Hitachi KokiメーカーUC 14YFAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ............. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER .......................... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER .
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger.
English 4 SAFETY IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1.
English 5 * If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating – for example: 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.
English 6 12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using the charger on any other voltage may overheat and damage the charger. 13. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger. 14.
English 7 OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 8 APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types EB7, EB9, EB12, EB14 series. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. 䡬 The power source voltage is stated on the nameplate. 䡬 The cord is not damaged.
English 9 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted.
English 10 䡬 Regarding recharging time Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery. NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle.
English 11 CAUTION: 䢇 When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures.
English 12 STORAGE Storing in a place below 104 ° F (40 ° C) and out of the reach of children. SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
Français 13 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie.
Fran ç ais 14 SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É IMPOR T ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA TTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI.
Fran ç ais 15 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9.
Fran ç ais 16 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS ins é rer d ’ objets dans les ou ï es d ’ a é ration du chargeur. Il pourrait en r é sulter un choc é lectrique ou des dommages du chargeur. 5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l ’ ext é rieur.
Fran ç ais 17 MOD È LE UC 14YFA NOM DES PARTIES UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie.
Français 18 UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la série EB7, EB9, EB12, EB14. MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants : 䡬 La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
Fran ç ais 19 䡬 Temp é rature admissible d ’ une batterie rechargeable La temp é rature admissible des batteries rechargeables est indiqu é e dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront ê tre laiss é es à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir ê tre recharg é es.
Fran ç ais 20 䡬 Dur é e de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge n é cessaire en fonction du type de batterie. REMARQUE: Le temps de recharge peut varier en fonction de la temp é rature ambiante et de la tension d ’ alimentation. 4.
Fran ç ais 21 ATTENTION: 䢇 Si le chargeur a fonctionn é pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est termin é e, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
Fran ç ais 22 MODIFICATIONS: Les outils é lectriques Hitachi sont constamment am é lior é s et modifi é s afin d ’ incorporer les tous derniers progr è s technologiques. En cons é quence, il est possible que certaines pi è ces (c.- à -d. no.
Español 23 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Espa ñ ol 24 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n.
Espa ñ ol 25 * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado.
Espa ñ ol 26 3. NUNCA cortocircuite la bater í a. 4. NUNCA inserte ning ú n objeto en las ranuras de ventilaci ó n del cargador. Si lo hiciese podr í a recibir descargas el é ctricas o da ñ ar el cargador de bater í as. 5. NUNCA cargue en exteriores.
Espa ñ ol 27 OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de bater í as.
Español 28 APLICACIONES Carga de baterías de tipos de la serie EB7, EB9, EB12, EB14 HITACHI. MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: 䡬 La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
Espa ñ ol 29 Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminaci ó n permanente Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encender á durante 0,1 segundos.
Espa ñ ol 30 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n.
Espa ñ ol 31 PRECAUCI Ó N: 䢇 Si utiliza continuamente el cargador de bater í as, é ste se calentar á , lo que puede causar aver í as. Despu é s de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. 䢇 Si recarga una bater í a caliente o expuesta al sol, la l á mpara piloto puede encenderse en verde.
Espa ñ ol 32 MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ú ltimos avances tecnol ó gicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, n ú meros de c ó digos y/o dise ñ o) pueden ser modificadas sin previo aviso.
Espa ñ ol 33 AB C D 1 ———— 1 2 322-190 1 3 319-781 1 125V-3.15A 4 322-191 1 “ 3, 10 ” 5 319-777 1 6 300-036 4 D3 × 20 7 ———— 1 8 319-934 1 9 318-259 1 10 322-263 1 250V-5A English A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks Fran ç ais A: No.
310 Code No. C99126561 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.
デバイスHitachi Koki UC 14YFAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi Koki UC 14YFAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi Koki UC 14YFAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi Koki UC 14YFAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi Koki UC 14YFAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi Koki UC 14YFAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi Koki UC 14YFAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi Koki UC 14YFAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi Koki UC 14YFAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。