ErgolineメーカーJK 400の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
D 400 GB Bedienungsanleitung Operating Instructions.
1 GB D Einleitung und V orschriften Richtlinien .............................................................................................................. 2 Bedeutung der Symbolik ...................................................................
2 D GB Einleitung und V orschriften D Lieber JK-Kunde Mit der Wahl eines JK-Ergoline Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Bräuner ist bei JK mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen.
3 GB D GB Notes on Safety and Potential Hazards ● The JK sunbed must have been assembled and installed by adequately trained / experienced personnel! ● Compliance with all the warning and safety l.
4 D GB Allgemeine Besonnungsanleitung D Was Sie über den Umgang mit Ihrem JK-Bräuner wissen sollten: Wer wird braun? Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei JK-Bräunungsgeräten kaum Sonnenbrand erzeugende UVB-Stahlen auf die Haut treffen.
5 GB D General Suntanning Instructions GB How many tanning sessions are needed? Here again it depends of course upon the individual ability of the skin to tan - just as in sunlight under an open sky. As a rule, a skin that tans normally will have achieved a beautiful even colour after 3 to 5 session.
6 D GB Allgemeine Schutzhinweise ● Lesen Sie sorgfältig die JK-Tips für das richtige Bräunen. Dort finden Sie weitere Regeln und Hinweise. ● Gerät nicht benutzen, wenn die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist oder die klaren und / oder blauen Filterscheiben zerbrochen sind.
7 GB D GB ● Carefully read through the JK notes on tanning properly, where you will find more detailed rules and advice. ● Do not use the sunbed if the timer is defective or either of the clear or the blue filter panels is broken.
8 D GB A - Start Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung. Bei Anschluß an eine JK-Steuerung mit Mikroprozessor I oder II schalten sich die Bräunungslampen nach Ablauf der voreingestellten Vorlaufzeit automatisch ein.
9 GB D 2 E C BA D 1 D 2 A - Start The tanning programme is started by inserting a coin or a token, or from the remote control. When connected to a JK control system with a type I or II microprocessor, the lamps are switched on automatically after a preset time.
10 D GB 3 Bedienung Ergoline 400 plus 22 A - Start Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung. Bei Anschluß an einer JK-Steuerung mit Mikroprozessor I oder II schalten sich die Bräunungslampen nach Ablauf der voreingestellten Vorlaufzeit automatisch ein.
11 GB D 4 MED STOP II MED III MED III MED IV START G FE D C B A Operating the Ergoline 400 plus 22 A - Start The tanning programme is started by inserting a coin or a token, or from the remote control. When connected to a JK control system with a type I or II microprocessor, the lamps are switched on automatically after a preset delay time.
12 D GB V erschleißteil Wechsel nach JK - T eile -Nr . ... Betriebsstunden JK Ergoline SD power 25 W ca. 550 Std. 11122 JK Ergoline R super power Niederdruckstrahler ca. 400 Std. 10521 JK Ergoline SR super power Niederdruckstrahler ca. 500 Std. 10862 JK Ergoline R plus turbo power Niederdruckstrahler ca.
13 GB D GB Cleaning and replacing tubes W arning ! Before opening the sunbed, it must be disconnected from the mains! With permanently wired sunbeds, trip or extract the fuse to ensure that the unit i.
14 D GB 6 5 Bräunungslampen unten Die T ellerschrauben M6 x 20 ( A ) an Kopf- und Fußende werden entfernt. Dann muß die Einstiegsblende ( B ) nach vorne aufgeklappt werden. Der Gurtabroller ( C ) wird aus der Bedienblende herausge- zogen und die Ergoscheibe ( D ) eingehangen.
15 GB D 8 7 Die Lampenabdeckungen an Kopfende ( A ) und Fußende ( B ) werden ein Stück angehoben um sie aus der Arretierung zu lösen und nach oben herauszuziehen. Die Bräunungs- lampen ( C ) lassen sich jetzt entnehmen und reinigen bzw. austauschen.
16 D GB 10 B A A B 9 Bei Ergoline 400 plus 22 Bei Gerätetypen Ergoline 400 plus 22 muß der Rahmen ( A ) des Gesichtsbräuners abgeklappt werden um die seitlichen Bräunungslampen ( B ) austauschen zu können.
17 GB D A Die Lampenabdeckungen ( A ) am Kopf- und Fußende werden abgeklappt, nachdem alle T ellerschrauben M6 x 20 ( B ) herausgedreht worden sind. 12 B A B 11 Bräunungslampen oben Sämtliche T ellerschrauben M6 x 30 ( A ) müssen aus der Oberteilscheibe ( B ) herausgedreht werden, um diese vor- sichtig nach unten zu klappen.
