Eltaメーカー2957の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 57
2957 0707 PLA TTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN TURNT ABLE WITH RADIO RECEIVER AND SPEAKERS GIRADISCHI CON RADIO ED ALTOP ARLANTI LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓV AL ÉS HANGSZÓRÓKKAL PLA TO CON RECIBID.
03. 02. MODELL 2957 PLA TTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere V erwendung sorgfältig auf.
05. 04. 9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, V erlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
07. 06. PLA TTENSPIELER Draufsicht Rückansicht 1. Plattenteller 2. Zentrale Achse 3. 45 U / min Adapter 4. T onarmhebel 5. T onarm 6. Umschalter Geschwindigkeit 33 / 45 / 78 7. T onarmarretierung 8. T onarmablage 9. AUTO ST OP ON - OFF: Auto-Stoppfunktion Plattenspieler ON / OFF 10.
09. 08. AUX OUTPUT (AUDIO-AUSGANG) Sie können einen externen V erstärker oder externe Lautsprecher (4 Ohm, nicht mitgeliefert) mit einem Stereo Audiokabel an die AUX OUTPUT (12) Ausgangsbuchsen auf der Rückseite des Geräts anschließen.
1 1. 10 INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS FURTHER INFORMA TION The triangular symbol with the lightning Bolt warns the user to the presence of dangerous non-isolated voltage on the inside of this device which may cause an electric shock.
13. 12. e. The unit does not appear to operate normally . f. The unit displays serious changes in its performance. 13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
15. 14. TURNT ABLE T op View Rear View 1. T urntable 2. Central spindle 3. 45 rpm adaptor 4. Cue lever 5. T one arm 6. Speed selector 33 / 45 / 78 7. Locking device for the tone arm 8. T one arm rest 9. AUTO ST OP ON - OFF: Auto stop function of the turntable ON / OFF 10.
17. 16. VU METERS V olume level indicators of the left and right stereo channel. AUX OUTPUT (AUDIO-OUTPUT) Y ou can connect an external amplifier or external speakers (4 ohms, not supplied) with a stereo audio cable to the AUX OUTPUT jacks (12) at the rear of the device.
19. 18. MODELL 2957 PLA TINE A VEC RÉCEPTEUR RADIO ET HAUT -P ARLEURS V euillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
21. 20. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. L ’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les réglages comme spécifié dans ce manuel. e. L ’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
23. 22. PLA TINE V ue du dessus V ue arrière 1. Platine 2. Fuseau central 3. Adaptateur 45 tours 4. Niveau Cue 5. Bras de tonalité 6. Sélecteur de vitesse 33 / 45 / 78 7. Appareil de blocage du bras de tonalité 8. Support du bras de tonalité 9. AUTO ST OP ON - OFF: Fonction arrêt automatique de la platine ON / OFF 10.
25. 24. VU METERS Indicateurs du niveau de volume du canal stéréo gauche et droit. AUX OUTPUT (SORTIE AUDIO) V ous pouvez connecter un amplificateur externe ou des haut-parleurs externes (4 ohms, non fournis) avec un câble audio stéréo sur les prises (12) AUX OUTPUT situées à l’arrière de l’appareil.
27. 26. Az egyenlőszárú háromszögben található villám-szimbólum arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes feszültség” van, amely elég erős lehet ahhoz, hogy valakinek áramütést okozzon.
29. 28. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza. e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.
31. 30. LEMEZJÁTSZÓ Felülnézet Hátulnézet 1. Lemezjátszó-tányér 2. Központi tengely 3. 45 ford. / perc adapter 4. Hangszedő kar emelője 5. Hangszedő kar 6. Sebesség-választó 33 / 45 / 78 7. A hangszedő kar zárószerkezete 8. Hangszedő kar támasz 9.
33. 32. AUX OUTPUT (AUDIO-OUTPUT - AUDIÓ KIMENET) Külső erősítőt vagy külső hangszórókat is csatlakoztathat (4 ohm, nem tartozék) sztereo audio kábellel az AUX OUTPUT jack-aljzatokhoz (12) az eszköz hátulján. Figyelem: A készülék beépített hangszórói nem némulnak el.
35. 34. Il simbolo del lampo con freccia racchiuso in un triangolo equilatero mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno del corpo dell'apparecchio, che può avere intensità sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
37. 36. d. L ’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori specificati nel manuale. e. L ’unità non sembra funzionare normalmente.
39. 38. GIRADISCHI Vista da Sopra Vista Posteriore 1. Piatto 2. Perno centrale 3. Adattatore 45 giri 4. Levetta alza - braccio 5. Braccio della puntina 6. Selettore della velocità 33 / 45 / 78 7. Bloccaggio del braccio della puntina 8. Alloggio del braccio della puntina 9.
