GorenjeメーカーEC6306ZXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
Gebrauchsanweisung - Elektronische digitale Zeitschaltuhr Instructions for use - Electronic digital timer Οδηγίες Χρήσης - Ηλεκτρονικός χρονοδιακ όπτης - προ.
230844 Sensortasten: A Sensortaste zur Auswahl und Bestätigung der Einstellung B Sensortaste zur V erminderung der Einstellwerte C Sensortaste zur Erhöhung der Einstellwerte Anzeigen: 1 Betriebsdaue.
230844 • Einstellung der Einschaltverzögerung - automatischer Start und Betriebsende des Backofens zu einer bestimmten Zeit. Einstellung der Betriebsdauer des Backofens Bei dieser Einstellung bestimmen Sie den Zeitraum, in welchem der Backofen in Betrieb sein soll (Betriebsdauer).
230844 (danach erlischt das Symbol (2)) und schaltet sich zum eingestellten Zeitpunkt ab. Es ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal, das Sie durch Drücken jeder beliebigen T aste abschalten können bzw . schaltet sich das Signal nach 1 Minute automatisch ab.
230844 • Sie können die einzelne Zeiteinstellung auch löschen, indem Sie diese zuerst durch Berühren der Sensortaste (A) auswählen und dann durch gleichzeitiges Drücken (1 Sekunde lang) der Sensortasten (B und C) löschen. Sie können die Einstellung auch löschen, indem Sie den Wert auf 0.
230844 The program timer can be used to program the oven operation in three ways: • Cooking time setting – immediate start of oven operation; after a set period of time, the oven is turned off automatically . • Cooking end time setting – the time at which oven operation is to end is set.
230844 • The symbol (1) and the sign (_:_ _) will fl ash. If you wish to resume cooking, press the (A) sensor key and set a new duration if necessary . Setting the alarm timer The clock can also be used independently of the oven operation, as an alarm timer that sounds an alarm after the expiration of a preset time.
230844 Αισθητήρια π λήκτρα : A Αισθητήριο πλήκτρο επιλογής και επιβεβαίωσης ρυθμίσεων B Αισθητήριο πλήκτρο μείωσ.
230844 Ο χρονοδιακ όπτης - προγραμματιστής μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί για να προγραμματίσει τον φούρνο με τρεις τ.
230844 • Πρώτα ρυθμίστε το χρόνο μαγειρέματος : Πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο ( Α ) για να επιλέξετε το σύμβολ ο (1).
230844 Ρύθμιση του κλειδώματος ασφαλείας για τα παιδιά Το ρολόι μπορεί να κλειδωθεί μόνο αφού έχει ορισθεί από π.
230844 • Z zaporednim dotikom tipke (A) izbirate razli č ne nastavitve. Izbrani simbol na prikazovalniku hitro utripa in funkcijo lahko nastavite ali spremenite. Po 5 sekundah simbol utripa po č asneje in prikazuje nastavljen č as. Simboli, ki so osvetljeni, so izbrani, vendar niso prikazani na prikazovalniku (6).
230844 Nastavitev zakasnjenega vklopa pe č ice Pri tem na č inu programiranja dolo č ite č as, kako dolgo naj pe č ica deluje (trajanje delovanja) in ob kateri uri naj preneha delovati (konec delovanja). Konec pe č enja lahko zakasnite najve č za 24 ur glede na trenutni dnevni č as.
230844 • Az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki a kívánt beállítást. A kiválasztott szimbólum gyorsan villogni kezd a kijelz ő n, jelezve azt a funkciót, amelyet beállíthatunk vagy megváltoztathatunk. Öt másodperc múlva a szimbólum lassabban kezd villogni és a beállított id ő kerül kijelzésre.
230844 Az aktuális napi id ő beállítása (óra) • Az aktuális napi id ő beállításához nyomjuk meg a beállítás-választó szenzor gombot (A), majd válasszuk ki a (4) jelet. • A (B) és a (C) szenzor gombok segítségével állítsuk be a pontos id ő t.
230844 sütési id ő t. • Ezt követ ő en állítsuk be a sütés végének id ő pontját: az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki a (2) szimbólumot. (Az aktuális napi id ő és a sütési id ő összege automatikusan megjelenik a kijelz ő n).
230844 A kijelz ő fényereje Egy perccel a készülék kikapcsolása után a a kijelz ő elsötétül. Az id ő zítések törlése • A (B) és a (C) szenzor gombok egyidej ű megnyomásával és 3 másodpercen át tartó lenyomva tartásával valamennyi id ő zítés törölhet ő .
