Dremelメーカー910-3の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
910 920 930 940 Dremel European Sales Office The Netherlands 2610399275 06/2010 www .dremel.com All Rights Reserved GLUE GUN SERIES GB D F I NL DK S N FIN E P GR TR CZ PL BG H RO RUS EST LT SLO LV HR .
2 1 4 3 2 1 4 3 5 9 4 8 3 6 7 910/920 1a 930 1b 940 1c ll = 165 °C l = 105 °C 2 2 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 2 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 2 3-6-2010 12:46:50 3-6-2010 12:46:50.
3 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC.
4 PL OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU.
5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WORKING SAFEL Y WITH THIS UNIT IS POSSIBLE ONL Y WHEN THE OPERA TING AND SAFETY INFORMA TION ARE READ COMPLETEL Y AND THE INSTRUCTIONS CONT AINED THEREIN ARE STRICTL Y FOLLOWED. • If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately pull the mains plug.
6 PICTURE 1a/1b 1. Nozzle 2. Glue stick 3. F eed trigger 4. Stand 5. T emperature s witch PICTURE 1c 6. On/off switch with indicator light 7. Detachable cord 8. Stand release button 9. Exchangeable nozzle USE SWITCHING ON/OFF SWITCHING ON: Plug Dremel Glue Gun into a standard 230 V electrical outlet.
7 DRIP-CONTROL FUNCTION When heated up, the glue gun has a drip-control function. This prevents the glue from dripping when the glue gun is at operating temperature. NOTES: During heating-up the glue gun may release a few drops of glue. Do not use glitter or colour sticks at high temperature.
8 • T reffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar , eine Staub-/ Späneabsaugung.
9 • Nachdem der Stecker der Heißklebepistole eingesteckt ist, ist diese in Betrieb und die Heizphase beginnt. Klebepistole mit zwei T emperaturstufen, Modell 930: • Zum Einschalten der Klebepistole Schalter (5) auf niedrige oder hohe T emperatur einstellen.
10 Modell 940: AUSWECHSELN DER DÜSE • Düse mithilfe eines Schraubenschlüssels aus dem Gehäuse drehen. • Neue Düse am Gehäuse anbringen. WECHSEL DER KLEBESTICKS Versuchen Sie nicht, den verbliebenen Rest des Klebesticks aus der Klebepistole zu entfernen.
11 • Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérée.
12 • Allumez le pistolet à colle en actionnant l'interrupteur principal. Le témoin lumineux (6) vous indique que le pistolet à colle est en marche et qu'il chauffe. Mise HORS TENSION : • Débranchez la prise secteur (modèles 910, 920 et 930).
13 CHANGEMENT DES BÂ TONS DE COLLE N'essayez pas de retirer du pistolet la partie inutilisée du bâton de colle. Si vous devez changer de type de colle, videz la chambre de fusion en appuyant sur la gâchette, puis insérez le nouveau bâton de colle.
14 sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli. • Non sostituire gli ugelli quando la pistola è in posizione “on”, collegata o calda al ta tto.
15 • Spegnere la pistola con l'interruttore (6; modello 940). Staccare la spina dall'alimentazione. Lasciare che la pistola si raffreddi completamente prima di riporla.
16 • Spingere il supporto (4) nella posizione “down” quando non viene utilizzato temporaneamente. (modelli 910, 920 e 930). • Premere il pulsante di sblocco del supporto (8) per liberare la pistola (modello 940). In caso di riutilizzo o conservazione, spingere il supporto indietro in posizione "up".
MILIEU AFV AL VERWIJDERING Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
18 EEN GOED BEGIN VOORBEREIDING V AN HET LIJMEN De lijmplaatsen moeten schoon, droog en vetvrij zijn. Maak gladde oppervlakken voor het lijmen ruw. GEBR UIK VOOR DE REINIGING GEEN BRANDBARE OPLOSMIDDELEN. De omgevings- temperatuur en de te lijmen werkstukken mogen niet kouder zijn dan +5 °C en niet warmer dan +50 °C.
