Güdeメーカー20074の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
------------- D Originalbetriebsanleitung ------------- GB T ranslation of the original instructions ------------- F T raduction du mode d’ emploi d’ origine ------------- I T raduzione del Manual.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebr auchsanw eisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
INB ET RI EB NA HM E S T A RT IN G UP TH E MAC HI NE MI SE E N S ER V IC E ME SS A I N F UN ZIO NE INB ED RI JF ST EL LIN G U VE DE NÍ DO P RO VO ZU UV ED ENI E D O P RE VÁDZK Y Ü ZEM BE HE L Y .
LI EF ER UM F A N G | D EL IV ER ED IT EM S | AR TI CL E S D ÉL IV RÉ S | VO LUME DE LL A F OR N IT UR A | LE VE RI N GS OM VANG | O BJ EM D ODÁVKY | RO ZS A H D ODÁVKY | SZ ÁL L ÍT ÁS I TER JE.
1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža 2-4 3 DE Betrieb GB Operation FR Fo.
2 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža 2 3 4 1 5 2x 2x 34 kg 2 2 2 3 4.
3 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža 6 7 4 5.
4 1 4 2 3 5 6 11 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža Art.
5 GA S 1 2 3 4 GA S 6 7 6 TEST 2 DE Inbetriebnahme GB Starting-up the machine FR mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do prov ozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe .
6 1 3 2 Ø = 0,6 - 0,9 4 5 1 . 2. 2 DE Inbetriebnahme GB Starting-up the machine FR mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do prov ozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzem.
7 6 7 10 8 9 2 DE Inbetriebnahme GB Starting-up the machine FR mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do prov ozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés SI Uvedb.
8 T I P 1 2 3 TEST 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 3 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Prov oz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG .
9 3 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Prov oz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Funcţionare BA Rad 4 5 6 7 8 30° MI G MA.
10 OVER-HEAT POWER O N A U T O - O F F A U T O - O N °c OVER-HEAT OVER-HEAT POWER POWER 3 DE Überlastungsschutz GB Engine protection FR Protection contr e la surcharge IT Protezione c ontro i sovrac.
11 4 DE Reinigung / W ar tung GB Cleaning / Maintenance FR Nettoyage / Entretien IT Pulizia / Manutenzione NL Schoonmaken / Onderhoud CZ Čištění / Údržba SK Čistenie / Údrzba HU Tisztítás / .
12 Sicherheitshinw eise GEF AHR! Stromschlag! Es besteht V erletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- schalter (RCD max. F ehlerstrom 30mA) zulässig. Die Schweißmaschine hat den Schutzgrad IP21 und darf nie R egen und Feuch tigkeit während des Btriebs oder der Lagerung ausgesetzt werden.
13 T echnische Daten Schweißger ät 172/6W D Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- schlag führen. Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den Auswirkungen des Lichtbogens oder des glühenden Metalls aus.
14 D V erhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entspr echend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und for der n Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche H ilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor w eiteren Schädi- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
15 D Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes . Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
16 IP21 protection degree of the welder . The w elder must not be exposed to rain and moisture when being operated or stored . Check the voltage. T echnical data given on the type label must correspond with electric network voltage.
17 T echnical Data W elder 172/6W GB Contact with the hose bundle nozzle and the material being processed may cause burns. Special w elding gloves to be w orn at all times. Let the hose bundle nozzle and the material being processed cool down after being opera ted.
18 GB If the device is defective, the repair has t o be made exclusively b y the customer ser vice. Use only original accessories and original spare parts. Never clean the machine and its components with solvents, ammable or to xic liquids. Us only a damp cloth making.
19 GB EN GL IS H F ailure removal F ailures Causes Removal Wire not f eeding despite wire feed pulley turning. Dirt y current nozzle Clean Coil carrier clutch set too tight.
20 Consignes de sécurité A T TENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’ électrocution! Le fonctionnement est autorisé unique- ment av ec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).
21 Caractéristiques T echniques Poste à souder 172/6W F Un câble ou une che défectueux peuvent engendrer une électrocution. Ne tirez pas sur le câble d‘ amenée pour retirer la che de la prise. Ne vous exposez pas ainsi que d‘ autres personnes sans protection aux eets de l‘ arc électrique ou au métal chaud.
22 F Conduite en cas d’urgenc e Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.P rotégez le blessé d’autres blessur es et calmez-le.P our des raisons de risque d’accident, le lieu de tra vaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164.
23 F Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commenc e à courir à compter de la date d’ achat de l ’appareil .
24 Saldatrice con grado di prot ezione IP21 non va espos- ta alla pioggia e all‘ umidità durante il funzionamento e immagazzinamento . Controllar e la tensione.