230844 Pro lepší odezvu dotykových tla č ítek je zapot ř ebí, abyste se jich dotýkali co nejv ě tší plochou svého prstu. Nastavení p ř esného č asu (hodiny) • Pro nastavení p ř esného č asu stiskn ě te tla č ítko výb ě ru (A).
230844 • Poté nastavte č as vypnutí trouby: Použijte tla č ítko (A) a vyberte symbol (2). (Na displeji se automaticky zobrazí sou č et aktuálního č asu a nastavené délky doby pe č ení/va ř ení.) Stiskn ě te tla č ítka (B) a (C) pro nastavení č asu konce pe č ení/va ř ení.
230844 Smazání nastavení hodin • Všechna nastavení lze smazat pomocí sou č asného stisknutí tla č ítek (B) a (C) a p ř idržením tla č ítek po dobu t ř í sekund. Nastavené programy jsou okamžit ě p ř erušeny a hodiny budou zobrazovat aktuální denní č as.
230844 • Nastavenie potvr ď te opätovným stla č ením tla č idla (A); ak nestla č íte tla č idlo (A), nastavenie sa potvrdí automaticky po nieko ľ kých sekundách.
230844 minúte. • Symbol (1) a znak (_:_ _) budú blika ť . Ak chcete pokra č ova ť vo varení, stla č te tla č idlo (A) a nastavte nové trvanie, ak je to potrebné.
230844 Sensory: A sensor wyboru i potwierdzenia ustawienia B sensor zmniejszania warto ś ci ustawienia C sensor zwi ę kszania warto ś ci ustawienia Wy ś wietlacze: 1 Czas dzia ł ania piekarnika 2.
230844 • Ustawienie opó ź nionego w łą czenia - dok ł adnie o wyznaczonej godzinie, automatyczne rozpocz ę cie dzia ł ania piekanika oraz zako ń czenie dzia ł ania piekanika. Ustawienie czasu dzia ł ania piekarnika Przy tym sposobie programowania, ustawiamy czas dzia ł ania piekarnika.
230844 Ustawienie alarmu minutnika Zegara mo ż emy u ż ywa ć niezale ż nie od w łą czenia piekarnika jako sygna ł u ostrzegawczego, informuj ą cego nas o up ł ywie ustawionego czasu. • Za pomoc ą sensora (A), wybieramy znak (3). Przez dotkni ę cie sensora (B) i (C), ustawiamy czas minutnika.
230844 • T ryk på sensoren (A) for at vælge den indstilling, du vil benytte. Det valgte symbol blinker hurtigt på displayet og viser , hvilken funktion du kan indstille eller ændre. Efter fem sekunder begynder symbolet at blinke langsommere, og den indstillede tid vises.
230844 Indstilling af tilberedningstid Med denne funktion indstilles tilberedningstiden (hvor længe, ovnen er tændt). Den maksimale tidsindstilling er 10 timer . • T ryk på sensoren (A), og vælg symbolet (1). Brug sensorerne (B) og (C) til at indstille tilberedningstiden.
230844 • Når tiden er gået, lyder en alarm, som kan slukkes ved at trykke på en af sensorerne. Hvis den ikke afbrydes manuelt, slår den automatisk fra efter et minut. Symbolet (3) slukkes. Det sidste minut af nedtællingstiden vises i sekunder .
230844 T ouchkontroller: A T ouchkontroll för inställningsval och bekräftelse B T ouchkontroll för minskat värde (minus) C T ouchkontroll för ökat värde (plus) Display: 1 V araktighet för ugn.
230844 Ställa in tillagningstid I detta programläge ställer du in varaktighet för ugnsanvändning (tillagningstid). Max. tillåtna inställning är 10 timmar . • T ryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (1). Använd touchkontroll (B) och (C) för att ställa in varaktighet/tillagningstid.
230844 in tiden innan larmet ljuder . Max. tillåtna inställning är 10 timmar . • När den inställda tiden har för fl utit ljuder en tillfällig signal. Du kan tysta den genom att trycka på valfri knapp. Om du inte trycker på någon knapp tystnar signalen efter en minut.
230844 Sensortaster: A V alg av innstillinger og bekreftelsessensortast B V erdireduksjon (minus) sensortast C V erdiøkning (pluss) sensortast Display: 1 Hvor lenge ovnen er i bruk 2 Stopptid for ovn.
