Eltaメーカー4259の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 57
R R 4259 RÁDIO EMBUTIDO COM P AUSCULT ADORES COM SINTONIZADOR PLL RADIO PODSZAFKOWE Z ZEGAREM I TUNEREM PLL ONDERBOUW -WEKKERRADIO MET PLL-TUNER PODST A VEC- RÁDIO S HODINAMI S TUNEREM P.
BEDIEN- UND FUNK TIONSELEMENTE 1 . Funktionswahlschalt er ( ON/AUTO/OFF ): 2. T astensperre ( OFF/ON ) 3. Taste W eckmodus / Vorgespeicherter Sender (1/6) 4. Sender speicher taste (2/7) 5. Sender speicher taste (3/8) 6. Sender speicher taste (4/9) 7 .
ACHTUNG Dieses Gerät ist technisch ausgereift. Im Falle von Funktionsstörungen, ein paar Minuten lang Netzsteck er ziehen (und Batterie herausnehmen), damit das Gerät völlig vom Strom abgetrennt ist.
AUFW ACHEN MIT MUSIK ODER MIT DEM BUZZERTON 1 . Den Funktionswahlschalter (1) auf „ OFF “ stellen. 2. Die Weckereinstelltast e (9) drücken. 3. Die Stundeneinstelltaste (1 2) zum Einstellen der Stundenzahl drücken. [Zum schnellen Einstellen, die Stundeneinstelltaste (1 2) gedrückt halten.
TIPP#1 Es gibt zwei Möglichkeiten, um das Gerät unt er dem Küchenschrank zu montieren. Methode (A) 1 . Die Plastikrohre durch Verrasten der Rohre in den Löchern des Rahmens zusammenbauen. 2. Den R ahmen mit den Rohren durch Befestigung der langen Schrauben (x4) in die Rohre und durch den Rahmen unter dem Küchenschrank montieren.
WEITERE INFORMA TIONEN Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht V erschlucken, dies kann zu ernsthaf ten Schädigungen oder Er ticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batt erien ausser halb deren Reichweite sind.
LOCA TION OF PARTS AND CONTROLS 1 . Function Switch ( ON/A UTO/OFF) : 2. Keylock ( OFF/ON ) 3. Alar m Clock button / prestored station (1/6) 4. S toring Station button (2/7) 5. S toring Station button (3/8) 6. S toring Station button (4/9) 7 . Storing Station button (5/1 0) 8.
A TTENTION This unit fulfils the highest technical standards. In case of any disorder remove the AC power cord and batteries for a few minutes, so that the unit is absolutely disconnected from power . Then energize the unit again. This unit is specially designed to be installed under the kitchen cabinet (please use provided screws).
WAKE T O RADIO OR BUZZER 1 . Please set the Function Switch (1) “ OFF ”. 2. Press Alarm Set button (9) . 3. Please press the Hour Set button (1 2) to set the hour . [For fast setting, hold down Hour Set button (1 2) .] 4. Please press the Minute Set button (1 3) to set the minute.
TIP There are two possibilities to mount the unit under the kitchen cabinet. Method (A) 1 . Mount the plastic pipes together by snapping the pipes in the holes of the border . 2. Turn the long screws (x4) in the pipes and through the border . Then mount the border with the pipes below the kitchen cabinet.
MORE INFORMA TION Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead int o suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batt eries out of the reach of children. Important advice regarding hearing protection Caution: Y ou care for your hearing, and so do we.
EMPL ACEMENT DES COMPOSANTS ET CONTRÔLES 1 . Interrupteur Fonctions ( A UTO/OFF/ON ) : 2. Verrouillage ( OFF/ON ) 3. Bouton du réveil / stations préenregistrées (1/6) 4. Bouton d'enregistrement des s tations (2/7) 5. Bouton d'enregistrement des s tations (3/8) 6.
A TTENTION Cette appareil est un produit de qualité supérieur e. Si des troubles sur viennent, débranchez l’alimentation et retirez les piles pour quelques minutes, ainsi l’appareil ne reçoit plus aucune énergie. Puis remettez l’appareil sous tension.
REVEIL P AR RADIO OU AVERTISSEUR SONORE 1 . Veuillez régler le bouton des f onctions (1) sur “ OFF ”. 2. Appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (9) . 3. Appuyez sur le bouton Hour Set (1 2) pour définir le réglage des heures. [Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des heures (1 2) .