18 D GB 13 Bei Gerätetypen Ergoline 400 plus 22 wird vor dem Wechseln der Bräunungslampen der Rahmen ( B ), befestigt mit 2 T ellerschrauben M6 x 20 , sowie die Blende ( C ), befestigt mit 3 Tellerschrauben M6 x 20 , vom Oberteil gelöst und ab- geklappt bzw.
19 GB D Hochdruckstrahlerwechsel am Oberteil ( Ergoline 400 Ultra T urbo P ower ) Die Schrauben ( A ) werden herausgedreht, um die Scheiben- blenden ( B ) zu entfernen. A B 14 B A Nachdem die Drehverschlüsse ( A ) geöffnet wurden, werden die Filterscheiben ( B ) herausgenommen.
20 D GB B A B A C Der UV-Hochdruckstrahler ( A ) wird mit einer abgewinkelten Spitzzange vorsichtig am Keramiksockel gefaßt und herausgezogen. Falls erforderlich, können die Glasreflektoren mit einem feuchten T uch gereinigt werden.
21 GB D 19 Hochdruckstrahlerwechsel am Oberteil ( Ergoline 400 3GB Super P ower ) Die mittlere Schraube ( A ) wird gelöst und die Scheibe ( B ) abgeklappt. Der Hochdruckstrahler ( A ) wird in Längsrichtung gegen die federnd gelagerte Fassung gedrückt und entnommen.
22 D GB 20 21 A B A Bräunungslampenwechsel am Oberteil ( Ergoline 400 plus 22 ) Bei Gerätetypen Ergoline 400 plus 22 können nach dem Abklappen der Oberteilscheibe ( A ) die Bräunungslampen des Gesichtsbräuners ( B ) ausgetauscht werden.
23 GB D Staubfilter am Unterteil Die Schrauben an der Einstiegsblende werden gelöst, um diese nach vorne hochzuklappen. Dann wird die Lampe ( A ) für die Schriftbeleuchtung ausgebaut. Filterflies ( A ) aus der Halterung nehmen und gegen ein neues Vlies austauschen.
24 D GB Filtervlies ( A , B oder C ) aus der Halterung ziehen und auswechseln. A - Körperlüfter B - Klimagerät C - Zwischenscheibe Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. B C A A A B C Pull the filter mat ( A , B or C ) out of the holder and replace it.
25 GB D Den Kunststoffstopfen entfernen. Die Zugfeder ( A ) wird mit dem JK-Schlüssel ( B ) am Kopf- und Fußende so weit vorgespannt, bis das Oberteil in der unteren und oberen P osition verharrt.
26 D GB GB-Abschaltung ( Nur Ergoline 400 3GB Super P ower ) Am GB-Wahlschalter ( A ) kann gewählt werden, ob bei Betätigung des GB-Schalters ( Schalter D , Seite 8 ) der gesamte Gesichtsbräuner oder nur eine T eilabschaltung geschaltet werden soll.
27 GB D JK- Optionen / JK Options 21°C A 29 JK- Warmluftrückführung Ist eine Warmluftrückführung installiert, so kann am Thermo- stat ( A ) die Studiotemperatur wahlweise zwischen 18° und 24° C eingestellt werden.
28 D GB Mögliche Störungen und ihre Beseitigung Fault Timer switch / control system fails to switch on UV tubes and fans. A ctuating the timer switch fails to switch on UV tubes. Timer switch / control system fails to switch facial tanner on Lamps flicker.
29 GB D Lampenbestück ung Geräteserie JK Ergoline 400 Gerätetyp Anzahl der Röhren Lampentyp JK- T eile-Nr . Bestrahlungsgerät UV - T yp 1) JK Ergoline 400 Unterteil 16 Ergoline R super power Nied.
30 D GB Lamps used on the JK Ergoline 400 Series Model Number of tubes Lamp type JK-P art No Radiation unit UV type 1) JK Ergoline 400 Base 16 Ergoline R super power low-pressure tube 100 W 10521 3 Su.
31 GB D Garantiebedingungen JK haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, daß das Gerät bei der Übergabe an den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die T auglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch aufheben oder mindern.
32 D GB.
JK-Ergoline GmbH ● Köhlershohner Straße ● D-53578 Windhagen T elefon 49 / (0)2224 / 818-0 ● T elefax 49 / (0)2224 / 818-116 83968 / Index "D" / 12.
デバイスErgoline JK 400の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ergoline JK 400をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはErgoline JK 400の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ergoline JK 400の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ergoline JK 400で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ergoline JK 400を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はErgoline JK 400の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ergoline JK 400に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちErgoline JK 400デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。