19 ONDERHOUD REINIGEN TREK AL TIJD VOOR WERKZAAMHEDEN AAN HET APPARAA T DE STEKKER UIT HET STOPCONT ACT . Houd het apparaat altijd schoon om goed en veilig te werken.
20 SPECIFIKA TIONER GENERELLE SPECIFIKA TIONER Beskrivelse: Dremel limpistol Modelnummer 910 920 930 940 Limtemperatur • lav (LO) - 105°C 105°C - • høj (HI) 165°C - 165°C 195°C Limstift Ø 7.
21 • T ryk aftrækkeren ind (3) for a t smøre lim på arbejdsemnet. • Pres delene sammen. • Lad limen køle af, før du håndterer emne eller overfl ade. TIP: Dremel kan også levere glimmer- og farvestifter til dekoration. Disse stifter er udviklet specielt til kreative projekter og lave temperaturer (105 °C).
22 Verktyget får absolut inte användas med defekt kabel. • Om nätsladden skadas ska den bytas ut av tillverkaren, ett auktoriserad serviceombud eller av en person med samma behörighet, för att undvika eventuella risker . • Verktyget får inte vara fuktig och inte heller användas i fuktig miljö.
23 ANV ÄNDNING IN- OCH URKOPPLING Slå på limpistolen: Anslut stickkontakten på Dremel limpistolen till ett vanligt eluttag med 230 V . Modeller 910, 920 och 930: • Limpistolen är påslagen och värms upp så fort den ansluts till vägguttaget.
24 Använd inte glitter- eller färgpatroner med hög temperatur . Annars fungerar inte antidroppfunktionen som den ska. Modell 940: BYT A MUNSTYCKE • Använd en skruvnyckel och skruva loss munstycket från fästet. • Montera ett nytt munstycke på fästet.
25 MILJØ DEPONERING Enheten, tilbehøret og emballasjen skal sorteres for miljøvennlig resirkulering. BARE FOR EUROPEISKE LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf.
26 må det skadede stedet straks holdes under kaldt, rennende vann i noen minutter . Ikke forsøk å fjerne limet fra huden. Modellene 910, 920 og 930: • La limpistolen nå driftstemperatur før bruk (±5 min). F ør inn smeltelimet (2). T r ykk fremføringstasten (3).
27 YLEISET TURV ALLISUUSOHJEET V AARA TON TYÖSKENTEL Y LAITTEELLA ON MAHDOLLINEN AINOAST AAN, LUETTUASI HUOLELLISESTI KÄ YTTÖ- JA TURV AOHJEET SEKÄ SEURAAMALLA NIIDEN OHJEIT A TARKASTI. • Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta.
28 KOKOAMINEN YLEIST Ä Laite on tarkoitettu puhtaiden, kuivien ja rasvattomien materiaalien liimaamiseen kuumaa sulateliimaa käyttäen. KÄ YT Ä KÄ YNNISTYS JA PYSÄ YTYS Virran kytkeminen: Kytke Dremel-liimapistooli tavalliseen 230 V :n pistorasiaan.
29 TIPPUMISENESTO Liimapistoolissa on tippumisenestotoiminto. Se estää liimaa tippumasta, kun pistooli on käyttölämpötilassa. HUOMAUTUKSIA: K uumentumisen aikana pistoolista voi tippua muutama liimapisara. Älä käytä kiilto- tai väritikkuja korkeassa lämpötilassa.
30 • Dremel solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos. • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno).
31 Modelos 910, 920 y 930: • Una vez conectada la pistola de pegar , el aparato se activa y se calienta. Pistola de pegar modelo 930 temperatura dual: • Para encender la pistola, ajuste el interruptor (5) a la temperatura requerida (baja o alta). Consulte el envase de la barra de cola para saber cuál es la temperatura adecuada.
