Graco Inc.メーカー309363Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
OPERA TION – FONCTIONNEMENT – BETRIEB – FUNCIONAMIENTO GRACO INC. P .O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 Copyright 2001, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 AA Sprayer / Pulvérisateur AA / AA Spritzgerät / Pulverizador AA List of Models, page 2.
2 309363 List of Models/Liste des modèles Liste der Modelle/Lista de modelos BI = Built–in Filter HD = Heavy Duty Cart BI = filtre incorporé HD = chariot type lourd E–F = Eingebauter Filter RF = Robustes Fahrgestell BI = Filtro integrado HD = Carro para tareas pesadas Part N o.
3 309363 Symbols/Symboles/Symbole/Símbolos When you see a symbol in the manual, for example refer to the W ARNINGS on pages 3–5. Quand vous rencontrez un symbole dans le manuel, par exemple, reportez-vous aux MISES EN GARDE , pages 3–5.
4 309363 W ARNING MISE EN GARDE PRESSURIZED FLUID AND SKIN IN- JECTION HAZARD Spray from the gun, hose leaks, or ruptured components can splash fluid in the eyes or on the skin and cause serious injury . High pressure spray or leaks can inject fluid into the body .
5 309363 W ARNING MISE EN GARDE FIRE AND EXPLOSION HAZARD Solvent and paint fumes can ignite or explode. T o help prevent a fire and explosion: D Ground the equipment and the object being sprayed. See Grounding on page 7. D Use in extremely well ventilated area.
6 309363 Overview/Aperçu/Übersicht/Generalidades Pump Air Regulator Régulateur d’air de la pompe Pumpen-Luftregler Regulador de aire de la bomba Drain/Purge V alve V anne de décharge/purge Spül.
7 309363 Grounding/Mise à la terre/ Erdung/Conexión a tierra Use only electrically conductive hoses. N’utiliser que des flexibles conducteurs électriques. Nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden. Utilice únicamente mangueras conductoras eléctricamente.
8 309363.
9 309363 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha Complete before using the equipment for the first time. A effectuer avant d’utiliser le matériel pour la première fois. Führen Sie die Einrichtung vor der erstmaligen V erwendung des Geräts durch.
10 309363 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha 3. Attach and tighten electrically conductive fluid and air hoses to pump and gun air regulator . Fixer les flexibles électroconducteurs de produit et d’air sur la pompe et le régulateur d’air du pistolet et serrer .
11 309363 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha 6. Flush. See page 14. Rinçage. V oir page 14. Spülen. Siehe Seite 14. Lave el sistema. V ea la página 14. FLUSH RINÇAGE SPÜLEN LA V ADO W ASTE REBUT ABF ALL DESECHO 7. Prime. See page 17.
12 309363 Pressure Relief/Décompression/ Druckentlastung/Descompresión Follow steps 1–3 when you stop spraying and before cleaning, checking, or servicing the equipment. Ef fectuer les opérations 1–3 à chaque arrêt de la pulvéri- sation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
13 309363 Pressure Relief/Décompression/ Druckentlastung/Descompresión 4. Adjust air motor regulator by turning handle counter–clockwise. Régler le régulateur du moteur pneumatique en tournant le croisillon dans le sens antihoraire. Den Griff am Luftmotorregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Luftzufuhr einzustellen.
14 309363 Flush/Rinçage/Spülen/Lavar Flush before using for the first-time, changing colors, before fluid can harden or settle out, and before storing the system. Rincer avant une première utilisation, un changement de couleur , avant que le produit ne durcisse ou ne se dépose et avant d’entreposer l’appareil.
15 309363 Flush/Rinçage/Spülen/Lavar 5. Place suction tube in solvent. Mettre le tuyau d’aspiration dans le solvant. Saugrohr in das Lösemittel legen. Coloque el tubo de aspiración en el disolvente. FLUSH RINÇAGE SPÜLEN LA V ADO 6. Slowly open air valve.
16 309363 Flush/Rinçage/Spülen/Lavar 9. When clean solvent flows from drain tube, close drain valve. Quand le solvant propre s’écoule du tuyau, fermer la vanne de décharge. Das Spülventil schließen, sobald sauberes Lösemittel aus dem Spülrohr fließt.
17 309363 Prime/Amorçage/Entlüften/Cebado CAUTION Do not prime pump through drain/purge valve using two–component materials. Mixed two–component materials will harden in valve and result in clogging. A TTENTION Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire de la vanne de décharge/purge avec un produit bicomposant.
18 309363 Prime/Amorçage/Entlüften/Cebado 4. Replace tip and guard. Remettre la buse et la garde. Düse und Düsenschutz aufsetzen. Reemplace la boquilla y la protección. ... 31 1001 TI0098 5. Place suction tube or drain tube in fluid. Plonger le tuyau d’aspiration ou d’écoulement dans le produit.
19 309363 Prime/Amorçage/Entlüften/Cebado 8. Increase gun air pressure by turning handle clockwise. Augmenter la pression d’air du pistolet en tournant le croisillon dans le sens horaire. Pistolen-Luftdruck durch Drehen des Griffes im Uhrzeigersinn erhöhen.
20 309363 Spraying/Pulvérisation/Spritzen/Pulverización 1. Replace tip and guard. Remettre la buse et la garde. Düse und Düsenschutz aufsetzen. Reemplace la boquilla y la protección. ... 31 1001 TI0098 2. Slowly open the bleed type air valve. Ouvrir lentement la vanne d’air de type purgeur .
21 309363 Spraying/Pulvérisation/Spritzen/Pulverización 5. T est spray pattern. Read fluid manufacturer ’s recommendations. Adjust air and fluid pressure as necessary . Contrôler le profil du jet. Lire les recommandations du fabricant. Régler la pression d’air et de produit si nécessaire.
22 309363 Maintenance/Maintenance/W artung/Mantenimiento Daily / Entretien quotidien / Täglich / Diario Flush. See page 14. Rinçage. V oir page 14. Spülen. Siehe Seite 14. Lave el sistema. V ea la página 14. FLUSH RINÇAGE SPÜLEN LA V ADO 1. 2. Relieve pressure.
23 309363 Maintenance/Maintenance/W artung/Mantenimiento 4. Drain water from air filter . Eliminer l’eau du filtre à air . W asser aus dem Luftfilter ablassen. Drene el agua del filtro de aire. 5. Clean suction tube and sprayer using a compatible solvent.
24 309363 Maintenance/Maintenance/ W artung/Mantenimiento Check hoses, tubes, and couplings. T ighten all fluid connections before each use. Contrôler les flexibles, tuyaux et raccords. Serrer tous les raccords produit avant toute utilisation. Die Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen.
25 309363.
26 309363 Dimensions, Dimensions, Abmessungen, Dimensiones (For mounting hole layout see air pump manual) (Pour le schéma des trous de fixation, voir le manuel de la pompe pneumatique) (Beachten Sie .
27 309363 Graco Standard W arranty Garantie Graco standard Graco Standardgarantie Garantía estándar de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.
28 309363 Graco Information Information Graco Graco-Informationen Información sobre Graco TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE , contact your Graco distributor , or call these numbers to identify the nearest distributor .
デバイスGraco Inc. 309363Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Graco Inc. 309363Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGraco Inc. 309363Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Graco Inc. 309363Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Graco Inc. 309363Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Graco Inc. 309363Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGraco Inc. 309363Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Graco Inc. 309363Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGraco Inc. 309363Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。