ErgolineメーカーClassic 600の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
Bedienungsanleitung Operating instructions Ergoline Classic 500/600 85355/ Index "a" / 04.99 / D/GB.
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand. T echnische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung - auch auszugsweise - ist nur mit vorheriger Zustimmung und mit Quel- lenangabe gestattet.
Inhaltsangabe Contents D GB Seite Einleitung und V orschriften .................................................................................................... ..................... 2 Kundendienst ..................................................
2 Einleitung D Lieber Kunde! Mit der Wahl eines Ergoline Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Bräuner ist mit größter Sorgfalt und P räzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen.
3 Introduction GB Dear Client, In selecting a Ergoline-Ergoline sunbed you have acquired a high-performance appliance featuring advanced technology. Your sunbed has been manufactured with the greatest care and precision, having undergone numerous quality controls and safety checks.
4 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions D GB Was Sie über den Umgang mit Ihrem Ergoline-Bräuner wissen sollten: Wer wird braun? Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt.
5 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions GB D Soll man eine Sonnencreme benutzen? Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtfaktor sollen die aggressiven Strahlen der Sonne wegfiltern.
6 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions D GB Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 500 R super power und 500 R turbo power R ecommended tanning times: Ergoline Classic.
7 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions GB D Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 500 SR super power , 500 SR turbo power und 500 natural power Recommended tanning ti.
8 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions D GB Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 600 R turbo power R ecommended tanning times: Ergoline Classic 600 R turbo power n e.
9 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions GB D Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 600 SR turbo power und 600 natural power Recommended tanning times: Ergoline Classic.
10 Allgemeine Schutzhinweise Das Wärmeerythem Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d. h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und gesundheitlich völlig unbedenklich.
11 General notes on protection Heat rash Heat rash may sometimes occur on sensitive skin, i.e. the skin turns bright red as a result of the residual infra-red (heat) rays. This reddening is not sunburn and will not impair your health. The tanning periods should be shortened, allowing your skin to adapt gradually.
12 Bedienung D Fig. 01 Das Bedienfeld des Bräunungsgerätes befindet sich im Kopfbereich des Oberteils. Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw.
13 Operation GB STOP START Fig. 01 The sunbed control panel is located at the head end of the canopy. The tanning programme is started by inserting tokens or by the remote control system. When connected to a Ergoline microprocessor controller, the sunbed will switch on automatically after the selected warm -up time has elapsed.
14 Bedienung D Bräunungslampen reinigen bzw . austauschen VORSICHT Vor dem Öffnen des Gerätes muß der Netzstecker gezogen werden! Bei fest angeschlossenen Geräten Sicherungen ausschalten bzw.
15 Operation GB Cleaning and changing lamps CAUTION Disconnect mains plug before gaining access to the interior of the sunbed. In the case of permanently installed sunbeds, deactivate or remove fuses to disconnect the sunbed from the power supply.
16 Bedienung D STOP START STOP START Fig. 02 A B C B AC D E F G Ruhe-Betrieb Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente: A Anzeige der Uhrzeit B Fernstart Ergoline Münzautomat / Fremd-Münzautomat C Um.
17 Operation GB Idle mode Function of controls and indicators: A Time display B Remote start Ergoline token box / non-Ergoline token box C Switch over to service mode (press keys simultaneously for > 5 seconds, only in default setting) NOTE Unlabelled controls and indicators are not operational.
18 Bedienung D STOP START Fig. 04 A C D E F G B . r Nn o i t k n u Fe t r e W r e d g n u r e d n Ä 1t m a s e g n e d n u t s s b e i r t e B : s r e l h ä z n e d n u t s s b e i r t e B s e d n e.
19 Operation GB Fig.04 STOP START A C D E F G B . f e Rn o i t c n u Fs g n i t t e s g n i g n a h C 1s r u o h g n i t a r e p o l a t o T : r e t n u o c e h t t e s e R n o t t u b - p o t S - t r.
20 W artung Maintenance D GB 1 Fig .05 Fig. 06 Bräunungslampen unten ● Wanne entriegeln ( A ). (Arretierung mittels Steckschlüssel durch einmalige Rechts- drehung entriegeln.) ● Acrylscheibe Unterteil bis zum einrasten hochstellen (ist selbsthaltend).
21 W artung Maintenance D GB Fig.07 Bräunungslampen Seite ● Seitenteilscheibe vom Profilhalterahm en durch herausdre- hen der Schrauben ( A ) lösen. ● Seitenscheibe herunterklappen. ● Lampenabdeckung am Kopfende losschrauben und herun- terklappen.
22 W artung Maintenance D GB Bräunungslampen oben ● Zwei Riegel öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteilscheibe nicht von selbst herunterklappen kann. ● Oberteilscheibe vorsichtig nach unten klappen und auf dem Unterteil ablegen.