32 Modelo 940: CAMBIO DE BOQUILLA • Utilice una llave de ajuste para extraer la boquilla de la carcasa. • Fije una nueva boquilla en la carcasa. CAMBIO DE LAS BARRAS DE COLA No intente extraer de la pistola la porción de barra de cola no usada.
33 como sendo cancerígenos); usar máscara anti- poeiras e, se for possível, ligar um aparelho para aspirar as poeiras/lascas. • Não troque o bico com a pistola na posição “on” (ligado), a fi cha ligada à tomada ou quente ao tacto.
34 Deixe a pistola arrefecer completamente antes de a guardar . O bico quente pode provocar danos. INICIAÇÃO PREPARAR P ARA COLAR Os locais a serem colados devem estar limpos, secos e sem gorduras. Superfícies lisas devem ser lixadas um pouco antes de colar .
35 MANUTENÇÃO LIMPEZA TIRE A FICHA DA TOMADA ANTE DE COMEÇAR A TRABALHAR COM A FERRAMENT A. Mantenha a ferramenta sempre limpa para trabalhar bem e em segurança.
36 .
37 +5 °C +50 °C. ( .
38 , “ ” .
39 SADECE AVRUP A ÜLKELERİ İÇİN Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/A T sayılı Avrupa Birliği yönetmeli.
40 Eriyici yapışkanı (2) aletin içine surun. Besleme düğmesine (3) basın. Model 940: • Kablo çıkartıldıktan sonra tutkal tabancası 5 dakika boyunca kullanılabilir , ardından tekrar ısıtılması gerekir . NOT : İlk kullanımda, tutkal akmaya başlamadan önce iki çubuğu da komple doldurmanız gerekebilir .
41 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY BEZPEČNÁ PRÁCE SE STROJEM JE MOŽNÁ JEN POKUD SI DŮKLADNĚ PROČTETE NÁVOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A PŘÍSNĚ DODRŽÍTE ZDE UVEDENÉ POKYNY • Pokud při práci dojde k poškození sít'ového kabelu, nedotýkejte se jej a okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
42 OBRÁZEK 1c 6. Vypínač se světelnou kontrolkou 7. Odpojitelná šňůra 8. Tlačítko pro uvolnění stojánku 9. Vyměnitelná tr yska POUŽITÍ ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ Zapnutí: Zapojte lepicí pistoli Dremel do běžné zásuvky elektrické sítě s napětím 230 V .
43 POZNÁMKY: Při nahřívání může lepicí pistole uvolnit několik kapek lepidla. Nepoužívejte lesklé lepidlo ani barevná lepidla při vysoké teplotě. Funkce kontroly ukápnutí nebude fungovat správně. Model 940: VYMĚNITELNÁ TRYSKA • Uvolněte trysku z pláště klíčem.
44 są rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu prac y odsysanie pyłu i wiórów. • nie należy wymieniać dyszy, jeżeli przełącznik zasilania pistoletu do k.
45 WYŁĄCZANIE: • należy odłączyć przewód zasilający (modele 910, 920 i 930) • urządzenie należy wyłączyć przyciskiem zasilania (on/off) (6; model 940); następnie odłączyć przewód zasilający. Narzędzie powinno całkowicie ostygnąć przed odłożeniem go na miejsce.
46 komorę topienia przyciskając dêwignię i włożyć nowy sztyft. PODPÓRKA / PODPÓRKA SKŁADANA Nie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku. Zawsze należy korzystać z podstawki. • Podstawkę można schować przesuwając ją (4) do pozycji „down”.
47 • DREMEL .
48 910, 920 930: • .
49 .
50 hálózatra. Csak a szabadban való használatra engedélyezett meghosszabbító kábelt használjon. • A kábelt mindíg csak hátrafelé vezessük el a készüléktől. • A 30 percet meghaladó munkaszünetekre húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
51 1.c KÉP 6. Be/ki kapcsoló jelzőlámpával 7. Szétcsatlakoztatható zsinór 8. Állványkioldó gomb 9. Cserélhető orr-rész ZNÁLA T BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Bekapcsolás: Csatlakoztassa a Dremel ragasztópisztolyt egy normál 230 V -os elektromos aljzatba.
