GüdeメーカーGDS16の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
GSD 16 Electronik # 55014 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D 4 Originalbetriebsanleitung Bitte vor Montage und Inbetri ebnahme die Betiebsan.
A B C 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 12 8 13 14 15 D 4 17 18 D 16 19 20 2.
E FG I H I J 3.
Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Sägeblattwechsel (original Sägeblätter) Drehen Sie die Spannschraube (Abb. A/1) nach rechts, um das Sägeblatt (Abb. A/6) zu entspannen. Klappen Sie den Sägeblattschutz (Abb. A/4) auf. Lösen Sie die Tischeinlage (Abb. A/20), Achten Sie dabei darauf dass der Werkstück-Niederhalter (Abb.
Das richtige Sägeblatt Kleine uns schmale Sägeblätter sollten für dünnes Holz von einer Dicke von 6 mm oder weniger verwendet werden. Zum Schneiden von Holz mit einer Dicke von über 6 mm sollten breitere Sägeblätter verwendet werden. Breitere Sägeblätter können nicht so kleine und enge Kurven wie dünnere Sägeblätter schneiden.
Technische Daten: Anschluss Gewicht Motorleistung Schnittleistung 90° Drehzahl Schnittleistung 45° Sägeblattmaße Lärmwertangabe Technische Daten: TÜV Rheinland EG-KONFORMITÄTSER KLÄRUNG Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co.
Service Sie haben technische Fragen? Eine Rekla mation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitun g? Auf unserer Homepage www .guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
Introduction To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future.
Loosen the bench insert (pic. A/20). In doing so, make sure the workpiece holder (pic. A10) is in the middle. By pressing the saw head, the saw blade can be released from the holder (pic. E). Now fit a new saw blade in a reverse order and attach the disassembled parts.
Speed controller (pic. B/13) With the stroke number controller you can set the number of strokes, depending on the cut material. e.g. minimum setting 400 min -1 for hard materials. and maximum setting 1,600 min -1 for soft materials and long-fibre materials.
EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertsh ausen Germany hereby declare that the desi gn of the appliances below corresponds to the applicable requirements of the basic EU safety and hygiene directives.
Cleaning Fallen chippings need to be regularly removed off the appliance. Transport The appliance must cool down before being transported. Troubleshooting The table shows possible failures, their causes and remedy options. If the problem still cannot be removed, contact a professional to help you.
Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sé curité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une éventuelle consultation ultérieure.
Remplacement de la la me de scie (lames de scie d’origine) Tournez la vis de serrage (fig. A/1) à droite, afin de desserrer la lame de scie (fig. A/6). Basculez le capot de la lame de scie (fig. A/4). Desserrez la pièce d’insertion de la table (fig.
Lame de scie adéquate Les lames de scie de petite taille et fines doivent être utilisées pour des morceaux de bois fins de 6 mm d’épaisseur ou moins. Pour couper du bois dont l’ épaisseur est supérieure à 6 mm, utilisez des lames de scie plus larges.
Caractéristiques techniq ues : Fiche Poids Puissance du moteur Puissance de coupe 90° Tours Puissance de coupe 45° Dimensions de la lame de scie Niveau sonore Caractéristiques techniq ues : TÜV Rheinland DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Güde GmbH & Co.
Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamati on ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Ser vice .
Úvod Abyste ze svého nového p ř ístroje m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provoz u pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny.
Nyní nasa ď te nový pilový list v opa č ném po ř adí a p ř ipevn ě te demontované díly. Pilový list otá č ením napínacího šroubu (obr. A/1) doleva op ě t napn ě te. Pilový list lze namontovat ve 2 r ů zných polohách (obr.
Regulátor otá č ek (obr. B/13) Regulátorem po č tu zdvih ů m ů žete nastavit po č et zdvih ů podle ř ezaného materiálu. nap ř . nejnižší nastavení 400 min -1 u tvrdých materiál ů . a nejvyšší nastavení 1600 min -1 u m ě kkých materiál ů a materiál ů s dlouhými vlákny.
PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě EU Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertsh ausen N ě mecko že koncepce a konstrukce níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádíme do ob ě hu, odpovídá p ř íslušným základním požadavk ů m sm ě rnic EU na bezpe č nost a hygienu.
Ošet ř ování a údržba P ř ed údržbou/ č išt ě ním a ostatními pracemi na p ř ístroji je t ř eba tento vždy odpojit ze sít ě . Nechte p ř ístroj p ř ed p ř íslušnými pracemi a p ř epravou vychladnout. Jsou-li napájecí kabely opot ř ebené nebo poškozené, je t ř eba je ihned vym ě nit.
Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť funkcie výrobku.
Teraz nasa ď te nový pílový list v opa č nom poradí a pripevnite demontované diely. Pílový list otá č aním napínacej skrutky (obr. A/1) do ľ ava opä ť napnite. Pílový list je možné namontova ť v 2 rôznych polohách (obr. E-G).
Regulátor otá č ok (obr. B/13) Regulátorom po č tu zdvihov môžete nastavi ť po č et zdvihov pod ľ a rezaného materiálu. napr. najnižšie nastavenie 400 min. -1 pri tvrdých materiáloch. a najvyššie nastavenie 1 600 min. -1 pri mäkkých materiáloch a materiáloc h s dlhými vláknami.
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertsh ausen Nemecko že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpe č nos ť a hygienu.
Č istenie Napadané triesky je potrebné z prístroja pravidelne odstra ň ova ť . Preprava Pred prepravou musí prístroj vychladnú ť . Vyh ľ adávanie porúch Tabu ľ ka ukazuje možné poruchy, ich možné prí č iny a možnosti ich odstránenia.
Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie s voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
Zaagblad vervangen (originele zaagbladen) Draai de spanschroef (afb. A/1) naar rechts om het zaagblad (afb. A/6) te ontspannen. Klap de zaagbladbeschermer (afb. A/4) open. Maak het tafelinzetstuk (afb. A/20) los. Let er daarbij op dat de werkstukaandrukker (afb.
Het juiste zaagblad Kleine en smalle zaagbladen moeten voor dun hout van 6 mm dikte of minder gebruikt worden. Voor het zagen van hout met een dikte van meer d an 6 mm moeten bredere zaagbladen gebruikt worden. Brede zaagbladen kunnen minder kleine en nauwe bochten zagen als de smallere zaagbladen.
Technische gege vens: Aansluiting Gewicht Motorvermogen Zaagvermogen 90° Toerental Zaagvermogen 45° Afmetingen zaagblad Opgave geluidsniveau Technische gege vens: TÜV Rheinland EG-CONFORMITEITVERKLARING Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co.
Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebr uiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Ser vice helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
Cambio della lama da tagli o (lame da taglio ori ginali) Girare la vite (fig. A/1) a destra per liberare la lama Da taglio (fig. A/6). Sollevare il carter dalla lama da taglio (fig. A/4). Allentare l’inserto della tavola (fig. A/20). Attendersi a che il reggipezzo (fig.
Lama da taglio giusta Le lame da taglio piccole e strette devono essere applicate per legno di spessore 6 mm e meno. Per tagliare il legno di spessore oltre 6 mm devono essere applicate le lame da taglio più larghe. Con le lame da taglio più larghe non è possibile tagliare le curve così piccole e strette come con le lame da taglio strette.
Dati tecnici: Attacco Peso Potenza del motore Prestazione in taglio 90° Giri Prestazione in taglio 45° Dimensioni della lama da taglio Rumorosità Dati tecnici: TÜV Rheinland DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co.
Assis tenza t ecnica Avete le domande tecniche ? Contes tazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com , nel settore Assistenza tecnica , Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
Bevezetés Azért, hogy a készülékének legtovább tudjon örülni, olvassa el kérem üzembeállítása el ő tt a használati útmutatót és a mellékelt üzembiztonsági utasításokat. Továbbá azt ajánljuk, hogy a használati útmutatót jól ő rizze meg ha esetleg kés ő bb szeretné a termék funkcióira visszaemlékezni.