25 Dati T ecnici Saldatrice 172/6W I Inalazione per lungo tempo dei gas di saldatura può provocar e danni alla salute. Lavorar e con un impianto di aspirazione o nei locali ben ventilati. Evitar e l‘inalazione diretta dei gas. Contatto con l‘ ugello della tubazione e il materiale lavorat o può provocar e ustioni.
26 I Manutenzione Pr ima di es eg uir e i la vo ri di qua lsi asi ti po su lla pom pa sco nne tte re pri ma s emp re la spi na da lla pr esa di ret e. Prima di ogni uso eettuar e un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in par ticolare il cavo di r ete e la spina, non siano danneggiati.
27 I Ser vizio Avet e le domande tecniche? Contestazioni? Avet e bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www .guede.com/suppor t, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemen te ed in via non burocratica.
28 V eiligheidsadviezen GEV AAR! Stroomschok! Er is letselgevaar door elektrische stroom! Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (R CD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Het lasapparaat heeft een beveiligingsgraad IP21 en mag nooit aan regen en vocht, tijdens het gebruik of opslag, blootgesteld w orden.
29 T echnische Gegevens Lasapparaat 172/6W NL Een defecte kabel of stekker k an leiden tot een elektrische schok. Niet aan de netkabel trek ken om de stekker uit het stopcontact uit te nemen. Stel u zelf en andere personen nooit z onder bescher- ming aan de werking van de vlamboog of het gloei- ende metaal bloot.
30 NL Handelswijze in noodgeval T ref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp teverlenen, die met het letsel over eenkomt en vraag zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan. Beschermgewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.
31 NL Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat . De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
32 Svářečka má stupeň ochrany IP21 a nesmí být vysta- vována dešti a vlhkosti během pro vozu a skladování. Zkontrolujte napětí. T echnické údaje uvedené na ty- povém štítku musí souhlasit s napětím elektrické sítě.
33 T echnické údaje Svářečka 172/6W CZ Kontakt s tryskou balíku hadic a zpracovávaným materiálem může způsobit popáleniny . Noste vždy speciální svářečské rukavice. T r ysku balíku hadic a zpracovávan ý materiál nechte po provo zu nejprve vychladnout.
34 CZ Je-li př ístroj vadný , musí opravu prov ést v ýhradně zákaznický ser vis. Použív ejte jen originální příslušenst ví a originální náhradní díly . Pro čišt ění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte ředidla, hořlavé nebo to xické k apaliny .
35 CZ CE SKY Odstranění poruch y Porucha Příčina Odstranění Přesto že se točí k ladka posuvu drátu, drát se neposouvá. Znečištěná proudová tryska Vyčistěte Spojka nosiče cívky je nastavena příliš silně.
36 Zváračka má stupeň ochrany IP21 a nesmie sa vystavovať daž ďu a vlhkosti počas prevádzky a skladovania. Skontrolujte napätie . T echnické údaje uvedené na typovom štítku musia súhlasiť s napätím elektrickej siete.
37 T echnické Údaje Zvár ačka 172/6W SK Pracujte s odsá vacím zariadením alebo v dobre vetraný ch miestnostiach. Vyhnite sa priamemu vdy- chovaniu plynov . Kontakt s tryskou balík a hadíc a spracováv aným materiálom môže spôsobiť popálenin y .
38 SK Ak je prístroj chybn ý, musí opravu vykonať výhradne zákaznícky ser vis. Používa ť len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely . Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
39 SK SLOVE N SKY Odstránenie poruch y Problém Príčina O patrenie Napriek tomu, že sa točí kladka posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Znečistená prúdová tryska Vyčistite Spojka nosiča cievky je nastavená príliš silne.
40 A hegesztőgép védettsége IP21, és az üzem, illetve a tárolás során tilos eső és nedvesség hatásának kitenni. Ellenőrizze a feszültséget: A tipuscimkén feltün tetett adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör feszültségével .
41 Műszaki Adatok Hegesztőgép 172/6W HU A hegesztési gázok tartós belélegzése egészségre ártalmas lehet. Megfelelő levegőáramoltató ber endezéssel felszerelt, vagy jól szellőző helységben dolgo zzon.
42 HU Karbantartás A kés zül éke n v ég zet t bá rmi ly en mu nka elő tt mi ndi g ki ke ll húz ni a cs atl ak ozó du gas zt a k on ekt orb ól A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás .
43 HU Szervíz V annak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításr a? Honlapunkon a www.guede.c om címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizár va segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
44 V arilni stroj ima stopnjo zaščite IP21 in ne sme biti izpostavljen dežju in vlagi medtem ko deluje ali ko se skladišči. Prev er ite parametre napetosti.