41. 40. AUX OUTPUT (USCIT A-AUDIO) È possibile collegare un amplificatore esterno o degli altoparlanti esterni (da 4 ohm, non inclusi) utilizzando un cavo audio stereo collegato alle prese AUX OUTPUT (12) poste sul retro dell’apparecchio. N.B.: Gli altoparlanti incorporati non verranno esclusi.
43. 42. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior de la cobertura del producto, el cual puede tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de choques eléctricos ante las personas.
45. 44. c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad. d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste especificados en el manual. e. La unidad no parece funcionar con normalidad. f. El aparato no funciona correctamente.
47. 46. PLA TO GIRA TORIO Vista superior Vista posterior 1. Plato giratorio 2. Eje central 3. Adaptador de 45 rpm 4. Palanca elevadora 5. Brazo del tocadiscos 6. Selector de velocidad 33 / 45 / 78 7. Dispositivo de bloqueo para el brazo del tocadiscos 8.
49. 48. AUX OUTPUT (SALIDA DE SONIDO) Puede conectar un amplificador o un altavoz externos (4 ohms, no suministrado) con una cable de sonido estéreo en los jacks AUX OUTPUT (12), en la parte posterior del aparato. Nota: Los altavoces incorporados del aparato no dejarán de funcionar .
51. 50. O símbolo de “tensões perigosas” colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de “tensões perigosas” sem isolamento no interior do dispositivo. T enha em atenção que estas “tensões perigosas” podem ser fonte de choques eléctricos.
53. 52. c. A unidade foi exposta à chuva e humidade. d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados no manual. e. O aparelho não parece funcionar normalmente. f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.
55. 54. GIRA-DISCOS Vista Superior Vista T raseira 1. Gira-discos 2. Eixo central 3. Adaptador de 45 rpm 4. Alavanca de pista 5. Braço do gira-discos 6. Selector de velocidade 33 / 45 / 78 7. Fixação do aparelho para o braço do gira - discos 8. Descanso do braço do gira-discos 9.
57. 56. AUX OUTPUT (SAÍDA ÁUDIO) Pode ligar um amplificador externo ou colunas externas (4 ohms, não incluídas) com um cabo de áudio estéreo à saída AUX OUTPUT (12) na parte traseira do aparelho. Nota: As colunas incorporadas do aparelho não ficarão sem som.
59. 58. Znak błyskawicy z grotem w trójkącie równobocznym ostrzega przed niebezpiecznym napięciem prądu wewnątrz obudowy . Napięcie to może być na tyle duże, by spowodować niebezpieczeństwo porażenia ludzi.
61. 60. d. Urządzenie spadło lub posiada uszkodzoną obudowę. Korzystaj z kontrolek i dokonuj regulacji w sposób opisany w podręczniku. e. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo. f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.
63. 62. GRAMOFON Widok z góry Widok z tyłu 1. T alerz obrotowy 2. T rzpień centralny 3. Adapter 45 obr . / min 4. Dźwignia sterująca 5. Ramię gramofonu 6. Element wyboru szybkości 33 / 45 / 78 7. Zatrzask ramienia gramofonu 8. Podpórka ramienia gramofonu 9.
65. 64. AUX OUTPUT (WYJŚCIE AUDIO) Do znajdujących się z tyłu urządzenia gniazd AUX OUTPUT (12) za pomocą kabla stereo audio można podłączyć zewnętrzny wzmacniacz lub zewnętrzne głośniki (4 omy , niedołączone). Uwaga: wbudowane głośniki urządzenia nie zostaną wyciszone.
67. 66. Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een elektrische schok kan leiden.
69. 68. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water; d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.
71. 70. DRAAIPLA TEAU Bovenaanzicht Achteraanzicht 1. Draaiplateau 2. Middenas 3. 45 tpm - adapter 4. T oonarmhendel 5. T oonarm 6. Snelheidsschakelaar 33 / 45 / 78 tpm 7. T oonarmvergrendeling 8. T oonarmhouder 9. AUTO ST OP ON - OFF : Automatische stopfunctie van het draaiplateau AAN / UIT 10.
73. 72. AUX OUTPUT (AUDIO - UITVOER) U kunt een externe versterker of externe luidsprekers (4 ohm, niet bijgeleverd) met behulp van een stereo-audiokabel aansluiten op de AUX OUTPUT - aansluitingen (12) aan de achterkant van het apparaat. Opmerking: De ingebouwde luidsprekers van het apparaat worden niet uitgeschakeld.
75. 74. Üçgen içindeki gerilim işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya cihazın icinde izole edilmemiş tehlikeli gerilimin olduğunu ve bu gerilimin elektrik çarpacak kadar güçlü olduğu gösterir . Üçgen içindeki ünlem işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya önemli bakım ve kullanım bilgileri vermektedir .
