FagorメーカーMO-25Bの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 70
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙ N HU - HAS.
1 ES Antes de la conexión • V erifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si comprueba un deterioro cualquiera, antes de cualquier utilización, contacte con su proveedor . • V erifique la tensión del sector .
2 • Para los niños es imperativo: - calentar los biberones sin tetina, agitar el líquido y probar su temperatura sobre el dorso de la mano antes que el niño lo consuma. - mezclar y verificar la temperatura de los alimentos para los niños antes del consumo, para evitar quemaduras internas graves.
3 6. GUÍA DE UTENSILIOS • Siempre asegur ese de que los utensilios empleados son apropiados para el uso en el horno microhondas. • E l m at er i a l i de al e s e l p er m ea b l e a la s microondas, ya que permite que pase la ener gía a través del recipiente y que se calienten los alimentos.
4 FUNCION GRILL (MO-25GB / MO-25GM) Girando el selector (5) en sentido horario hasta la posición “ ”, el horno funciona como un grill. Esta función permite dorar los alimentos tales como gratines, carnes.
5 11. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales.
6 PT • O seu aparelho está destinado exclusivamente para um uso doméstico para a cozedura, o aquecimento ou o descongelamento dos alimentos. O fabricante encontra-se isento de toda responsabilidade em caso de utilizações não conformes. • Para evitar deteriorar o seu aparelho, nunca o faça funcionar vazo e sem bandeja.
7 o líquido e verificar a sua temperatura sobre o dorso da mão antes que a criança o consuma. - misturar e verificar a temperatura dos alimentos para as crianças antes do consumo, para evitar queimaduras internas graves.
8 6. GUIA DE UTENSÍLIOS • Assegure-se sempre de que os utensílios empr egues são apropriados para a utilização no for no microondas. • Os materiais ideais são os permeáveis às micr oondas, pois permitem que a ener gia passe através do recipiente e que os alimentos aqueçam.
9 FUNÇÃO DE GRELHADOR (só mod. MO-25GB / MO-25GM) Girando o selector (5) em sentido horário até à posição “ ”, o forno funciona como um grelhador .
10 11. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos.
11 EN • Th is ap pl ia nc e is d esi gn ed exc lus iv el y for household use for cooking, warming or defr osting food. In the event of non- compliant usage, the manufacturer is exempt fr om all liability . • In or der to prevent deterioration of your appliance, never operate it empty or without the tray .
the appliance after explaining how to use it and warning of the risks which may occur if used incorrectly . • It should be prohibited to warm or cook eggs in their shell, boiled or baked as there is a risk of them exploding and causing serious burns or irr emediable damage to your oven.
13 1. Door 2. Window 3. T urntable 4. Wheel support 5. Power setting button 6. Timer 7. Door release button 8. Grill (only mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Rack (only mod. MO-25GB / MO-25GM) • TURNT ABLE (5): This allows the food to be evenly cooked without needing to turn it.
14 The rack (9) allows you to brown food at low temperatures when used on grill function. COMBINED FUNCTION (only mod. MO-25GB / MO-25GM) As its name suggests, this function allows you to cook using the microwave and grill functions at the same time.
15 11. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
16 FR • V otre appar eil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le ré cha uf fage ou la déc on gél at io n de s aliments.
température sur le dos de la main, avant sa consommation par l’enfant. - Mélanger les aliments destinés aux enfants et vérifier leur température avant consommation, pour éviter tout risque de brûlures inter nes graves.
18 1. Porte 2. Vitr e 3. Plateau tournant 4. Support à roulettes 5. Sélecteur de Fonctions 6. Minuteur 7. Bouton d’ouverture de la porte 8. Gril (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Clayette (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) • LE PLA TEAU TOURNANT permet une cuisson homogène de l'aliment sans manipulation.
19 en l’isolant de la clayette à l’aide d’une assiette. FONCTION GRIL (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) Faites tourner le sélecteur (5) dans le sens des aiguilles jusqu’à la position “ ”, jusqu’à le situer au niveau maximum des fonctions micr o-ondes.
20 10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Nettoyez régulièr ement l’appareil, afin de le conserver en bon état et d’éviter toute situation de risque.
21 DE • Ihr Gerät ist ausschließlich für den hä usl ic he n Ge bra uc h un d fü r da s Kochen, Aufwärmen oder Auftauen von Lebensmitteln vorgesehen. Der Hersteller übernimmt bei unsachgemäßer Benutzung keinerlei Haftung. • Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden, nehmen Sie es niemals leer oder ohne Schale in Betrieb.
22 Bevor Sie dem Kind das Fläschchen geben, schütteln Sie die Flüssigkeit und testen Sie die T emperatur auf dem Handrücken. - Rühren Sie Speisen für Kinder um und testen Sie zunächst die T emperatur , damit mögliche schwere innere V erbrennungen vermieden werden.