CONSEIL Il y a deux possibilités de monter l’appareil sous le placard de la cuisine. Méthode (A) 1 . Emboîtez les tubes de plastique ensemble. 2. Utilisez les visses (x4) sur les tubes a traver s les bords. Puis vissez les bords des tubes sous le placard de la cuisine.
PLUS D’INFORMA TIONS Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la por tée des enfants.
RÉSZEK ÉS KEZELŐSZERVEK ELHEL YEZÉSE 1 . Funk ció kiválasztás ( ON/AUTO/OFF ): 2. Blokád ( OFF/ON ) 3. Ébresztőóra gombja / tárolt rádióállomás (1/6) 4. Rádióállomás tárolása gombja (2/7) 5. Rádióállomás tárolása gombja (3/8) 6.
FONT OS Ez a készülék technikailag magas színvonalú. Bármely hiba keletkezés esetében távolítson el az AC-kábelt és elemek et pár percre, hogy a készüléket t eljesen bezárja a villánytól. Majd újra helyezze a készüléket az áram alá.
ÉBRESZTÉS RÁDIÓV AL VA GY JELZ ÓCSENGŐVEL 1. A Funk ció kiválasztás gombját tessék “ OFF ”-ra állítani. 2. Az Ébresztőóra Beállítása gombját (9) nyomja 3. Az Órabeállítás gombját (1 2) nyomja és beállítsa az órát. [Gyors beállítás érdekében fogja le az Órabeállítás gombját (1 2) .
FIGYELMEZTETÉS A készüléket két módon lehet felakasztani a k onyhaszekrény alá. M M ó ó d d ( ( A A ) ) 1 . A műanyagcsőveket kapcsolja össze a csővek et kattintva a kampó lyukaiba. 2. A hosszú csavarok at (x4) bacsavarja a csővekbe a kampón át.
KIEGÉSZÍTŐ INF ORMÁCIÓK Óvatosan bánjon az apró alkatrészekk el és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket ok ozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek.
COLLOCAZIONE DELLE P ARTI E DEI COMANDI 1 . Selettore funzioni ( ON/AUT O/OFF ): 2. Blocco comandi ( OFF/ON ) 3. T asto sveglia / stazioni radio precedentemente memorizzate (1/6) 4. Tasto memorizzazione stazione (2/7) 5. Tasto memorizzazione stazione (3/8) 6.
A TTENZIONE Questa unità risponde ai più alti standard tecnici. In caso di qualsiasi problema rimuovere il filo dell'alimentatore CA e le b atterie per alcuni minuti, cosicché l'unità sia completamente disconnessa dalla corrente. Riattaccare di nuovo la corrente.
SVEGLIA O RADIO-SVEGLIA 1 . Posizionare il s s e e l l e e t t t t o o r r e e f f u u n n z z i i o o n n i i ( ( 1 1 ) ) su "OFF". 2. Premere il t t a a s s t t o o i i m m p p o o s s t t a a z z i i o o n n e e s s v v e e g g l l i i a a ( ( 9 9 ) ) .
SUGGERIMENTI L'unità può essere montata sotto la credenza della cucina in due modi diversi. Metodo (A) 1 . Montare i tubicini di plastica insieme, incastrandoli nelle fessure del suppor to. 2. Avvitare le viti lunghe (x4) nei tubicini e far li passare nel suppor to.
INFORMAZIONI A GGIUNTIVE Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salut e e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla port ata dei bambini.
UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES 1 . Selector de F unción (ON/AUTO/OFF): 2. Bloqueo de Teclas (OFF/ON) 3. Botón de Alar ma / emisora presintonizada (1/6) 4. Botón Memor izar emisoras (2/7) 5. Botón Memor izar emisoras (3/8) 6. Botón Memor izar emisoras (4/9) 7 .
A TENCIÓN Este equipo satisface los más altos estándares técnicos. En caso de algún mal funcionamiento desenchuf e el cable AC i quite las pilas unos minutos, de modo que el equipo esté totalment e desconectado de cualquier fuente de energía. Entonces vuélvala a conectar .
DESPERT AR CON L A RADIO O L A AL ARMA 1 . Ponga el s s e e l l e e c c t t o o r r d d e e f f u u n n c c i i ó ó n n ( ( 1 1 ) ) en “OFF”. 2. Pulse A A j j u u s s t t a a r r a a l l a a r r m m a a ( ( 9 9 ) ) . 3. Pulse el botón A A j j u u s s t t a a r r H H o o r r a a ( ( 1 1 2 2 ) ) para ajustar la hora.