45 T ehnični podatki V arilni stroj 172/6W SLO Uporabljajte sesalno naprav o ali delajte v dobro prezračenih prost or ih. Izognite se neposrednemu vdihavanju plinov . V stiku s šobo na gibki cevi in obdelovanim materi- alom lahko nastanejo opekline.
46 SLO Vzdrževanje Pr ed v sak ršn im p ose gan jem vč rpa lko v edno na jpr ej izvl eci te vtič na el ekt ri čne m ka blu iz vt ičn ice na z idu . Pred v sako uporabo črpalke jo vizualno preglejte in se prepričajte, če sta črpalka, predvsem pa omr ežni kabel nepoškodovana.
47 SLO Ser vis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za upor abo? Na naši spletni strani www.guede .com Vam bomo v oddelku Ser vis hitro pomagali. Pr osimo, pomagajt e nam, da bomo lahko mi pomagali vam.
48 Sigurnosne upute POZOR! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od o zljeda uslijed strujnog udara! Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje greške (RCD maks .
49 T ehnički podaci Uređaj za zavariv anje 172/6W HR Nemojte povlačiti kabel za vađenje utikača iz utičnice. Ne ispostavljajte sebe ni druge osobe nikad bez zaščtite djelovanja električnog luka ili vrućeg metala. Leteće varnic e mogu izazvati opek line.
50 HR Održavanje Pr ije izv ođ enja bi lo kakv ih rad ov a na pu mpi ne oph odno je izv adi ti uti kač pri klju čno g kab la iz mr ežn e u tičn ic e. Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i provjerite stanje i even tualna oštećenja mrežnog kabla i utik ača.
51 HR Ser vis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potr ebni su V am rezer vni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede .com u sekciji Servis ćemo V am pomoći, brzo i bez nepotreb- ne papirologije. Molimo Vas da nam pomog nete pomoći Vam.
52 (RCD . 30mA ).
53 172/6W BG .
54 BG .
55 BG 12 .
56 Aparatul de sudură deine gradul de pr otec ie IP21 și este interzis a se expune la ploaie și umezeală în timpul operării și depozitării. Controlaţi t ensiunea. Datele tehnice de pe plăcuţa de tip trebuie să corespundă cu t ensiunea reţelei electrice.
57 Date T ehnice Aparat de sudur ă 172/6W RO Contactul cu duza pachetului de furtunuri și materia- lul prelucrat poate pr ovoca arsuri. Purtai întotdeauna mănuși speciale de sudură. După operare, lăsai mai în tâi duza din pachetul de furtunuri și materialul prelucrat să se răcească.
58 RO defectă pompa sau instalaţiile de protecţie de pe ea. În cazul în care aparatul este defect, repar aţia poate executată în ex clusivitate de ser visul pentru clienţi. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Nu folosiţi solvenţi, lichide inamabile sau t oxice pentru curăţarea pistolului.
59 RO RO MÂ NI A Înlăturare def ec iune Defecţiune Cauză Remediere Deșa rola deplasării sârmei se rotește , sârma nu se deplasează.
60 Aparat za zavarivanje ima stupanj zaštite IP21 i ne može se izlagati kiši i vlazi tijekom rada i skladištenja. Pro verite napon u mreži. T ehnički podaci navedeni na natpisnoj pločici uređaja moraju da odgovar aju naponu u električnoj mreži.
61 T ehnički podaci Uređaj za zavariv anje 172/6W BI H Dodir s mlaznicom crijeva ili obratkom odnosno varenim predmetom mo že uzrokovati opekotine. Pri radu uvijek nosite specijalne zaštitne rukavica za zavarivanje. Mlaznicu paketa crijeva i obrađeni materijal ostavite poslije korištenja da se ohladi.
62 BI H Održavanje Pr e izv ođ enj a bil o ka kvi h r ado va na pum pi, ne oph odno je izv adi ti uti kač nap ojno g k abl a iz mr ežn e u tičn ic e za na paj anj e ele ktr ič nom en erg ijo m. Pre upotr ebe pumpe iz vršite vizuelni pregled i pro- verite stanje i eventualna ošt ećenja napojnog kabla i utikača.
63 BI H Ser vis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potr ebni su V am rezer vni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede . com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije .
GÜDE GmbH & Co . KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland T el.: +49-(0)7904/700-0 F ax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.c om 0201-01 (2013-02-28).
デバイスGüde 20074の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Güde 20074をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGüde 20074の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Güde 20074の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Güde 20074で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Güde 20074を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGüde 20074の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Güde 20074に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGüde 20074デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。