Field ControlsメーカーTM-2000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
WHOLE HOUSE HUMIDIFIER Model: TM-2000 The TM-2000 Humidifier is activated by heated air bei ng pr odu ced by your furna ce. Its thermal sensing circuitry monitors the temperature of the heated air.
Page 2 INSTALLATION AND ADJUSTMENT PLEASE READ COMPLETELY BEFORE BEGIN NING INSTALLATION! CAUTION: The TM-200 0 is not to be used on electric furnaces, heat pum ps, or in locations where the air temperature could d rop below 40°F. The m ounting positi on of the mounting po sition of the TM-2000 is very important.
Page 3 Figure 3 Figure 4 Figure 6 Figure 5 Figure 8 Figure 7.
Page 4 Clip the three speed nuts over the mounting holes a s shown in F igure 9. 9. Attach the Remote Nozzle Bracket to the plenum, using the three #8-15 x 1/2” long h ex head sheet metal screws. 10. Locate a cold water line, upstream of any water softener, within 10 feet of the Remote Nozzle Bracket Assembly.
Page 5 H UMIDIFIER A DJUSTMENT The TM-2000 must now b e adjusted so that it activates a fter he ated air circulation begins, and de-activates before the heated air circulation end s. 1. Turn the adjustment kno b on the Housing Assem bly to the lowest sensitivity setting (fully clockwise).
Page 6 MAINTENANCE P ERIODIC The TM-2000 humidifier requires little maintena nce, howev er it is important to follow these recommendati ons. 1. Water quality varies consi derably across the country. The wat er inlet filter, and spray atomizing nozzle may become clogged during oper ation.
Page 7 b. If the TM-2000 water supply is connected downstrea m of a water softener, re-install the saddle valve to a location upstream of the water softener. It may be necessary to leave t he origin al valve in place, and install a new valve in the preferred location.
Page 8 HUMIDIFICATEUR RÉSIDENTIEL Modèle : TM-2000 INSTALLATION ET RÉGLAGES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE CO MMENCER L’INSTALLATI ON ! NOTE: Le TM-2000 est conçu pou r traiter la pression normale d' approvisionnement en eau de vill e.
Page 9 Schéma 3 Schéma 4 Schéma 6 Schéma 5 Schéma 7 Schéma 8.
Page 10 9. Insérer les trois écrous à ressort dans les trous de f ixation, tel qu’illustré à la Schéma 9. 10. Fixer le support de l’embout de vaporisation à distance a u plénum en utilisant l es trois longues vis autotaraude uses à tête hexagonale n° 8 de 15 x ½ po.
Page 11 R EGLAGE D E L ’H UMIDIFICATEUR Le TM-2000 doit maintenant être réglé de maniè re à se mettre en marche lorsque la circulation d’air chaud commence et à s’arrêter avant que la circulation d’air cha ud ne cesse.
Page 12 ENTRETIEN PÉRIODIQUE L’humidificateur TM-2000 requiert peu d’entretien. Ce pend ant il est important de suivre les recommandations suivantes. 1. La qualité de l’eau varie considérablement d’un endroit à l’autre. Le filtre d’admission de l’eau et l’embout de vaporisation peuvent s’obstrue r.
Page 13 b. Si l’alimentation en eau d u TM-2000 est située en av al du système d’adouci sseur d’eau, installer u ne vanne à étrier en amont du systè me d’adoucisseu r d’eau. Il peut être préférable de l aisser la vanne déjà en place à l’endroit où elle se trouve et d’installer une nouvelle v anne à l’endroit approprié.
Page 14 HUMIDIFICADOR PARA TODA LA CASA Modelo: TM-2000 INSTALACIÓN Y AJUSTE LEA COMPLETAMENTE ANTES DE C OMENZAR LA INSTALACIÓN NOTA: El TM-2000 se di seña para funcionar encendido la presión normal del abastecimiento de a gua de la ciudad.
Page 15 Figura 3 Figura 4 Figura 6 Figura 5 Figura 7 Figura 8.
Page 16 9. Coloque las tres tuercas rápidas sobre lo s orificios de montaje, como se muestra en la Figura 9. 10. Fije el soport e remoto de la boquilla al impelente, utilizando los tres tornillos autorroscantes l argos de cabeza h exagonal No. 8-15 x 1/2 pulg.
Page 17 y que se desactive antes de que termine la circulación de aire cali ente. 1. Gire la perilla de ajuste en el conjunto de la cubierta hasta la posición de sensibilidad más baj a (totalmente en sentido de las agujas del reloj). Ajuste el interruptor de potenci a del conju nto de la cubierta hasta la posición “ON” (ENCENDIDO).
Page 18 1. La calidad del agua varía considera blemente en todo el paí s. El filtro de e ntrada del agua y la boquilla atomiza dora del rocío pueden taparse durante la op eración. La frecuencia con que esto ocurra dependerá de la cali dad de su agua.
Page 19 a. El suministro de agua de algunas áreas contiene un a lto contenido de cal cio y minerales. El polvo se crea cuando se evapora el agua, y no afecta rá adversamente cual quier artículo casero. El problem a se puede minimizar instalando un filtro de agu a en la tubería de sumini stro de agua.
Page 20 WARRANTY INFORMATION ONE YEAR LIMITED W ARRANTY The products o f The Field C ontrols Co. are w arranted to be free fr om defects in mat erial and workmanship under normal use for o ne y ear from da te of purcha se.
デバイスField Controls TM-2000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Field Controls TM-2000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはField Controls TM-2000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Field Controls TM-2000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Field Controls TM-2000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Field Controls TM-2000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はField Controls TM-2000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Field Controls TM-2000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちField Controls TM-2000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。