230844 Stille inn steketiden et Maks. tillatt innstilling er 10 timer . • T rykk (A)-sensortasten for å velge symbolet (1). Bruk sensortasten (B) og (C) for å stille inn varigheten / steketiden. • Slå på ovnen (bruk tilsvarende brytere på ovnen til å stille innb driftsmodus og temperatur).
230844 • Når den angitte tiden er gått, høres en periodevis pipelyd, som kan stoppes ved å trykke en hvilken som helst tast. Hvis ikke du trykker på en tast, stopper pipingen etter et minutt. Symbolet (3) slukkes. Det siste minuttet av timerens nedtelling vises i sekundintervaller .
230844 Hipaisunäppäimet: A Asetusten valitseminen ja vahvistaminen B Asetusarvon pienentäminen (miinus) C Asetusarvon isontaminen (plus) Näyttö: 1 Uunin käyttöaika 2 Uunin sammumisaika 3 Ajastimen alkuarvo 4 Kellonaika 5 Lapsilukko 6 Kello – aikanäyttö • V alitse hipaisunäppäintä (A) painamalla, minkä asetuksen haluat tehdä.
230844 Paistoajan asettaminen Tätä ohjelmaa käytettäessä asetetaan uunin päälläoloaika (paistoaika). Pisimmillään asetus voi olla 10 tuntia. • V alitse symboli (1) painamalla hipaisunäppäintä (A). Aseta paistoaika hipaisunäppäimillä (B) ja (C).
230844 • Kun asetettu aika on kulunut, laitteesta kuuluu toistuva äänimerkki, joka voidaan katkaista painamalla jotakin näppäintä. Äänimerkki lakkaa minuutin kuluttua, vaikka mitään näppäintä ei painetakaan. Symboli (3) sammuu. Ajastetun ajan viimeinen minuutti näkyy sekunti kerrallaan.
230844 Jutikli ų mygtukai: A Nustatym ų pasirinkimo ir patvirtinimo jutiklio mygtukas B V ert ė s sumažinimo (minus) jutiklio mygtukas C V ert ė s padidinimo (plius) jutiklio mygtukas Ekranas: 1 .
230844 Kepimo laiko nustatymas Šiame programos režime, nustatoma orkait ė s veikimo trukm ė (kepimo laikas). Maksimalus leistinas nustatymas yra 10 valand ų . • Paspauskite jutiklio mygtuk ą (A) ir pasirinkite simbol į (1). T iksliai trukmei /kepimo laikui nustatyti naudokite jutikli ų mygtukus (B) ir (C).
230844 (C) laikui, po kurio turi pasigirsti garsinis signalas, nustatyti. Maksimalus leistinas nustatymas yra 10 valand ų . • Pra ė jus nustatytam laikui, pasigirs ištisinis signalas, kur į galima sustabdyti nuspaudus bet kur į mygtuk ą ; jei mygtuko nenuspausite, signalas nutils po vienos minut ė s.
230844 Sensora tausti ņ i: A Iestat ī juma izv ē les un apstiprin ā šanas sensora tausti ņ š B V ē rt ī bas samazin ā šanas (m ī nus) sensora tausti ņ š C V ē rt ī bas palielin ā šan.
230844 • Atlikt ā starta iestat ī šanai – autom ā tiskai cepeškr ā sns darb ī bas s ā kšanai un aptur ē šanai izv ē l ē taj ā laik ā . Gatavošanas laika iestat ī šana Šaj ā programm ē šanas rež ī m ā tiek iestat ī ts cepeškr ā sns darb ī bas ilgums (gatavošanas laiks).
230844 Signaliz ā cijas taimera iestat ī šana Ieb ū v ē to pulksteni var ar ī lietot neatkar ī gi no cepeškr ā sns izmantošanas – k ā signaliz ā cijas/ modin ā t ā ja taimeri, kas atskan p ē c iestat ī t ā laik ā beig ā m. • Ar (A) sensora tausti ņ u izv ē lieties simbolu (3).
230844 Puutenupud: A Seadistuste valimise ja kinnitamise puutenupp B Väärtuse vähendamise (miinus) puutenupp C Väärtuse suurendamise (pluss) puutenupp Displei: 1 Ahju töötamise kestvus 2 Ahju t.
230844 T oiduvalmistamise aja seadistamine Selle programmiga määratakse ahju töötamise aeg (toiduvalmistamise aeg). Maksimaalne seadistus on 10 tundi. • V ajutage puutenupule (A), et valida sümbol (1). Puutenuppude (B) ja (C) abil seadistage töötamise / toiduvalmistamise aeg.