77. 76. 13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı gerekir . Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir . 14. TEMİZLEME - T emizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz.
79. 78. PLAKÇALAR Üstten Görünüm Akadan Görünüm 1. Plakçalar 2. Merkez nokta 3. 45 rpm adaptör 4. Kaldırma kolu 5. T on Kolu 6. 33 / 45 / 78 Hız seçicisi 7. T on kolu için kilit mekanizması 8. T on kolu park yeri 9. AUTO ST OP ON - OFF: plakçalar otomatik durma işlevi AÇIK / KAP ALI 10.
81. 80. AUX OUTPUT (SES-ÇIKIŞ) Haici amfi veya hoparlörleri (4 ohm, beraber verilmez) bir stereo ses kablosuyla cihazın arkasında bulunan AUX OUTPUT girişlerine (12) takabilirsiniz. Not: cihazın dahili hoparlörlerinin sesi bu durumda kesilmeyecektir .
83. 82. Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
85. 84. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. 13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. V eškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik.
87. 86. GRAMOFON Horní pohled Zadní pohled 1. Gramofon 2. Středová hřídel 3. Adaptér pro 45 ot / min 4. Páčka 5. Raménko přenosky 6. V olič rychlostí 33 / 45 / 78 7. Zajišťovací zařízení pro raménko přenosky 8. Opěrka raménka přenosky 9.
89. 88. AUX OUTPUT (AUDIO VÝSTUP) Lze připojit externí zesilovač nebo externí reproduktory (4 ohmy , nejsou v balení) pomocí stereo kabelu do konektorů AUX OUTPUT (12) na zadní straně přístroje. Poznámka: Zabudované reproduktory přístroje se neztlumí.
91. 90. Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate produce electrocutari. Triunghiul cu semnul exclamarii atrage atentia utilizatorului asupra instructiunilor importante de folosire si intretinere din manualul aferent, care trebuiesc studiate atent.
93. 92. c. aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat; d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de control si reglaj specificate in manual. e. Unitatea nu functioneaza normal. f. aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.
95. 94. PLA TOU DE ROT A TIE V edere de Sus V edere din Spate 1. Platou de rotatie 2. Acul central 3. Adaptor de 45 rpm 4. Brat indicator 5. Brat pentru sunet 6. Selector de viteze 33 / 45 / 78 7. Dispozitiv de blocare pentru bratul pentru sunet 8. Sprijin pentru bratul de sunet 9.
97. 96. AUX OUTPUT (IESIRE SEMNAL AUDIO) Puteti conecta un amplificator extern sau difuzoare externe (4 ohm, nu sunt prevazute) cu ajutorul unui cablu audio stereo la mufele AUX OUTPUT (12) aflate in spatele unitatii. Nota: Difuzoarele incorporate ale apartului vor continua sa functioneze.
99. 98. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА СНОСТИ 1. ВНИМА ТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНС ТРУКЦИИ - все указания по технике бе зопасн.
101. 100. 1 1. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - сле дуе т позаботиться о том, чт обы на устройство не падали различные пре дметы, а в ег о отверстия не про ливались жидкости.
103. 102. ПРОИГРЫВ АТЕЛЬ ГР АМПЛА СТИНОК Вид сверху Вид сзади 1. Проигрыва тель 2. Центральный шпинде ль 3. Адаптер 45 об / мин 4. Рычаг тонарма 5. Т онарм 6.
105. 104. VU METERS Индикаторы уровня громкости левог о и правого ст ерео к аналов. AUX OUTPUT (А У ДИО ВЫХОД) Вы може те подк.
107. 106. Т риъгълник със символ светкавица обръща внимание на „опасен волтаж” б ез изолация в кабинета, който може да е достатъчно висок, за да причини електрически у дар.
109. 108. 1 1. ПРЕДПАЗВ АНЕ ОТ ЗАМЪРСЯВ АНИЯ И ТЕЧНОСТИ - Т рябва да се внимава през отв орите на уреда да не нав лизат в ъншни предме ти или течности.
1 1 1. 1 10. В ЪРТЯЩ СЕ ДИСК Изгл ед отгоре Изгл ед отзад 1. Въртящ се диск 2. Централна част 3. 45 квм адаптор 4. Лост 5. Ръкохва тк а 6. се лек тор за скорост 33 / 45 / 78 7.
1 13. 1 12. AUX OUTPUT (А У ДИО - ИЗХОД) Може те да свърже те в ъншни тонколони или усилва тели (4 Ома, не се дост авят) със стерео ау дио к абе л към жака AUX OUTPUT (12) на гърба на уре да.
デバイスElta 2957の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elta 2957をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElta 2957の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elta 2957の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elta 2957で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elta 2957を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElta 2957の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elta 2957に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElta 2957デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。