52 CSÖPÖGÉS-SZABÁL YOZÓ FUNKCIÓ Amikor fel van fűtve, akkor a ragasztópisztoly csöpögés-szabályozó funkcióval rendelkezik. Ez megakadályozza, hogy a ragasztó kicsöpögjön, amikor a ragasztópisztoly üzemi hőmérsékleten van. MEGJEGYZÉSEK: A felmelegedés alatt a ragasztópisztolyból kicsöppenhet néhány csepp ragasztó.
53 supervizate şi instruite de persoane responsabile de siguranţa acestora. • Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu se putea juca cu acest dispozitiv . • Dremel poate garanta funcţionarea perfectă a aparatului numai în cazul utilizării accesoriilor originale prevăzute pentru acest aparat.
54 Pistol de lipit cu temperatură duală modelul 930: • Ajustaţi întrerupă torul (5) la un nivel de temperatură scăzută sau ridicată pentru a porni pistolul de lipit. Consultaţi ambalajul bastonului de lipit pentru a determina temperatura adecvată.
55 SCHIMBAREA BARELOR ADEZIVE Nu încercaţi să îndepărtaţi părţile neutilizate ale barelor adezive din pistolul de lipit. Dacă e nevoie să schimbaţi tipul de adeziv , goliţi camera de topire prin tragerea manetei de acţionare, şi înseraţi adezivul nou.
56 , .
57 / : Dremel 230 .
58 910 920 930 940 1 65°C 1 05°C 1 65°C 1 05°C 1 95°C GG01 , 7 .
59 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED OHUTU TÖÖ SELLE SEADMEGA ON VÕIMALIK V AID SIIS, KUI OLETE LÄBI LUGENUD SEADME KASUTUSJUHENDI JA OHUTUSNÕUDED NING NENDES TOODUD JUHISEID RANGEL T JÄRGITE. • Kui töötamise ajal saab toitejuhe vigastada või lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puudutage, vaid eemaldage kohe seadme toitepistik pistikupesast.
60 PIL T 1a/1b 1. Otsik 2. Liimipulk 3. Etteande päästiklüliti 4. Statiiv 5. T emperatuurilüliti PIL T 1c 6. On/off-lüliti indikaatortulega 7. Eemaldatav juhe 8. Statiivi vabastamise nupp 9. V ahetatav otsik KÄSITSEMINE SISSE-/V ÄLJALÜLIT AMINE SISSE lülitamine: Ühendage Dremeli liimipüstol standardsesse 230 V pistikupessa.
61 LIIMIPULGAD Liim Mudel 910 920 930 940 1 65°C 1 05°C 1 65°C 1 05°C 1 95°C GG01 Mitmeotstarbeline liim, 7 mm - - GG02 Mitmeotstarbeline liim, 7 mm - - GG03 Puiduliim, 7 mm - - GG04 Sädelev lii.
62 (FI), kurio maksimali paleisties srovò yra 30 mA. Naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. • Laidą visada laikykite patiestą už prietaiso. • Darydami ilgesnes kaip 30 minučių darbo pertraukòles, iš lizdo ištraukite kištuką.
63 Dviejų temperatūrų klijų pistoletas 930: • Nustatykite jungiklį (5), kad klijų pistoletas įsijungtų žemesne arba aukštesne temperatūra. Pasižiūrėkite ant klijų lazdelės pakuotės, kokia turi būti naudojama temperatūra. 940 modelis: • Prijunkite maitinimo laidą prie klijų pistoleto.
64 STOVAS / ATLENKITE STOV Ą Kai klijų pistoletas karštas, jo neguldykite ant šono. Jis turi būti stačias. • Palenkite stovą (4) žemyn, jei laikinai jo nenaudojate. (910, 920 ir 930 modelių). • Pastumkite stovo atlaisvinimo mygtuką (8), kad atlaisvintumėte stovą ( 940 modelio).