230844 aeg, millal peab kostuma helisignaal. Maksimaalne lubatud seadistus on 10 tundi. • Määratud aja möödumisel kostub katkendlik helisignaal, mille saab lõpetada mistahes nupule vajutamisega; kui ühelegi nupule ei vajutata, lõppeb helisignaal ühe minuti pärast Sümbol (3) kustub.
230844 Сенсорні клавіші : A Сенсор вибору установки та підтвер дження B Сенс ор зменшення значення ( міну с ) C Сенс .
230844 • Встановлення часу з авершення роботи духовки - вст ановлення часу , кол и робота духовки завершиться .
230844 • Симво л (1) і знак (___) почнуть світитися . Якщо вам треба поновити процес г отування , натисніть сенсор ( А ) та встановіть новий інт ервал часу .
230844 • Для выбора необ ходимой функции нажимайте на сенсор A. Симво л выбранной функции на дисплее начне т быстро мига ть , теперь вы может е установить или изменить параме тры функции .
230844 Для то го чтобы сенсоры лучше реагировали на нажатия , площадь нажатия пальцем до лжна быть больше .
230844 Отсро чка старта Данная функция позв оляет запрограммиров ать время , как долго дух овк а бу дет работ ать .
230844 • Нажмите и у держивайте 3 секунды сенсор B «–», пок а на дисплее не появятся симв олы « оооо » ( максимальная громкость ) или « о » ( минимальная громкость ) и не раздастся звуковой сигнал .
230844 • Избере те функцията , ко что желае те да зададе те кат о докосва те сензора ( А ). Избраният симво л мига бързо на дисплея , индикирайки коя функция сте избрали за настройка .
230844 • Настройка на край на работата на ф урната – задаване на час , в който фурната ще спре да работи . • Отложен старт на фу рната - автоматичен ст арт на фурната и край в опреде лн час .
230844 стар тиране ) и сътветно ще спре работ а в предварите лно задения час . То в а се оповестява със звуков сигнал , който може да б ъде спрян с докосване на който и да е сензор , ако не сигнала .
230844 Изтриване на настройките на часовника • Всички настройки на часовника м о гат да бъда т изтрити по всяко време кат о докоснет е едновременно сенз орите (B) и (C) и задръжите за три секунди .
230844 Réglage de l’heure (horloge) • Pour mettre l’horloge à l’heure, ef fl eurez d’abord la touche de sélection des réglages (A), puis choisissez l’icône (4). • Faites dé fi ler les chif fres en ef fl eurant les touches (B) et (C) pour régler l’heure exacte.
230844 • Réglez ensuite l’heure de fi n de cuisson : ef fl eurez la touche sensitive (A) et sélectionnez l’icône (2) (la somme de l’heure actuelle et de la durée de cuisson s’af fi che sur l’horloge). Réglez l’heure de fi n de cuisson désirée avec les touches (B) et (C).
230844 V ariation d’intensité de l’af fi chage Une minute plus tard, l'appareil est à l'arrêt et la luminosité de l'af fi cheur diminue.
230844 • En caso de fallo de corriente que dure menos de dos minutos, se guardarán todas las con fi guraciones. Para mejorar la respuesta de los sensores, tóquelos con la mayor super fi cie posible de su dedo. Establecer la hora del día (reloj • Establezca el reloj a la hora actual del día presionando el sensor de selección (A).
230844 Establecer el inicio retrasado del horno En este modo de uso, se deben hacer dos con fi guraciones: tiempo de horneado (duración del uso del horno) y hora fi nal de horneado (hora a la que debe deternerse el horno). La hora de fi n de horneado se puede retrasar un máximo de 24 horas relativas a la hora actual del día.
230844 Desactivación: Presione los sensores (B) o (C) para desactivar el bloqueo infantil, se mostrará “OFF”. La con fi guración se debe con fi rmar presionando el sensor (A). Ahorro de pantalla Después de una hora de la desconexión del aparato la luminosidad del visualizador se reduce.
230844 • Quando o forno está conectado à fonte de energia ou após de uma queda de energia, a palavra “MET A” ou “GLAS” se exibe por um breve período de temo, o visor pisca por alguns segundos. Para permitir o funcionamento do forno, use as teclas de detecção (B) e (C) para con fi gurar as horas do dia.