23 5. INTERFERENZ MIT RADIOWELLEN Die Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu Störungen mit ihrem Radio, Fernseher oder mit ähnlichen Gräten führen und dies können Sie vermeiden, wenn Sie folgende V orkehrungen tref fen. 1. Reinigen Sie die T ür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenher ds.
24 Für die Benutzung des Herdes in der Mikrowellen-Funktion stehen fünf Leistungsstufen zur V erfügung. Je weiter der W ahlschalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto höher die Leistung. Die einzelnen Stufen lassen sich folgendermaßen definier en.
25 9. WENN DER HERD NICHT FUNKTIONIER T… 1. Überprüfen Sie, dass er richtig angeschlossen ist Im gegenteiligen Fall, trennen Sie ihn vom Netzstrom und warten Sie 10 Sekunden bevor Sie ihn wieder anschließen. 2. Überprüfen Sie, dass die Sicherung oder der Hauptschalter eingeschaltet sind.
26 IT • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad un us o d om es t ic o p er la co tt ur a , il ri sc a ld am e nt o o lo sco n ge la m en to de gl i alimenti. Il fabbricante è esonerato da qualsiasi r esponsabilità in caso di utilizzo non conforme.
27 - mescolare e verificare la temperatura degli alimenti per i bambini prima del consumo, per evitare gravi ustioni interne. • Attenzione: i bambini possono usare l'apparecchio, dopo aver loro spiegato l’uso e indicato i pericoli che possono verificarsi dovuto ad un uso non corretto.
6. GUIDA DEGLI UTENSILI • Accertarsi sempre che gli utensili impiegati siano adatti all'uso in forno a microonde. • Il materiale ideale è quello permeabile alle microonde, poiché lascia passare l’ener gia a t t r a v e r s o i l r e c i p i e n t e e p er m e tt e c he g li alimenti si riscaldino.
alimenti tali come gratinati, car ne... Nell’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre gli alimenti ed utilizzar e recipienti r esistenti alle alte temperature, tali come vetro r efrattario o ceramica.
30 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
EL ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: • Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει υποστεί κάποια βλάβη κατά τη μεταφορά (πόρτα, παραμορφωμένες φλάντζες κλπ.
32 Ì·ÁÂÈÚ‡ÙËÎ·Ó Ì¤Û· Û ۯÂÙÈο ÌÈÎÚ¿ Ù·„¿ÎÈ· ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ (‡„Ô˘˜ fi¯È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ ·fi 4 ÂÎ), ·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ η¿ÎÈ.
33 5. ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΣΕ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ Η χρήση του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, στην τηλεόραση ή σε παρόμοιο εξοπλισμό.
34 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ∂¶π§√°∂∞™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ (5) ∞fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.
35 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
36 HU 3. BIZT ONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Készüléke kizárólag háztartási célokat szolgál, élelmiszerek főzéséhez, me leg ít és éhe z va gy kio lv asz tá sá hoz használható. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használata esetén.
- a gyerekeknek készült élelmiszereket fogyasztás előtt keverje össze és ellenőrizze hőmérsékletét, nehogy a gyerek komoly belső sérüléseket szenvedjen. • Figyelem Csak akkor kezeljék a készüléket gyerekek, ha annak működését elmagyarázta, és felhívta a figyelmet a nem megfelelő kezeléssel járó veszélyekre.
38 6. EDÉNYEK HASZNÁLA T A • Mindig ellenőrizze, hogy a használt evőeszközök alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. • Az ideális edények azok, amelyek áteresztik a mikrohullámokat, ezáltal az energia átmegy az edényen és felmelegíti az ételeket.
39 aranysárgára sütését sültek, húsok, stb. esetén… FIGYELEM: A m ik ro h ul lá m ú sü t ők a sü t és folyamata során nagyon felmelegednek, ezért tartsák a gyerekeket a készüléktől távol. A használatot követően 25 percet várni kell, mielőtt a grillt megérintenék.
40 1 1. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
41 CZ • Váš spotřebič je určen výlučně k použití v domácnosti na vaření, ohřívání nebo rozmražení potravin. Výrobce neodpovídá za škody , které vzniknou z použití spotřebiče na jiné účely . • Abyste předešli poškození spotřebiče, nezapínejte jej pokud vevnitř nejsou potraviny a podnos.
42 podáváním, abyste předešli vážnému vnitřnímu popálení. • Upozornění: Dovolte dětem používat spotřebič jen po vysvětlení obsluhy a upozornění na nebezpečí, které může vyplynout z nesprávného používání.
43 1. Dvířka 2. Okénko 3. Otočný talíř 4. Držák s kolečky 5. V olič výkonu 6. Časovač 7. Tlačítko pro otevření dvířek 8. Gril (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Mřížka (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) • OTOČNÝ T ALÍŘ umožňuje rovnoměrnější vaření/ohřev potravin bez toho, aby je bylo potřebné otáčet.