CONSEJO Hay dos modos de montar el equipo bajo el armario de cocina. Método (A) 1 . Monte los tubos de plástico encajándolos en los agujeros de la placa. 2. Rosque los tor nillos largos (x4) en los tubos y a través de la placa. Monte entonces la placa con los tubos bajo el armario de cocina.
INFORMA CIÓN ADICIONAL Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto ocurre es muy peligroso para su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención de mantener los pequeños aparat os y baterías fuera del alcance de los niños.
LOCALIZA ÇÃO DAS PEÇAS E CONTROLES 1 . Botão de função ( ON/AUT O/OFF ): 2. Trava ( OFF/ON ) 3. Botão do alar me / estação armazenada (1/6) 4. Botão de es tação armazenada (2/7) 5. Botão de es tação armazenada (3/8) 6. Botão de es tação armazenada (4/9) 7 .
A TENÇÃO Este aparelho está em acordo com os mais altos padrões técnicos. Em caso de problemas no funcionamento, retire as pilhas e desligue o fio da tomada por alguns minutos, para que não haja absolutamente nenhuma f onte de energia. Em seguida, ligue o aparelho novamente.
DESPERT ADOR COM RÁDIO OU AL ARME 1 . Coloque o b b o o t t ã ã o o d d e e f f u u n n ç ç ã ã o o ( ( 1 1 ) ) na posição "OFF". 2. Pressione o b b o o t t ã ã o o d d e e a a j j u u s s t t e e d d o o a a l l a a r r m m e e ( ( 9 9 ) ) .
DICA Há duas possibilidades de montagem do aparelho sob armários de cozinha. Método (A) 1 . Monte os tubos de plástico encaixando os tubos nos orifícios da placa. 2. Gire os 4 parafusos longos nos tubos e faça-o atravessar a placa. Coloque então a placa com os tubos sob o armário da cozinha.
MAIS INFORMA ÇÕES Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes object os podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.
BUDOW A I STEROWANIE 1 . Przełącznik Funkcyjny (ON/AUT O/OFF): 2. Blok ada klawiszy (OFF/ON) 3. Pr zycisk Alar mu / Zapisanych Stacji (1/6) 4. Pr zycisk Zapisywania St acji (2/7) 5. Pr zycisk Zapisywania St acji (3/8) 6. Pr zycisk Zapisywania St acji (4/9) 7 .
UWA GA T o urządzenie spełnia najwyższe standardy techniczne. W pr zypadku problemów wyjmij kabel zasilania AC oraz baterie na kilka minut, tak by urządzenie było całkowicie wyłącz one.
BUDZENIE ZA POMOCĄ RADIA LUB BRZĘCZYKA 1 . Przesuń P P r r z z e e ł ł ą ą c c z z n n i i k k F F u u n n k k c c y y j j n n y y ( ( 1 1 ) ) do pozycji “OFF”. 2. N aciśnij przycisk U U s s t t a a w w i i e e n n i i a a A A l l a a r r m m u u ( ( 9 9 ) ) .
BLOKAD A KLAWISZY 1 . Jeżeli chcesz zablokować klawisz e pr zesuń przełącznik blokady klawiszy do pozycji ”OFF” (W YŁĄCZ). WSKAZÓWKA Są dwie możliwości instalacji urządzenia pod szafką kuchenną. Sposób (A) 1 . Połącz plastikowe rurki razem, łącząc je otworami na brzegach.
DODA TKOWE INF ORMACJE Uważaj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. T o może być niebezpieczne dla zdrowia lub doprowadzić do uduszenia. Zwróć najwyższą uwagę, aby małe elementy i baterie znajdowały się poza zasięgiem dzieci. Ważna rada dotycząca ochron y słuchu Ostrożnie: T ak jak ty, dbamy o twój zm ysł słuchu.
PL AA TS V AN ONDERDELEN EN TOETSE 1 . Functieschak elaar ( ON/AUTO/OFF ): 2. Toetsvergrendeling ( OFF/ON ) 3. Wekker knop / vooringestelde zenders (1/6) 4. Vooringestelde zenders (2/7) 5. Vooringestelde zenders (3/8) 6. Vooringestelde zenders (4/9) 7 .
A TTENTIE Dit apparaat voldoet aan de hoogste technische standaarden. In geval van storing ver wijder t u de stekker en de batterijen enkele minuten, zodat het apparaat geheel is afgeslot en van stroomtoevoer .
WEKKER MET MUZIEK OF PIEPTOON 1 . Zet de f f u u n n c c t t i i e e s s c c h h a a k k e e l l a a a a r r ( ( 1 1 ) ) op "OFF". 2. Dr uk op de w w e e k k k k e e r r i i n n s s t t e e l l l l i i n n g g k k n n o o p p ( ( 9 9 ) ) . 3.