230844 Hora de fi m de cozedura programada Com esta parametrização, deve associar dois ajustes: o tempo durante o qual o forno vai aquecer (duração de cozedura) e a hora à qual se apaga (hora de fi m de cozedura). O fi m de cozedura programada pode ser ajustada 24 horas com antecedência no máximo.
230844 T eclas: A T ecla de seleção e con fi rmação de ajustes B T ecla (menos) de diminuição do valor C T ecla (mais) de aumento do valor T ela: 1 Duração da operação do forno 2 Hora de pa.
230844 • Selecione o tipo de con fi guração que deseja apertando a tecla (A). O símbolo selecionado na tela pisca rapidamente, indicando a função que você pode con fi gurar ou trocar . Depois de cinco segundos, o símbolo começa a piscar mais devagar e se exibe a con fi guração do tempo.
230844 • Pressionar a tecla (A) e selecionar o ícone (2). A hora do dia aparece no relógio. Acertar a hora de fi m de cozimento desejado com as teclas (B) e (C). • Ligue o forno, (use os controles de forno correspondentes para de fi nir o modo de funcionamento e temperatura).
230844 • V alidar o volume sonoro selecionado apertando a tecla (A), caso contrário este será validado e salvado automaticamente depois de alguns segundos.
230844 • Selecteer de gewenste instelling door op sensortoets (A) te drukken. Het geselecteerde symbool op het display licht kort op, waarbij de functie wordt aangegeven die u kunt instellen of wijzigen. Na vijf seconden licht het symbool langzamer op en wordt de tijdsinstelling weergegeven.
230844 • Zorg ervoor dat de huidige tijd juist is ingesteld. • Gebruik sensortoets (A) om symbool (2) te selecteren. De huidige tijd wordt weergegeven op het display . Druk op de sensortoetsen (B) en (C) om het einde van de bereidingstijd in te stellen.
230844 • Druk op sensortoets (B) en houd deze ongeveer drie seconden ingedrukt. Er verschijnt nu een weergave van het volume en u hoort het bijbehorende geluid. “oooo” geeft het maximale volume weer en “o” geeft het minimale volume weer . Gebruik sensortoets (B) om een keuze te maken uit de vier volumeniveaus.
230844 Comandi a s fi oramento con tasti a sensore: A T asto di selezione e conferma delle impostazioni B T asto -, per diminuire il valore C T asto +, per aumentare il valore Display: 1 Durata della.
230844 Programmazione della durata del funzionamento Questa funzione vi permette di decidere la durata di funzionamento del forno (il tempo di funzionamento), fi no a un massimo di 10 ore. • Premendo il tasto (A) selezionare l’icona (1). Premendo i tasti (B) e (C) impostare la durata di funzionamento del forno.
230844 Programmazione dell’allarme Lorologio può essere usato indipendentemente dal funzionamento del forno, in qualità di allarme (timer contaminuti). • Premendo il tasto (A) selezionare l’icona (3). Mediante i tasti (B) e (C) impostare il tempo del timer , fi no a un massimo di 10 ore.
230844 Sensör tu ş lar ı : A Ayar seçimi ve onay sensör tu ş u B De ğ er azaltma (eksi) sensör tu ş u C De ğ er art ı rma (art ı ) sensör tu ş u Gösterge: 1 F ı r ı n çal ı ş ma s.
230844 Pi ş irme süresinin ayarlanmas ı Bu program modunda f ı r ı n ı n çal ı ş aca ğ ı süre (pi ş irme süresi) ayarlan ı r . Ayarlayabilece ğ iniz en uzun süre 10 saattir . • (1) simgesini seçmek için (A) sensör tu ş una bas ı n.
230844 • (A) sensör tu ş unu kullanarak (3) simgesini seçin. Ard ı ndan alarm ı n çalmas ı gereken süreyi ayarlamak için (B) ve (C) sensör tu ş lar ı n ı kullan ı n.
230844 Senzorske tipke: A T ipka za izbor i potvr đ ivanje izbora B Tipka za smanjivanje izabrane vrijednosti C Tipka za pove ć avanje izabrane vrijednosti Pokaziva č i: 1 Trajanje djelovanja pe ć.
230844 Podešavanje trajanja djelovanja pe ć nice U ovom na č inu programiranja odre đ ujete kako dugo ć e pe ć nica djelovati (razdoblje djelovanja). Najdulja mogu ć a vrijednost je 10 sati! • Dodirom tipke (A) izaberite simbol (1). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite razdoblje trajanja djelovanja.