44 dbejte, aby se děti nacházeli v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče. Před tím, než se dotknete grilu, je potřebné po jeho použití počkat 25 minut. Použití mřížky (9) umožňuje upéct do zlata potraviny , které nejsou velmi vysoké, pokud se použije funkce grilu.
45 1 1. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem.
46 SK • Váš spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti na varenie, ohrievanie alebo rozmrazovanie potravín. Výrobca nezodpovedá za škody , ktoré vzniknú z použitia spotrebiča na iné účely . • Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča, nezapínajte ho ak vnútri nie sú potraviny a podnos.
- premiešať a skontrolovať teplotu potravín pre deti pred ich podávaním, aby ste predišli vážnemu vnútornému popáleniu. • Upozornenie: Dovoľte deťom používať spotrebič len po vysvetlení obsluhy a upozornení na nebezpečenstvo, ktoré môže vyplynúť z nesprávneho používania.
48 6. VHODNÉ NÁDOBY A NÁRADIE • Vždy sa ubezpečte, či sú pomôcky , ktoré používate, vhodné do mikrovlnných rúr . • Ideálny materiál je taký, ktorý prepúšťa mikrovlny , pretože umožňuje aby energia prechádzala cez nádobu a ohriala potraviny .
49 Pri používaní grilu je potrebné chrániť si ruky pri vyberaní potravín a použiť nádoby , ktoré znesú vysoké teploty , ako napr . teplovzdorné sklo alebo keramika. UPOZORNENIE: Počas gratinovania sa mikrovlnná rúra veľmi zohrieva, preto dbajte, aby sa deti nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča.
50 1 1. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S PR ÁV N E H O N AK L A D AN IA S O D P A D O M Z EL EK T R IC KÝ C H A E L EK TR O N I CK ÝC H SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
51 PL • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do gotowania, podgrzewania lub rozmrażania żywności. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze stosowania mikrofalówki do innych celów . • Aby zapobiec uszkodzeniu, nie włączaj urządzenia jeżeli jest ono puste lub jeżeli nie ma w nim talerza.
52 do dłoni zanim podasz dziecku pokarm. - aby uniknąć poparzenia przed podaniem dziecku jedzenia należy zamieszać danie i sprawdzić jego temperaturę.
53 6. ZALECENIA DOTYCZĄCE NACZYŃ • Zawsze należy sprawdzić, czy używany sprzęt kuchenny nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej. • Idealnym materiałem jest materiał prz epus zcz ając y mikr ofa le, gdy ż umożliwia on przedostanie się energii poprzez naczynie i podgrzewanie żywności.
54 W żadnym przypadku nie możesz stawiać na talerzu metalowych pojemników . Możesz natomiast podgrzewać żywność w aluminiowym pojemniku izolując go od rusztu za pomocą talerza. FUNKCJA GRILU (tylko w modelu MO-25GB / MO-25GM) Przekręcając pokrętło (5) do pozycji “ ” , poziom funkcji mikrofalówka działa jako grill.
10. CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA • Kuchenkę należy czyścić w sposób regularny , gdyż w przeciwnym razie może ulec zniszczeniu jej powierzchnia i wpłynąć negatywnie na żywotność urządzenia, a także spowodować sytuacje zagrożenia. • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć kuchenkę od źródła prądu.
56 BG 3. ИНСТР УКЦИИ ЗА БЕЗОПА СНОСТ • Т ози уре д епредназначене динствено за домашна употреба.
57 биберона, сле д к оето добре да разкла титетечносттаи дапроверите темпера тур ат а й,кат.
58 1. Почистетевра тичка т аи уплътненият ана ф урнат а. 2. Ориентирайте вдруг апосока антена т а на радио-апар а т аили телевизора.
59 Мощност 1 2 3 4 5 17% 33% 55% 77% 100% Ниска Р азмразяване Сре дна Сре дно висока Висока При изпо лзването нарешет.
60 9. В СЛУЧАЙ, ЧЕ Ф УРНА Т А НЕ Р АБО ТИ: 1. Проверете далие добре включенакъм ел.
RU • Данныйприбор пре дназначен исключительно длябытовог о испо льзованияв целях приг отовления, разогреваили р азмораживанияпро дуктов пит ания.
62 темпера тур у тыльнойстороной ладони пере д тем, какдаватьее ребенку .
63 6. РЕК ОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Передтем какиспользова ть ту или иную пос у ду ,необхо димо.
64 решетку мет аллическую посу ду . Т емне менее ,вы мо ж ете разогрева ть про дукты в алюминиевойформе,изолировав ее отрешетки спомощью т арелки.
65 1 0. ОБСЛУЖИВ АНИЕ И ЧИСТКА • Р егулярно чистите печь,иначе состояние ее поверхностимо ж етуху д.
66 AR .
67 • .
68 .
69 .
デバイスFagor MO-25Bの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor MO-25Bをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor MO-25Bの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor MO-25Bの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor MO-25Bで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor MO-25Bを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor MO-25Bの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor MO-25Bに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor MO-25Bデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。