GeminiメーカーXL-500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
GEMINI XL-500 DIRECT DRIVE MANUAL TURNT ABLE OPERA TIONS MANUAL Multi Language Instructions English..................................................Page 3-5 Deutsch.................................................Page 6-8 Español....................
Page 1 1 3 2 4 6 5 8 10 7 15 11 12 13 22 21 16 17 18 14 19 9 20 Figure 1.
Page 2 Figure 2 Figure 3A Figure 3B.
Page 3 Intr oduction Congratulations on purchasing a Gemini XL-500 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. Featur es • ±8% Pitch control • Braking for quick stops • Strobe illuminator • Soft-touch start/stop switch Precautions 1.
Page 4 L (WHITE) R (RED) GND (Spade Lug) MIXER OR RECEIVER OUTPUT CONNECTORS PHONO L CHANNEL PHONO R CHANNEL GND Screw UNIT PLACEMENT : 1. Place unit on a flat, vibration free surface. Use the turntable feet to horizontally stabilize the unit. 2. T ry to place the unit as far away from the speakers as possible.
Page 5 Specifications TURNT ABLE SECTION: T ype......................................Direct Drive Manual Turntable Drive Method................................................................Direct Drive Motor .........................................
Page 6 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-500 Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. V or Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
Page 7 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKT ABGLEICH das abgeglichene BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (7) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom T onabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING (10) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE ARM (5) zusammentrif ft.
Page 8 Spezifikationen PLA TTENSPIELER: T yp.............................................................Manueller Plattenspieler Antriebsmethode..........................................................Direktantrieb Motor ............................
Page 9 Intr oducción Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-500. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.
Page 10 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (7) equilibrado hacia la izquierda hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA - STYLUS PRESS.
Page 11 Especificaciones SECCIÓN DE TOCADISCO: T ipo..................................T ocadisco manual de transmisión directa Método de transmisión.......................................T ransmisión directa Motor ................................
Page 12 Intr oduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-500. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer , lisez attentivement toutes les instructions.
Page 13 7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (7) équilibré dans le sens inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la press.
Page 14 Specifications PARTIE DU T ABLE-TOURNANTE: T ype...........T able-tournante manuel à transmission directe Méthode de transmission...............................T ransmission directe Moteur ...................................................Moteur sans balais Plateau.
Page 15 Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi Gemini XL-500. Questo giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il giradischi in modo corretto.
Page 16 PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (10) appare il valore della pressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del BRACCIO - TONE ARM (5) . REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKA TING: Impostare il CONTROLLO ANTI-SKA TING (1 1) sullo stesso valore impostato per la pressione della puntina.
Page 17 Specifiche T ecniche GIRADISCHI: Tipo...............................................................Manuale, T razione diretta Sistema di trasmissione...........................................T razione diretta Motore..........................
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor.
デバイスGemini XL-500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gemini XL-500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGemini XL-500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gemini XL-500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gemini XL-500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gemini XL-500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGemini XL-500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gemini XL-500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGemini XL-500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。