230844 • Nakon isteka izabranog vremena, za č uje se isprekidan zvu č ni signal kojega možete isklju č iti pritiskom na bilo koju tipku a koji se nakon 1 minute isklju č i sam. Simbol (3) se ugasi. Kod istjecanja upozorenja, zadnja je minuta prikazana u sekundnom intervalu.
230844 • Uzastopnim dodirom tipke (A) redosledom birate razli č ita regulisanja. Kad izabrani simbol na ekranu brzo pulsira (trep ć e u ritmu), tu funkciju možete menjati ili podešavati. Nakon 5 sekundi simbol po č ne pulsirati sporije i prikazuje podešeno vreme.
230844 Regulisanje trajanja rada rerne U ovom na č inu programiranja odre đ ujete kako dugo ć e rerna funkcionisati (period rada). Najduža mogu ć a vrednost je 10 č asova! • Dodirom tipke (A) izaberite simbol (1). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite period trajanja rada.
230844 Zadnji minut odbrojavanja alarma prikazan je u intervalima po 1 sekund. Regulisanje ja č ine zvu č nog signala Ja č inu zvu č nog signala možete regulisati kad nije aktivirana nijedna vremenska funkcija (prikazuje se samo ta č no vreme). • Dodirujte tipku (B) oko 3 sekunde, da se pojavi prikaz ja č ine zvuka i pripadaju ć i zvuk.
230844 T aste senzor: A Selectare set ă ri ş i con fi rmare tast ă senzor B T ast ă senzor (minus) pentru mic ş orare valoare C T ast ă senzor (plus) pentru m ă rire valoare A fi ş aj: 1 Dur.
230844 • Setare începere întârziat ă - începere automat ă ş i fi nalizarea func ţ ion ă rii cuptorului la o ora prestabilit ă . Setarea timpului de g ă tit Cu acest program, este setat ă durata func ţ ion ă rii cuptorului (timpul de g ă tit).
230844 Setarea cronometrului cu alarm ă Ceasul poate fi folosit ş i independet de func ţ ionarea cuptorului, ca un ceas cu alarm ă care sun ă dup ă trecerea unei perioade de timp prestabilite. • Folosi ţ i tasta senzor (A) pentru a selecta simbolul (3).
230844 Butonet sensorike: A Butoni për përzgjedhjen dhe kon fi rmimin e rregullimit B Butoni për uljen e fuqisë së rregullimit C Butoni për ritjen e fuqisë së rregullimit Indikatorët: 1 Zgja.
230844 Rregullimi i zgjatjes së funksionimit të furrës T e mënyra në fjalë e programimit, caktoni kohën se sa gjatë kohë të funksionojë furra (zgjatja e funksionimit). Mundësia më e lartë e rregullimit është 10 orë! • Me prekjen e butonit (A) përzgjedhni simbolin (1).
230844 • Pasiqë skadon koha e rregulluar , shfaqet sinjali zanor ndërprerës, të cilin mund ta shkyçni me shtypjen e çfarëdo butoni, respektivisht pas 1 minute shkyçet vetë. Simboli (3) shuhet. Minuta e fundit te skadimi i vërejtësit është e shfaqur në intervalin sekondar .
230844 • Қаже тті функцияны таңдау үшін А сенсорын басыңыз . Т аңдалған функцияның бе лгісі дисплейде жылдам жып.
230844 Сенсорлар басқанға жақсы жауа п беруі үшін саусақпен басу көлем і үлкен болшуы керек . Ағымдағы уақытты орнату • Ағымдағы уақытты орна т у үшін А сенс орымен 4 бе лгісін таңдаңыз .
230844 Бастауды шегер у Осы функция духовкі б арынша ұзақ жұмыс істейтін уақытты ( əзір леу ұзақтығы ) жəне духовкіні өшіру уақытын ( əзір леу ді аяқтау ) бағдар ламалауға мүмкіндік бере ді .
230844 • Орнатылған дыбыс күші деңг ейін А сенсорын басып раст аңыз немесе бірнеше сек ундтан кейін орнатылым ав томатты түрде сақт алады .
.
EPT un (09-13).
デバイスGorenje EC6306ZXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gorenje EC6306ZXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGorenje EC6306ZXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gorenje EC6306ZXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gorenje EC6306ZXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gorenje EC6306ZXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGorenje EC6306ZXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gorenje EC6306ZXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGorenje EC6306ZXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。