23 W artung Maintenance D GB B C A Fig. 10 ● Schraube ( A ) herausdrehen. ● Verkleidung des Schulterbräuners ( B ) durch leichtes anhe- ben aus der unteren Arretierung lösen, V erkleidung nach vorne abnehmen und auf der Acrylscheibe Unterteil able- gen.
24 W artung Maintenance D GB N10B ● Neuen Hochdrucklampen mit der Spitzzange am Keramik- sockel fassen und gemäß Bild in die Fassung stecken. HINWEIS Die unterschiedlichen Durchmesser der Steckkontak- te ( E ) am Keramiksockel verhindern ein falsches Einbauen der Hochdrucklampe.
25 W artung Maintenance D GB N12B Fig.13 ● Filterscheibe einsetzen. WARNUNG Es ist darauf zu achten, daß der Schriftzug VIT nach außen montiert wird. Der Schriftzug VIT muß lesbar sein. Die nicht be- schichteten Kanten müssen oben und unten hinter den Abdeckungen der Drehverschlüsse sitzen.
26 W artung Maintenance D GB N27aM A A B B B Filtervlies im Oberteil wechseln ● Filtervlies ( A ) herausnehmen und gegen neues Filtervlies austauschen. ● Filtervlies über die gesamte Länge ( B ) des Oberteils einsetzen. ACHTUNG Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filtervlies, da- durch könnte das Gerät Schaden nehmen.
27 W artung Maintenance D GB 1 Lichtspiel im Oberteil wechseln ● Zwei Riegel ( E ) öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteilscheibe nicht von selbst herunterklappen kann.
28 W artung Maintenance D GB A Lippenbeleuchtung unten wechseln ● Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Rechts- drehung entriegeln.
29 W artung Maintenance D GB Kondensatbehälter entleeren ● Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Rechts- drehung entriegeln.) ● Wanne hochstellen (ist selbsthaltend). ● Verschluß ( B ) vom Kondensatbehälter abschrauben und herausziehen.
30 W artung Maintenance D GB A Schließmechanismus des Oberteils nachstellen ● Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Rechts- drehung entriegeln.
31 Fehlerbehebung T roubleshooting D GB l o b m y Se d o C ) 1 ( g n u r ö t S 0 4 0 E ) 1 4 0 E ( t h c i n t e t l a h c s s r e t f ü l t p u a H s e d r e t l a h c s n e n h a f d n i W 1 0 0 E ) 2 0 0 E ( .
32 Fehlerbehebung T roubleshooting D GB n e g n u r ö t S e r e t i e Wg n u b e h e B / e h c a s r U r e d g n u g i t ä t e B i e b h c i s n e t l a h c s r e t f ü L d n u r e l h a r t S - V U . n i e t h c i n g n u r e u e t S / r h u t l a h c s t i e Z .
33 Lampenbestück ung Geräteserie Ergoline 500 / Einteilung der Ergoline -Bräuner nach DIN EN 60335-2-27 p y t e t ä r e G l h a z n A n e r h ö R p y t n e p m a L.
34 Lamps fitted to the Ergoline 500 sunbed series / Classification of Ergoline sunbeds to DIN EN 60335-2-27 e p y t d e b n u S f o . o N s e b u t s p m a l f o e p y T.
35 Lampenbestück ung Geräteserie Ergoline 600 / Einteilung der Ergoline -Bräuner nach DIN EN 60335-27 p y t e t ä r e G l h a z n A n e r h ö R p y t n e p m a L.
36 Lamps fitted to the Ergoline 600 sunbed series / Classification of Ergoline sunbeds to DIN EN 60335-2-27 e p y t d e b n u S f o . o N s e b u t s p m a l f o e p y T.
37 Garantiebedingungen W arranty Conditions D GB Garantiebedingungen Ergoline haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, daß das Gerät bei der Übergabe an den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die T auglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch auf- heben oder mindern.
Declaration of EC Conformity to 73/23/EEC 89/336/EEC as amended We, JK Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen do hereby confirm in sole responsibility that the sunbed series: Ergoline Classic 500 Ergoline Classic 600 conform to the harmonised standards specified below.
.
Ergoline GmbH ● Köhlershohner Straße ● D-53578 Windhagen T el. 49/(0)2224/818-0 ● T elefax 49/(0)2224/8487 85355 / Index "a" / 04.99 / D/GB.
デバイスErgoline Classic 600の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ergoline Classic 600をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはErgoline Classic 600の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ergoline Classic 600の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ergoline Classic 600で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ergoline Classic 600を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はErgoline Classic 600の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ergoline Classic 600に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちErgoline Classic 600デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。