiddel worden schoongemaakt.
35 6. REINIGING EN OPBERGING Zodra u gedaan hebt met bakken, draait u de knop op « O » en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig afkoelen (minimum 1/2 uur) alvorens het te reinigen. • Maak gebruik van het schraper tje om resten van voedingsmiddelen van de bakplaten te ver wijderen.
36 1. INTRODUZIONE Hai appena acquistato una griglia multifunzione Cuisinart®. La ricerca costante dell'innovazione e la cura per lo sviluppo di questo prodotto sono garanzia di un apparecchio di qualità. Facile da usare e mantenere, questo apparecchio ti consente di creare ogni tipo di piatti, semplici e originali.
37 3. UTILIZZO A. MONT AGGIO APP ARECCHIO Prima di mettere in funzione la prima volta la versatile griglia Cuisinart®, pulire il corpo, il coperchio e le manopole di regolazione dell'apparecchio con un panno umido.
38 OPZIONE P ANINI 1. Inserire le piastre non aderenti per la griglia. 2. Posizionare la manopola di Selezione su Grill - Panini - Sandwich e la manopola Grill - Panini - Sandwich sull'opzione di cottura desiderata (vedi tabella pagg. 39/40/41). La spia si accenderà una volta che l'apparecchio avrà raggiunto la temperatura desiderata.
39 C. T ABELLA TEMPI E MODALITÀ DI COTTURA I tempi di cottura riportati di seguito sono a scopo esclusivamente indicativo, e variano in base alla quantità e allo spessore del cibo! Carni Selezione M.
40 Pesce Selezione Modalità o temperatura T empo di cottura Filetto di sogliola Filetto di rombo Sardine intere T rancio di salmone Gamberetti T rancio di tonno T riglia intera Filetto di San Pietro .
41 V erdure Selezione Modalità o temperatura T empo di cottura Funghi, piccoli grandi Pomodoro (metà) Zucchina (metà) Melanzana (metà) Peperone (metà) Asparagi sbollentati Carciofi Barbecue/Planc.
42 4. CONSIGLI DELLO • Per preser vare l'antiaderenza delle piastre di cottura, non lasciarle riscaldate e inutilizzate troppo a lungo, e non usare materiali abrasivi per pulirle. • Usare utensili in legno o in plastica termoresistente per girare il cibo, ed evitare di tagliarlo sulle piastre.
43 6. PULIZIA E CONSERV AZIONE Quando si è terminato di cucinare, posizionare il tasto su “O” e sfilare la spina dalla presa. Far raffreddare completamente l'apparecchio (almeno mezz'ora) prima di pulirlo. • Utilizzare l'apposita spatola per rimuovere i residui di cibo sulle piastre di cottura.
44 1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir un grill multifunción Cuisinart® La investigación constante, buscando la innovación, y el esmero con el que se elabora este producto le garantizan un electrodoméstico de calidad.
45 3. UTILIZACIÓN A. MONT AJE Antes de utilizar por primera vez el grill multifunción Cuisinart®, limpie el cuerpo del aparato, la tapa y los botones con trapo húmedo. Lave las placas de cocción, los recipientes para el jugo de cocción y la espátula con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
46 FUNCIÓN BOCADILLOS 1. Instale las placas grill antiadherentes. 2. Coloque el Selector en Grill - Bocadillos - Sandwich y el botón Grill - Bocadillos -Sandwich en la modalidad de cocción elegida (consulte la tabla de la página 47/48/49). Cuando el aparato alcanza la temperatura adecuada, se enciende el indicador luminoso.
47 C. T ABLA DE SISTEMAS Y TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos de cocción son a título indicativo, pueden variar en función de la cantidad utilizada y del grosor de los alimentos elegidos Carne Selecci.
48 Pescado Selección Modalidad o temperatura Tiempo de cocción Filete de lenguado Filete de rodaballo Sardinas enteras Lomo de salmón Gambas T rozo de atún Salmonetes enteros Filete de gallo Filet.
49 V erdura Selección Modalidad o temperatura Tiempo de cocción Champiñones pequeños grandes T omate (mediano) Calabacín (mediano) Berenjena (mediana) Pimiento (mediano) Espárragos blancos Alcac.
50 4. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS • Para conser var las cualidades antiadherentes de las placas de cocción, no deje que se calienten demasiado en vacío y no las limpie con material abrasivo. • Utilice preferiblemente utensilios de madera y plástico resistente al calor para dar la vuelta a los alimentos y no los corte sobre las placas.
51 6. LIMPIAR Y GUARDAR Una vez terminada la cocción, coloque el botón en “O” y desenchufe el aparato. Deje enfriar el aparato completamente (mínimo 1/2 hora) antes de limpiarlo. • Utilice el rascador incluido para retirar los residuos de alimentos que puedan haber quedado sobre las placas de cocción.
52.
デバイスCuisinart GR4Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Cuisinart GR4Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCuisinart GR4Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Cuisinart GR4Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Cuisinart GR4Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Cuisinart GR4Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCuisinart GR4Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Cuisinart GR4Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCuisinart GR4Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。