TIP Er zijn twee mogelijkheden om het apparaat onder de keuk enkast te monteren. Methode (A) 1 . Monteer de plastic buizen samen door deze in de gaten aan de rand te steken. 2. Draai de lange schroeven (x4) in de buizen en door de rand. Monteer dan deze rand met de buizen onder de keuk enkast.
BIJK OMENDE INFORMA TIE Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn. Belangrijk advies omtrent het gehoor Opgelet : U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
UMÍSTĚNÍ ČÁSTÍ A OVLAD AČŮ 1 . Přepínač funkcí (ZAP/A UTO/VYP ): 2. Zámek ( ZAP/VYP ) 3. Tlačítko budíku / předvolená stanice (1/6) 4. Tlačítko uložení stanice (2/7) 5. Tlačítko uložení stanice (3/8) 6. Tlačítko uložení stanice (4/9) 7 .
DŮLEŽITÉ T ento výrobek splňuje vysoké technické požadavky . V případě poruchy , odpojte AC kabel a vyndejte baterie na něk olik minut tak, aby přistroj byl zcela bez napájení. Obnovte napájení. T ento výrobek je určen speciálně pro zabudování do kuchyňské linky (prosím, použijte přiložené šroub y).
BUZENÍ ZVONĚNÍM NEBO RÁDIEM 1 . Prosím nastavte přepínač funkcí (1) “ OFF ”. 2. Zmáčkněte tlačítko nastavení budíku (9) . 3. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení hodin (1 2) pro nastavení hodin. [Pro r ychlé nastavení, dr žte zmáčknuté tlačítko nastavení hodin (1 2) .
RADA Přístroj je možné připevnit do kuchyňské linky dvěma způsoby. Způsob (A) 1 . Spojte plastové trubky , přiložte trubky do otvorů v desce. 2. Př išroubujte dlouhé šrouby (x4) skrz tr ubky a desku. Potom připevněte desku spolu s trubk ami pod kuchyňskou poličku.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMA CE Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těcht o předmětů může vést k vážnému zranění, nebo udušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a bat erie nebyly v dosahu dětí. Důležitá rada týkající se ochran y sluchu Upozornění Máme starost o váš sluch tak jako vy .
KULLANIM VE ÝÞLEM TUÞLARI 1. Ýþlem tuþlarý ( ON/AUTO/OFF ): 2. Tuþ kilidi ( OFF/ON ) 3. Uyandýrma modu tuþu / Ön ayarlanmýþ istasyon (1/6) 4. Ýstasyon hafýza tuþu (2/7) 5. Ýstasyon hafýza tuþu (3/8) 6. Ýstasyon hafýza tuþu (4/9) 7.
DÝKKAT Bu cihaz teknik açýdan tam geliþtirilmiþtir. Çalýþma bozukluklarý esnasýnda, bir kaç dakika süre ile elektrik fiþini çekerek (ve pilleri çýkartarak.) cihazýn tamamen elektrikten kesilmesini saðlayýnýz. Ardýndan cihazý tekrar elektriðe baðlayýnýz.
MÜZÝK ÝLE VEYA SES TONU ÝLE UYANMAK 1. Ý Ý þ þ l l e e m m s s e e ç ç i i m m t t u u þ þ u u n n u u ( ( 1 1 ) ) ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz. 2. U U y y a a n n m m a a a a y y a a r r t t u u þ þ u u n n a a ( ( 9 9 ) ) basýnýz.
ÖNERÝ #1 Cihazý mutfak dolabýnýn altýna monte etmek için iki yöntem bulunmaktadýr. YÖNTEM (A) 1. Plastik borularý birbirine takarak, çerçevenin deliklerine baðlayýnýz. 2. Borular ile beraber çerçeveyi, uzun vidalar ile (x4) borulara ve çerçevenin altýndan mutfak dolabýna monte ediniz.
HARÝCÝ BÝLGÝLER Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.
UNTERBAU UNDER-CA RADIO-RÉV SOUS L'ARMOIRE A VE ALULRÓL SZ RADIOSVEGLIA CON APPLICABILE AL DI SO RADIO RE © GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark T elephone +49 6074/ 69 60 0• Fax +.
デバイスElta 4259の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elta 4259をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElta 4259の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elta 4259の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elta 4259で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elta 4259を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElta 4259の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elta 4259に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElta 4259デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。