65 SAMO ZA EVROPSKE (EU) DRŽAVE Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju prijazen način.
66 Modeli 910, 920 in 930: • Počakajte, da lepilna pištola doseže ustrezno temperaturo, preden jo začnete uporabljati (±5 minut). Vsta vite lepilni vložek (2). Pritisnite sprožilec za dovajanje (3). Model 940: • Ko odklopite kabel, lahko lepilno pištolo uporabljate še 5 minut, preden jo je treba ponovno segreti.
LV VISP ĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI INSTRUMENTS IR DROŠI LIETOJAMS TIKAI T AD, JA IR PILNĪBĀ IZLASĪT A LIETOŠANAS P AMĀCĪBA UN STINGRI TIEK IEVĒROTI T AJĀ IETVERTIE NORĀDĪJUMI LIETOŠANAI UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI.
68 ZĪM. 1a/1b 1. Sprausla 2. Līmes stienītis 3. P adeves mēlīte 4. P aliktnis 5. T emperatūras slēdzis ZĪM. 1c 6. Iesl./izsl. slēdzis ar indikatora gaismiņu 7.
69 LĪMES STIENĪŠI Līme Modelis 910 920 930 940 1 65°C 1 05°C 1 65°C 1 05°C 1 95°C GG01 Universālā līme, 7 mm - - GG02 Universālā līme, 7 mm - - GG03 Koka līme, 7 mm - - GG04 Spožā l.
70 • Uređaje koji se koriste na otvorenom treba priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI-) s max. 30 mA okidačke struje. Upotrijebiti samo produžni kabel odobren za uporabu vani. • Kabel uvijek povlačiti iza uređaja. • Ako su stanke u radu dulje od 30 minuta treba izvući mrežni utikač.
71 Model pištolja za ljepilo s dvostrukom temperaturom 930: • Namjestite prekidač (5) na postavku niske ili visoke temperature kako biste uključili pištolj za lijepljenje. P ogledajte upute u pakiranju ljepila kako biste odredili odgovarajuću temperaturu.
72 POSTOLJE / OTPUŠT ANJE POSTOLJA Kad je pištolj za lijepljenje vruć, nemojte ga odlagati na njegovu bočnu stranu. Uvijek koristite postolje. • Gurnite postolje (4) u “donji” položaj kad ga privremeno ne koristite. (modeli 910, 920 i 930).
73 / ! .
74 +5 °C +50 °C. ( .
75 .
76 TECHNICKÉ ÚD AJE VŠEOBECNÉ ÚD AJE Opis: Lepiaca pištoľ Dremel Číslo modelu 910 920 930 940 T eplota lepidla • nízka (LO) - 105°C 105°C - • vysoká (HI) 165°C - 165°C 195°C Lepiac.
77 POZNÁMKA: Pri prvom použití môže byť potrebné naplniť pištoľ až dvoma tyčinkami, kým začne lepidlo vytekať. • Stlačením spúšte (3) nanášate lepidlo na požadovaný povrch. • Spojte lepené časti. • Pred manipuláciou s lepeným predmetom počkajte, kým lepidlo dostatočne zaschne.
78 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 78 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 78 3-6-2010 12:52:47 3-6-2010 12:52:47.
79 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 79 10399275-GlueGun-EU-0610.indb 79 3-6-2010 12:52:47 3-6-2010 12:52:47.
Dremel European Sales Office The Netherlands 2610399275 06/2010 www .dremel.com All Rights Reserved 2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 80 10399275-GlueGun-EU-0610.
デバイスDremel 910-3の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Dremel 910-3をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDremel 910-3の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Dremel 910-3の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Dremel 910-3で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Dremel 910-3を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDremel 910-3の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Dremel 910-3に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDremel 910-3デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。