F ű részlap cseréje (eredeti f ű részlap) Befogó csavarokat (A/1 ábra) fordítsa jobbra, hog y a f ű részlapot fellazítsa (A/6 ábra). A f ű részlap fedelet fordítsa le (A/4 ábra). Az asztal betétjét lazítsa fel(A/20 ábra) Ügyeljen arra, hogy a munkadarab tartó (A10 áb ra) középen legyen.
Fordulatszám szabál yozó (ábra. B/13 A löket szám szabályozóval a vágott anyag szerint be lehet állítani a löket számát. pl. legkisebb 400 perc -1 kemény anyagoknál. és legnagyobb 1600 perc -1 puha hosszú rostú anyagoknál. Bels ő vágások elvégzése 1.
EK- MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZ AT Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertsh ausen Németország hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szer.
Tisztítás Lehullott szálkákat a készülékr ő l rendszeresen el kell távolítani. Szállítása Szállítás el ő tt a gépnek ki kell h ű lni. Hiba keresés Táblázatban megtalálhatók a l ehetséges hibák, hibák okai és a hibák elhárítása.
Uvod Še pred uporabo naprave natan č no prebe rite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo č asa svojemu namenu. Priporo č amo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali.
Popustite vložek mize (slik a A/20). Pri tem poskrbite, da se bo držaj obdelovanca (slika A10) nahajal na sredi. S pritiskanjem na glavo žage lahko list popustite z držaja (slika E). Sedaj namestite nov list v obrnjenem vrstnem redu in demontirane dele vrnite na svoje mesto.
Regulator vrtljajev (slika B/13) Z regulatorjem števila dvigov l ahko nastavite hitrost dvigov glede na vrsto materiala, ki ga obdelujete. npr. najnižja nastavitev je 400 min -1 , ko žagate trše kose lesa. Najvišja nastavitev je 1600 min -1 , kadar žagate kose lesa iz mehkejšega materiala z daljšimi vlakni.
IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertsh ausen Nem č ija da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Nega in vzdrževanje Pred vzdrževanjem/ č iš č enjem in drugimi posegi poskrbite, da se ne dotikate el. omrežja. Pred poseganjem vanjo , po č akajte, da se naprava popolnoma ohladi. Elektri č ni kabel takoj zamenjajte z novim, č e je poškodovan ali obrabljen.
Uvod Da biste postigli najduži mogu ć i radni vijek Vašeg elektri č nog postrojenja, prije prvog puštanja ure đ aja u rad pažljivo pro č itajte sve upute navedene u priru č niku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
Zamjena lista pile (origi nalnog lista) U č vrsni vijak (slika A/1) okrenite udesno, da možete list pile (slike A/6) popustiti. Skinite štitnik lista pile (slika A/4). Popustite uložak stola (slik a A/20). Pritom osigurajte da se drža č obratka (slika br.
Pravilan list pile Mali i uski listovi pile mogu se koristiti samo za rezanje tankih komada drva debljine od 6 mm ili manje. Za rezanje drva debljine od iznad 6 mm neophodno je koristiti listove ve ć e širine. Pomo ć u listova pile širih dimenzija nije mogu ć e izrezivati male i uske krivine – to je mogu ć e samo uz primjenu tankih listova.
Tehni č ki podaci : Priklju č ak Težina Snaga motora Snaga sje č enja 90° Obrtaji Snaga sje č enja 45° Dimenzije lista pile Buka Tehni č ki podaci : TÜV Rheinland Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co.
Servis Da li imate tehni č ka pitanja ? Reklamacij u? Da li Vam trebaju rezervni dijelo vi ili upute za uporabu? Na našem home page www .guede.com u odjeljenju „Servis“ ć emo Vam pružiti pomo ć brzo i bez nepotrebne birokracije. Pomozite nam kako bismo Vam mogli pomo ć i.
Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pro č itajte sva uputstva navedena u priru č niku za korištenje istog i priložena sigurnosna uputstva.
Zamjena lista pile (origi nalnog lista) U č vrsni vijak (slika A/1) okrenite udesno, da možete list pile (slike A/6) popustiti. Skinite štitnik lista pile (slika A/4). Popustite uložak stola (slik a A/20). Pritom obezbjedite da se drža č obratka (slika A10) nalazi u sredini.
Uklju č ivanje/isklju č ivanje (slika B/14) Za puštanje ure đ aja pritisnite na zeleni gumb (slika B/14). Za gašenje pritisnite na crveni gumb (slika B/14). Upozorenje: Ure đ aj je opremljen bezbjednosnim prekida č em za zaštitu od ponovnog automatskog uklju č ivanja pile poslije prekida elektri č ne struje.
Tehni č ki podaci : TÜV Rheinland Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertsh ausen Njema č ka proglašavamo, da dolje navedeni ure.
Njega i održavanje Prije po č etka održavanja/ č iš ć enja i drugih radova neophodno je isklju č iti ure đ aj od izvora napona. Prije vršenja radova pri č ekajte dok se ure đ aj ne ohladi. Ošte ć ene ili istrošene kablove treba odmah zamijeniti novima.
Introducere Pentru ca s ă v ă bucura ţ i cât mai mult de noul dumneavoastr ă utilaj, v ă rug ă m ca, înainte de a-l pune în func ţ iune, s ă citi ţ i cu aten ţ ie modul de utilizare ş i instruc ţ iunile de securitate ata ş ate.
Montajul protec ţ iei pâ nzei de fer ă str ă u Degaja ţ i piuli ţ a de pe protec ţ ia pânzei de fer ă str ă u pe care îl ve ţ i pune apoi pe capul fer ă str ă ului. Piuli ţ a este de autoblocare. Înlocuirea pânzei de fer ă str ă u (pânze de fer ă str ă u originale) Învârti ţ i ş urubul de întindere (fig.
Pânza de fer ă str ă u reglemen tar ă Pânzele de fer ă str ă u mici ş i înguste trebuie utilizate pentru piese de lemn sub ţ iri de o grosime de 6 mm sau mai pu ţ in. Pentru a t ă ia lemn de o grosime de peste 6mm trebuie utilizate pânze de fer ă str ă u mai largi.
Date tehnice: Cup ă Greutate Putere motor Performan ţă de t ă iere la 90° Tura ţ ii Performan ţă de t ă iere la 45° Dimensiuni pânz ă de fer ă str ă u Nivel zgomot Date tehnice: TÜV Rheinland DECLARA Ţ IE DE CONFORMITATE UE Prin prezenta declar ă m, noi, Güde GmbH & Co.
Servis Ave ţ i întreb ă ri de ordin tehnic? R eclama ţ ii? Ave ţ i nevoie de piese de schimb sau de manualul de deservire? Pe site-ul nostru www.guede.com la sec ţ ia Servis, v ă vom ajuta repede ş i nebirocratic . V ă rug ă m s ă ne ajuta ţ i s ă v ă ajut ă m.
Увод За да можете да се радвате колкото се може по - дълго на своя нов уред , преди пуск ане в действие прочетет.
Подложката от порест каучук , която понижава шума , също не е съставна част от доставката . Въпреки това силно препоръчваме такава подложка , за да се понижат вибрациите и шума .
трионения лист де не е огънат или усука н . С това ще се удъ лжи годността на трио нения лист . Фиксирайте с фиксатора на обрабо тван ия детайл ( карт .
Опаковка : Пазете пред влага Опаковката трябва да бъде ориентирана нагоре Interseroh-Recycling Технически данни : Прис.
Кмалификация Освен подробно по учение от специалист за използването на уреда не е не обходима никаква специална квалификация .
デバイスGüde GDS16の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Güde GDS16をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGüde GDS16の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Güde GDS16の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Güde GDS16で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Güde GDS16を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGüde GDS16の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Güde GDS16に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGüde GDS16デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。